{
  "provenance": {
    "source": "Metkagram",
    "source_url": "https://metkagram.github.io",
    "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
    "creator": "Metkagram",
    "creator_url": "https://github.com/metkagram",
    "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
    "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
    "license": "CC BY-NC 4.0",
    "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
    "attribution_required": true,
    "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
    "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
    "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
    "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
    "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
    "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
    "dataset_version": "1.0.0+20260715",
    "release_date": "2026-07-15",
    "canonical_url": "https://metkagram.github.io/api/v1/patterns.json",
    "record_type": "patterns",
    "content_hash": "c2ac71f76da089f2c94692907415a0273de4c8c9f8de60a3a526b8c1db24fb4f"
  },
  "data": [
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR001",
        "content_hash": "07e2ec89c7729d5f86f07e62254f654bda04fe47fbdc609d2925fa81ebf1abe5"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR001",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону заявка на финансирование, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону заявка на финансирование, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте заявка на финансирование.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a funding proposal], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a funding proposal, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону заявка на финансирование, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a funding proposal, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону заявка на финансирование, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a funding proposal, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону заявка на финансирование, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [einen Förderantrag], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von einen Förderantrag, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону заявка на финансирование, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von einen Förderantrag, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону заявка на финансирование, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von einen Förderantrag, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону заявка на финансирование, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a funding proposal], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [einen Förderantrag], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR002",
        "content_hash": "097bcc227623571625e515c6aa87031e6f7132f8c6e30eb76983ab1a18115885"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR002",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону задерженный запуск продукта, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону задерженный запуск продукта, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте задерженный запуск продукта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a delayed product launch], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a delayed product launch, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону задерженный запуск продукта, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a delayed product launch, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону задерженный запуск продукта, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a delayed product launch, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону задерженный запуск продукта, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [eine verspätete Produkteinführung], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von eine verspätete Produkteinführung, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону задерженный запуск продукта, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von eine verspätete Produkteinführung, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону задерженный запуск продукта, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von eine verspätete Produkteinführung, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону задерженный запуск продукта, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a delayed product launch], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [eine verspätete Produkteinführung], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR003",
        "content_hash": "10eb82b3f0b19f798b200f66c23fb6add3683c2dd9f41b8d5f439e840996af36"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR003",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону результаты исследования команды, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону результаты исследования команды, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте результаты исследования команды.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [the team’s research findings], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in the team’s research findings, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону результаты исследования команды, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in the team’s research findings, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону результаты исследования команды, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in the team’s research findings, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону результаты исследования команды, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [die Forschungsergebnisse des Teams], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von die Forschungsergebnisse des Teams, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону результаты исследования команды, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von die Forschungsergebnisse des Teams, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону результаты исследования команды, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von die Forschungsergebnisse des Teams, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону результаты исследования команды, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [the team’s research findings], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [die Forschungsergebnisse des Teams], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR004",
        "content_hash": "0df09e40a6f6a8b24db64395a3529d4889078be9de73469a6309e11300c59b31"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR004",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону жалоба клиента, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону жалоба клиента, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте жалоба клиента.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a customer complaint], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a customer complaint, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону жалоба клиента, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a customer complaint, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону жалоба клиента, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a customer complaint, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону жалоба клиента, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [eine Kundenbeschwerde], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von eine Kundenbeschwerde, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону жалоба клиента, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von eine Kundenbeschwerde, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону жалоба клиента, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von eine Kundenbeschwerde, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону жалоба клиента, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a customer complaint], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [eine Kundenbeschwerde], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR005",
        "content_hash": "0f6ec46993c14c8acaecbe001245f0ee2658b2686fdf8494599e4b89ff78c22b"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR005",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону план общественного транспорта, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону план общественного транспорта, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте план общественного транспорта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a public-transport plan], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a public-transport plan, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону план общественного транспорта, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a public-transport plan, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону план общественного транспорта, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a public-transport plan, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону план общественного транспорта, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [einen Plan für den Nahverkehr], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von einen Plan für den Nahverkehr, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону план общественного транспорта, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von einen Plan für den Nahverkehr, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону план общественного транспорта, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von einen Plan für den Nahverkehr, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону план общественного транспорта, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a public-transport plan], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [einen Plan für den Nahverkehr], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR006",
        "content_hash": "d47dbc943d067766fde231f97f8d8f1d8ec0046e1398c0429f9019706cb986bf"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR006",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону сложное кадровое решение, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону сложное кадровое решение, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте сложное кадровое решение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a difficult staffing decision], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a difficult staffing decision, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону сложное кадровое решение, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a difficult staffing decision, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону сложное кадровое решение, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a difficult staffing decision, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону сложное кадровое решение, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [eine schwierige Personalentscheidung], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von eine schwierige Personalentscheidung, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону сложное кадровое решение, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von eine schwierige Personalentscheidung, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону сложное кадровое решение, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von eine schwierige Personalentscheidung, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону сложное кадровое решение, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a difficult staffing decision], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [eine schwierige Personalentscheidung], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR007",
        "content_hash": "40bbf5b916bd49b9f613828386a0cb2f2d631b86059973c95a3855e99d22c80d"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR007",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону пересмотренный бюджет, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону пересмотренный бюджет, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте пересмотренный бюджет.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [the revised budget], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in the revised budget, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону пересмотренный бюджет, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in the revised budget, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону пересмотренный бюджет, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in the revised budget, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону пересмотренный бюджет, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [das überarbeitete Budget], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von das überarbeitete Budget, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону пересмотренный бюджет, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von das überarbeitete Budget, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону пересмотренный бюджет, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von das überarbeitete Budget, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону пересмотренный бюджет, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [the revised budget], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [das überarbeitete Budget], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR008",
        "content_hash": "02b63625f681a67ef78514e7a8aac9fa75a8219c0158b175125ea9c1818038cb"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR008",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону требование доступности, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону требование доступности, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте требование доступности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [an accessibility requirement], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in an accessibility requirement, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону требование доступности, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in an accessibility requirement, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону требование доступности, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in an accessibility requirement, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону требование доступности, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [eine Anforderung an Barrierefreiheit], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von eine Anforderung an Barrierefreiheit, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону требование доступности, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von eine Anforderung an Barrierefreiheit, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону требование доступности, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von eine Anforderung an Barrierefreiheit, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону требование доступности, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [an accessibility requirement], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [eine Anforderung an Barrierefreiheit], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR009",
        "content_hash": "16f752a689be39426b86d612456aa9542ff925f53235a93b76c164e2246a7ef5"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR009",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону международное партнёрство, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону международное партнёрство, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте международное партнёрство.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a cross-border partnership], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a cross-border partnership, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону международное партнёрство, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a cross-border partnership, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону международное партнёрство, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a cross-border partnership, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону международное партнёрство, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [eine grenzüberschreitende Partnerschaft], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von eine grenzüberschreitende Partnerschaft, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону международное партнёрство, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von eine grenzüberschreitende Partnerschaft, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону международное партнёрство, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von eine grenzüberschreitende Partnerschaft, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону международное партнёрство, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a cross-border partnership], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [eine grenzüberschreitende Partnerschaft], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr010/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR010",
        "content_hash": "02fba861ddf0a3b927fb63c69685c18abf1d8616ed239b9d0e20c21708e73ba4"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR010",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону результаты первого пилота, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону результаты первого пилота, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте результаты первого пилота.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [the first pilot results], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in the first pilot results, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону результаты первого пилота, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in the first pilot results, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону результаты первого пилота, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in the first pilot results, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону результаты первого пилота, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону результаты первого пилота, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону результаты первого пилота, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону результаты первого пилота, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [the first pilot results], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr011/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR011",
        "content_hash": "cdd014dce8c0c0bea7423bddc8dbdfd0b74ce8fe2645ba10d84e02173fcce662"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR011",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону встреча жителей района, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону встреча жителей района, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте встреча жителей района.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a neighbourhood meeting], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a neighbourhood meeting, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону встреча жителей района, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a neighbourhood meeting, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону встреча жителей района, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a neighbourhood meeting, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону встреча жителей района, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [ein Treffen im Stadtteil], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von ein Treffen im Stadtteil, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону встреча жителей района, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von ein Treffen im Stadtteil, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону встреча жителей района, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von ein Treffen im Stadtteil, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону встреча жителей района, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a neighbourhood meeting], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [ein Treffen im Stadtteil], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr012/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR012",
        "content_hash": "26839cd0cc47a0c37668844c82d03639513a40e9ccdd8e6ea5a3d46d6f97b73f"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR012",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону проект адаптации к климату, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону проект адаптации к климату, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте проект адаптации к климату.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a climate-adaptation project], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a climate-adaptation project, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону проект адаптации к климату, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a climate-adaptation project, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону проект адаптации к климату, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a climate-adaptation project, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону проект адаптации к климату, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [ein Klimaanpassungsprojekt], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von ein Klimaanpassungsprojekt, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону проект адаптации к климату, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von ein Klimaanpassungsprojekt, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону проект адаптации к климату, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von ein Klimaanpassungsprojekt, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону проект адаптации к климату, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a climate-adaptation project], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [ein Klimaanpassungsprojekt], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr013/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR013",
        "content_hash": "c203829169c6c11a35a3012d10f600c7a8be6a8ac41254bf891833282b4ebee1"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR013",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону деликатное изменение политики, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону деликатное изменение политики, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте деликатное изменение политики.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a sensitive policy change], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a sensitive policy change, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону деликатное изменение политики, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a sensitive policy change, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону деликатное изменение политики, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a sensitive policy change, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону деликатное изменение политики, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [eine sensible Regeländerung], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von eine sensible Regeländerung, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону деликатное изменение политики, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von eine sensible Regeländerung, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону деликатное изменение политики, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von eine sensible Regeländerung, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону деликатное изменение политики, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a sensitive policy change], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [eine sensible Regeländerung], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr014/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR014",
        "content_hash": "6e2e7a6d9840bceb8eb5f37d16caea1a67b2439718fefebc4006ce7f11919c41"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR014",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону квартальный прогноз, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону квартальный прогноз, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте квартальный прогноз.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [the quarterly forecast], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in the quarterly forecast, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону квартальный прогноз, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in the quarterly forecast, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону квартальный прогноз, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in the quarterly forecast, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону квартальный прогноз, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [die Quartalsprognose], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von die Quartalsprognose, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону квартальный прогноз, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von die Quartalsprognose, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону квартальный прогноз, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von die Quartalsprognose, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону квартальный прогноз, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [the quarterly forecast], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [die Quartalsprognose], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr015/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR015",
        "content_hash": "ad7e8fda9847b73099f38cd7eba570f1dffd6411da08de46a265e4ef502d515d"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR015",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону разговор с наставником, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону разговор с наставником, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте разговор с наставником.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a mentoring conversation], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a mentoring conversation, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону разговор с наставником, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a mentoring conversation, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону разговор с наставником, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a mentoring conversation, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону разговор с наставником, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [ein Mentoring-Gespräch], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von ein Mentoring-Gespräch, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону разговор с наставником, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von ein Mentoring-Gespräch, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону разговор с наставником, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von ein Mentoring-Gespräch, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону разговор с наставником, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a mentoring conversation], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [ein Mentoring-Gespräch], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr016/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR016",
        "content_hash": "38765b6004d594d5d02892075b4c7ecdb0e1ba95636857d6815f90255471d7e7"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR016",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону проверка безопасности данных, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону проверка безопасности данных, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте проверка безопасности данных.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a data-security review], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a data-security review, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону проверка безопасности данных, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a data-security review, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону проверка безопасности данных, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a data-security review, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону проверка безопасности данных, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [eine Datenschutzprüfung], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von eine Datenschutzprüfung, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону проверка безопасности данных, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von eine Datenschutzprüfung, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону проверка безопасности данных, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von eine Datenschutzprüfung, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону проверка безопасности данных, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a data-security review], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [eine Datenschutzprüfung], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr017/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR017",
        "content_hash": "a9e36f20cf502396e2d367d605193550137d402ae8326f7b2372dcd7cf6bee48"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR017",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону выступление на конференции, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону выступление на конференции, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте выступление на конференции.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a conference presentation], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a conference presentation, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону выступление на конференции, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a conference presentation, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону выступление на конференции, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a conference presentation, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону выступление на конференции, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [einen Konferenzvortrag], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von einen Konferenzvortrag, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону выступление на конференции, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von einen Konferenzvortrag, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону выступление на конференции, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von einen Konferenzvortrag, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону выступление на конференции, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a conference presentation], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [einen Konferenzvortrag], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr018/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR018",
        "content_hash": "592c255fab66a256970fbdad2ae4c64386d5bf750762cf1ae6c6ce5d4d107a88"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR018",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону контракт с поставщиком, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону контракт с поставщиком, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте контракт с поставщиком.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a supplier contract], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a supplier contract, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону контракт с поставщиком, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a supplier contract, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону контракт с поставщиком, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a supplier contract, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону контракт с поставщиком, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [einen Lieferantenvertrag], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von einen Lieferantenvertrag, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону контракт с поставщиком, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von einen Lieferantenvertrag, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону контракт с поставщиком, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von einen Lieferantenvertrag, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону контракт с поставщиком, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a supplier contract], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [einen Lieferantenvertrag], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr019/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR019",
        "content_hash": "a3adcdb53b9916368f6845c048ec8a154339badf0bdf657d021937ae2ec07b70"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR019",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону инициатива по здоровью сообщества, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону инициатива по здоровью сообщества, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте инициатива по здоровью сообщества.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a community health initiative], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a community health initiative, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону инициатива по здоровью сообщества, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a community health initiative, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону инициатива по здоровью сообщества, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a community health initiative, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону инициатива по здоровью сообщества, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [eine Gesundheitsinitiative im Quartier], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von eine Gesundheitsinitiative im Quartier, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону инициатива по здоровью сообщества, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von eine Gesundheitsinitiative im Quartier, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону инициатива по здоровью сообщества, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von eine Gesundheitsinitiative im Quartier, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону инициатива по здоровью сообщества, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a community health initiative], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [eine Gesundheitsinitiative im Quartier], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr020/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR020",
        "content_hash": "2751c6e15a900d9355d985681c43330e85789f69f101b5270c5bc8692e48aad3"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR020",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону университетская программа, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону университетская программа, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте университетская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a university curriculum], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a university curriculum, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону университетская программа, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a university curriculum, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону университетская программа, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a university curriculum, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону университетская программа, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [ein Hochschulcurriculum], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von ein Hochschulcurriculum, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону университетская программа, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von ein Hochschulcurriculum, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону университетская программа, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von ein Hochschulcurriculum, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону университетская программа, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a university curriculum], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [ein Hochschulcurriculum], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr021/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR021",
        "content_hash": "73a71d8bb125b443ba94f2995975d1cfabac6886f459206d11dd189cfd17f6c7"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR021",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону план жилищного строительства, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону план жилищного строительства, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте план жилищного строительства.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a housing-development plan], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a housing-development plan, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону план жилищного строительства, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a housing-development plan, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону план жилищного строительства, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a housing-development plan, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону план жилищного строительства, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [einen Wohnungsbauplan], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von einen Wohnungsbauplan, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону план жилищного строительства, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von einen Wohnungsbauplan, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону план жилищного строительства, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von einen Wohnungsbauplan, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону план жилищного строительства, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a housing-development plan], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [einen Wohnungsbauplan], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr022/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR022",
        "content_hash": "769aff4a4fb07d9ca9021a32e69e3062f61aca7df3fbbd9c798c255a7b8b2f7a"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR022",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону сбой сервиса, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону сбой сервиса, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте сбой сервиса.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a service outage], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a service outage, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону сбой сервиса, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a service outage, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону сбой сервиса, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a service outage, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону сбой сервиса, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [einen Dienstausfall], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von einen Dienstausfall, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону сбой сервиса, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von einen Dienstausfall, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону сбой сервиса, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von einen Dienstausfall, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону сбой сервиса, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a service outage], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [einen Dienstausfall], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr023/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR023",
        "content_hash": "4be5912a1c1202bdfbf57de2333dbb90252a2ab19b5db4638e0e5442cd962751"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR023",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону музейная выставка, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону музейная выставка, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте музейная выставка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a museum exhibition], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a museum exhibition, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону музейная выставка, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a museum exhibition, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону музейная выставка, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a museum exhibition, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону музейная выставка, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [eine Museumsausstellung], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von eine Museumsausstellung, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону музейная выставка, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von eine Museumsausstellung, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону музейная выставка, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von eine Museumsausstellung, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону музейная выставка, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a museum exhibition], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [eine Museumsausstellung], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr024/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR024",
        "content_hash": "0d82a0caf7baeb877fdb10e085180d8d885eafcbe74d1c6e0857adc086ecb969"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR024",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону волонтёрская программа, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону волонтёрская программа, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте волонтёрская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a volunteer programme], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a volunteer programme, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону волонтёрская программа, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a volunteer programme, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону волонтёрская программа, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a volunteer programme, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону волонтёрская программа, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [ein Freiwilligenprogramm], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von ein Freiwilligenprogramm, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону волонтёрская программа, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von ein Freiwilligenprogramm, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону волонтёрская программа, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von ein Freiwilligenprogramm, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону волонтёрская программа, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a volunteer programme], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [ein Freiwilligenprogramm], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr025/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR025",
        "content_hash": "0963d8757ab1138852f1fb2221da5f3fbf36973603ef583d6d95c4d50d9e1682"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR025",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону проект изучения языка, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону проект изучения языка, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте проект изучения языка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a language-learning project], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a language-learning project, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону проект изучения языка, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a language-learning project, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону проект изучения языка, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a language-learning project, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону проект изучения языка, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [ein Sprachlernprojekt], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von ein Sprachlernprojekt, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону проект изучения языка, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von ein Sprachlernprojekt, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону проект изучения языка, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von ein Sprachlernprojekt, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону проект изучения языка, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a language-learning project], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [ein Sprachlernprojekt], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr026/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR026",
        "content_hash": "b9247b820bccc29e5596372accfbf257d50d349492504d9f811b886e16745e68"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR026",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону новый процесс отчётности, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону новый процесс отчётности, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте новый процесс отчётности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a new reporting process], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a new reporting process, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону новый процесс отчётности, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a new reporting process, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону новый процесс отчётности, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a new reporting process, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону новый процесс отчётности, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [einen neuen Berichtsprozess], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von einen neuen Berichtsprozess, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону новый процесс отчётности, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von einen neuen Berichtsprozess, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону новый процесс отчётности, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von einen neuen Berichtsprozess, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону новый процесс отчётности, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a new reporting process], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [einen neuen Berichtsprozess], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr027/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR027",
        "content_hash": "5db4348edb6d029729e947648d8f6b6f013d8be5f0158e50c53c710996dd7a24"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR027",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону конфликт на работе, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону конфликт на работе, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте конфликт на работе.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a workplace conflict], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a workplace conflict, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону конфликт на работе, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a workplace conflict, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону конфликт на работе, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a workplace conflict, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону конфликт на работе, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [einen Konflikt am Arbeitsplatz], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von einen Konflikt am Arbeitsplatz, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону конфликт на работе, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von einen Konflikt am Arbeitsplatz, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону конфликт на работе, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von einen Konflikt am Arbeitsplatz, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону конфликт на работе, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a workplace conflict], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [einen Konflikt am Arbeitsplatz], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr028/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR028",
        "content_hash": "434f85833e1cff2461f9fefa73de1a68807f0b59dfd9bb5b960c2a1a13b9b58d"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR028",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону оценка воздействия на окружающую среду, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону оценка воздействия на окружающую среду, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте оценка воздействия на окружающую среду.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [an environmental impact assessment], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in an environmental impact assessment, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону оценка воздействия на окружающую среду, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in an environmental impact assessment, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону оценка воздействия на окружающую среду, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in an environmental impact assessment, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону оценка воздействия на окружающую среду, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [eine Umweltverträglichkeitsprüfung], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von eine Umweltverträglichkeitsprüfung, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону оценка воздействия на окружающую среду, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von eine Umweltverträglichkeitsprüfung, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону оценка воздействия на окружающую среду, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von eine Umweltverträglichkeitsprüfung, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону оценка воздействия на окружающую среду, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [an environmental impact assessment], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [eine Umweltverträglichkeitsprüfung], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr029/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR029",
        "content_hash": "c5e166ea2d0b41e9ca25e4288f71b8107874751702c2bfd22bc5905247ed0a25"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR029",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону организация удалённой работы, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону организация удалённой работы, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте организация удалённой работы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a remote-work arrangement], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a remote-work arrangement, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону организация удалённой работы, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a remote-work arrangement, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону организация удалённой работы, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a remote-work arrangement, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону организация удалённой работы, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [eine Regelung zur Telearbeit], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von eine Regelung zur Telearbeit, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону организация удалённой работы, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von eine Regelung zur Telearbeit, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону организация удалённой работы, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von eine Regelung zur Telearbeit, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону организация удалённой работы, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a remote-work arrangement], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [eine Regelung zur Telearbeit], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr030/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR030",
        "content_hash": "64e367248e6014e67d73c78a76e3cf1be61afda005973fb087d8ff3013ed32c8"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR030",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону система записи к врачу, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону система записи к врачу, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте система записи к врачу.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a healthcare appointment system], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a healthcare appointment system, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону система записи к врачу, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a healthcare appointment system, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону система записи к врачу, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a healthcare appointment system, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону система записи к врачу, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону система записи к врачу, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону система записи к врачу, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону система записи к врачу, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a healthcare appointment system], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr031/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR031",
        "content_hash": "2598649dc4faf5d332f04a8a3a6247f263ba812c26432a60cf7429e1bdc50dec"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR031",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону дебаты перед местными выборами, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону дебаты перед местными выборами, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте дебаты перед местными выборами.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a local election debate], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a local election debate, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону дебаты перед местными выборами, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a local election debate, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону дебаты перед местными выборами, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a local election debate, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону дебаты перед местными выборами, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [eine kommunale Wahldebatte], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von eine kommunale Wahldebatte, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону дебаты перед местными выборами, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von eine kommunale Wahldebatte, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону дебаты перед местными выборами, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von eine kommunale Wahldebatte, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону дебаты перед местными выборами, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a local election debate], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [eine kommunale Wahldebatte], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr032/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR032",
        "content_hash": "21d7aac897f7046ac96e9292315e28509065ffe59cbd8243bf95276af2c77aba"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR032",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону миграция программного обеспечения, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону миграция программного обеспечения, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте миграция программного обеспечения.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a software migration], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a software migration, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону миграция программного обеспечения, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a software migration, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону миграция программного обеспечения, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a software migration, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону миграция программного обеспечения, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [eine Softwaremigration], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von eine Softwaremigration, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону миграция программного обеспечения, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von eine Softwaremigration, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону миграция программного обеспечения, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von eine Softwaremigration, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону миграция программного обеспечения, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a software migration], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [eine Softwaremigration], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr033/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR033",
        "content_hash": "218ad9f269bd61db98d32df6a35aefec296b0d7f23e92b91df7e5216c53c4823"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR033",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону исследовательское сотрудничество, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону исследовательское сотрудничество, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте исследовательское сотрудничество.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a research collaboration], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a research collaboration, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону исследовательское сотрудничество, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a research collaboration, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону исследовательское сотрудничество, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a research collaboration, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону исследовательское сотрудничество, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [eine Forschungskooperation], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von eine Forschungskooperation, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону исследовательское сотрудничество, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von eine Forschungskooperation, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону исследовательское сотрудничество, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von eine Forschungskooperation, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону исследовательское сотрудничество, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a research collaboration], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [eine Forschungskooperation], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr034/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR034",
        "content_hash": "5e65838e788e90b1bf2787be5e2742d87f62c9b5e6060d9e18b46aef5224260a"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR034",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону учебный семинар, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону учебный семинар, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте учебный семинар.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a training workshop], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a training workshop, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону учебный семинар, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a training workshop, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону учебный семинар, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a training workshop, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону учебный семинар, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [einen Fortbildungsworkshop], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von einen Fortbildungsworkshop, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону учебный семинар, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von einen Fortbildungsworkshop, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону учебный семинар, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von einen Fortbildungsworkshop, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону учебный семинар, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a training workshop], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [einen Fortbildungsworkshop], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr035/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR035",
        "content_hash": "be0a50546299a1ac1b5245a7c6980c71dc5f8a8ba49feabc1a69aef90f691bfb"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR035",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону заявление для прессы, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону заявление для прессы, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте заявление для прессы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a press statement], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a press statement, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону заявление для прессы, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a press statement, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону заявление для прессы, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a press statement, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону заявление для прессы, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [eine Presseerklärung], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von eine Presseerklärung, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону заявление для прессы, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von eine Presseerklärung, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону заявление для прессы, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von eine Presseerklärung, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону заявление для прессы, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a press statement], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [eine Presseerklärung], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr036/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR036",
        "content_hash": "b475c1bdfa0e8be61ec03f032e673c8c75c6f4014d369c8cd93fbc3fcbfa0c17"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR036",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону предложенное расписание, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону предложенное расписание, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте предложенное расписание.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a proposed timetable], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a proposed timetable, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону предложенное расписание, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a proposed timetable, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону предложенное расписание, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a proposed timetable, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону предложенное расписание, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [einen vorgeschlagenen Zeitplan], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von einen vorgeschlagenen Zeitplan, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону предложенное расписание, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von einen vorgeschlagenen Zeitplan, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону предложенное расписание, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von einen vorgeschlagenen Zeitplan, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону предложенное расписание, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a proposed timetable], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [einen vorgeschlagenen Zeitplan], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr037/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR037",
        "content_hash": "143c9bd9327e417c796c643dfd7646f1e50350adf63d41af5b26adafeeb64b15"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR037",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону организация ухода за семьёй, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону организация ухода за семьёй, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте организация ухода за семьёй.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a family-care arrangement], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a family-care arrangement, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону организация ухода за семьёй, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a family-care arrangement, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону организация ухода за семьёй, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a family-care arrangement, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону организация ухода за семьёй, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [eine Regelung zur Familienpflege], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von eine Regelung zur Familienpflege, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону организация ухода за семьёй, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von eine Regelung zur Familienpflege, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону организация ухода за семьёй, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von eine Regelung zur Familienpflege, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону организация ухода за семьёй, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a family-care arrangement], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [eine Regelung zur Familienpflege], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr038/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR038",
        "content_hash": "e5a996b96e05a4c9649a98ede10ee7bc79a8d42313f9e5b77468c6a0a3c958a9"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR038",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону оценка гранта, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону оценка гранта, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте оценка гранта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a grant evaluation], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a grant evaluation, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону оценка гранта, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a grant evaluation, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону оценка гранта, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a grant evaluation, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону оценка гранта, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [eine Fördermittelbewertung], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von eine Fördermittelbewertung, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону оценка гранта, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von eine Fördermittelbewertung, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону оценка гранта, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von eine Fördermittelbewertung, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону оценка гранта, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a grant evaluation], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [eine Fördermittelbewertung], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr039/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR039",
        "content_hash": "31eb97ffe3794031036896521097ad9a465003a3d841c95a9c372af6ceada5ec"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR039",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону модернизация библиотеки, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону модернизация библиотеки, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте модернизация библиотеки.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [a library modernisation], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in a library modernisation, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону модернизация библиотеки, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in a library modernisation, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону модернизация библиотеки, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in a library modernisation, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону модернизация библиотеки, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [eine Modernisierung der Bibliothek], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von eine Modernisierung der Bibliothek, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону модернизация библиотеки, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von eine Modernisierung der Bibliothek, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону модернизация библиотеки, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von eine Modernisierung der Bibliothek, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону модернизация библиотеки, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [a library modernisation], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [eine Modernisierung der Bibliothek], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1agr040/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1AGR040",
        "content_hash": "7dd17b506c992d13418b71b680737f64a95196c415a94e40fd9f0adac4f911e3"
      },
      "data": {
        "id": "C1AGR040",
        "group_id": "AGR",
        "set_id": "AGR",
        "title_ru": "Я вижу сильную сторону план реагирования на чрезвычайную ситуацию, хотя оценил(а) бы её иначе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я вижу сильную сторону план реагирования на чрезвычайную ситуацию, хотя оценил(а) бы её иначе» в контексте план реагирования на чрезвычайную ситуацию.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I see the merit in [an emergency response plan], although I would weigh it differently.",
            "example": "I see the merit in an emergency response plan, although I would weigh it differently.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону план реагирования на чрезвычайную ситуацию, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I see the merit in an emergency response plan, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону план реагирования на чрезвычайную ситуацию, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In practice, **I see the merit in an emergency response plan, although I would weigh it differently.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону план реагирования на чрезвычайную ситуацию, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich erkenne den Wert von [einen Notfallplan], würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "example": "Ich erkenne den Wert von einen Notfallplan, würde ihn jedoch anders gewichten.",
            "translation": "Я вижу сильную сторону план реагирования на чрезвычайную ситуацию, хотя оценил(а) бы её иначе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich erkenne den Wert von einen Notfallplan, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "Я вижу сильную сторону план реагирования на чрезвычайную ситуацию, хотя оценил(а) бы её иначе."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich erkenne den Wert von einen Notfallplan, würde ihn jedoch anders gewichten.**",
                "translation_ru": "На практике: я вижу сильную сторону план реагирования на чрезвычайную ситуацию, хотя оценил(а) бы её иначе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I see the merit in [an emergency response plan], although I would weigh it differently.",
          "Ich erkenne den Wert von [einen Notfallplan], würde ihn jedoch anders gewichten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Agreement and disagreement."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG001",
        "content_hash": "703a9253f3083c310bb612f76c06bcace2bbf75a77cefb6b229dce41a8ba9c4b"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG001",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу заявка на финансирование основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу заявка на финансирование основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте заявка на финансирование.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a funding proposal] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a funding proposal rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу заявка на финансирование основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a funding proposal rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу заявка на финансирование основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a funding proposal rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу заявка на финансирование основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [einen Förderantrag] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für einen Förderantrag beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу заявка на финансирование основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für einen Förderantrag beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу заявка на финансирование основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für einen Förderantrag beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу заявка на финансирование основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a funding proposal] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [einen Förderantrag] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG002",
        "content_hash": "84f24708e12eb9cecc1883cd3d72f63c31022d8da2c2c175d327b5ba29000dac"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG002",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу задерженный запуск продукта основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу задерженный запуск продукта основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте задерженный запуск продукта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a delayed product launch] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a delayed product launch rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу задерженный запуск продукта основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a delayed product launch rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу задерженный запуск продукта основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a delayed product launch rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу задерженный запуск продукта основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [eine verspätete Produkteinführung] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für eine verspätete Produkteinführung beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу задерженный запуск продукта основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für eine verspätete Produkteinführung beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу задерженный запуск продукта основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für eine verspätete Produkteinführung beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу задерженный запуск продукта основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a delayed product launch] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [eine verspätete Produkteinführung] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG003",
        "content_hash": "8ab37cb8344aaad7b9b62608bcd0fc84427604629c1d9aca697e7375fa49ccd1"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG003",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу результаты исследования команды основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу результаты исследования команды основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте результаты исследования команды.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [the team’s research findings] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for the team’s research findings rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу результаты исследования команды основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for the team’s research findings rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу результаты исследования команды основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for the team’s research findings rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу результаты исследования команды основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [die Forschungsergebnisse des Teams] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für die Forschungsergebnisse des Teams beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу результаты исследования команды основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für die Forschungsergebnisse des Teams beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу результаты исследования команды основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für die Forschungsergebnisse des Teams beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу результаты исследования команды основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [the team’s research findings] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [die Forschungsergebnisse des Teams] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG004",
        "content_hash": "507175cd32d1aab1d1c7f3ef65a6cda40d5978e297e846e786d95681ab6a41b2"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG004",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу жалоба клиента основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу жалоба клиента основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте жалоба клиента.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a customer complaint] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a customer complaint rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу жалоба клиента основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a customer complaint rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу жалоба клиента основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a customer complaint rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу жалоба клиента основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [eine Kundenbeschwerde] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für eine Kundenbeschwerde beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу жалоба клиента основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für eine Kundenbeschwerde beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу жалоба клиента основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für eine Kundenbeschwerde beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу жалоба клиента основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a customer complaint] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [eine Kundenbeschwerde] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG005",
        "content_hash": "4897ad0ea110efa11f7ee1146329df847df13afa0f6d2c389c154515e6798c89"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG005",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу план общественного транспорта основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу план общественного транспорта основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте план общественного транспорта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a public-transport plan] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a public-transport plan rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу план общественного транспорта основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a public-transport plan rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу план общественного транспорта основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a public-transport plan rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу план общественного транспорта основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [einen Plan für den Nahverkehr] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für einen Plan für den Nahverkehr beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу план общественного транспорта основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für einen Plan für den Nahverkehr beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу план общественного транспорта основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für einen Plan für den Nahverkehr beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу план общественного транспорта основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a public-transport plan] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [einen Plan für den Nahverkehr] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG006",
        "content_hash": "2a4b8bccbfd77e494f911dada42126440a17ac989a74e3a5c120ae3f301b22d3"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG006",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу сложное кадровое решение основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу сложное кадровое решение основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте сложное кадровое решение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a difficult staffing decision] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a difficult staffing decision rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу сложное кадровое решение основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a difficult staffing decision rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу сложное кадровое решение основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a difficult staffing decision rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу сложное кадровое решение основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [eine schwierige Personalentscheidung] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für eine schwierige Personalentscheidung beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу сложное кадровое решение основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für eine schwierige Personalentscheidung beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу сложное кадровое решение основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für eine schwierige Personalentscheidung beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу сложное кадровое решение основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a difficult staffing decision] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [eine schwierige Personalentscheidung] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG007",
        "content_hash": "0d21a90a7d781366a56f72ab59b535351d06d6a9a6420945ffcdff17611362fd"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG007",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу пересмотренный бюджет основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу пересмотренный бюджет основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте пересмотренный бюджет.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [the revised budget] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for the revised budget rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу пересмотренный бюджет основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for the revised budget rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу пересмотренный бюджет основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for the revised budget rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу пересмотренный бюджет основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [das überarbeitete Budget] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für das überarbeitete Budget beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу пересмотренный бюджет основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für das überarbeitete Budget beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу пересмотренный бюджет основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für das überarbeitete Budget beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу пересмотренный бюджет основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [the revised budget] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [das überarbeitete Budget] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG008",
        "content_hash": "606de3282e90e526ad0550b4c6c8e2fd90802e7c19ea52650dcee7134a6779cb"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG008",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу требование доступности основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу требование доступности основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте требование доступности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [an accessibility requirement] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for an accessibility requirement rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу требование доступности основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for an accessibility requirement rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу требование доступности основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for an accessibility requirement rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу требование доступности основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [eine Anforderung an Barrierefreiheit] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für eine Anforderung an Barrierefreiheit beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу требование доступности основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für eine Anforderung an Barrierefreiheit beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу требование доступности основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für eine Anforderung an Barrierefreiheit beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу требование доступности основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [an accessibility requirement] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [eine Anforderung an Barrierefreiheit] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG009",
        "content_hash": "a185a4f72d14eadce9f9d0c67c41364c3bd17e0ed7ed0d7da978dc3c11828940"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG009",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу международное партнёрство основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу международное партнёрство основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте международное партнёрство.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a cross-border partnership] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a cross-border partnership rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу международное партнёрство основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a cross-border partnership rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу международное партнёрство основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a cross-border partnership rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу международное партнёрство основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für eine grenzüberschreitende Partnerschaft beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу международное партнёрство основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für eine grenzüberschreitende Partnerschaft beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу международное партнёрство основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für eine grenzüberschreitende Partnerschaft beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу международное партнёрство основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a cross-border partnership] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg010/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG010",
        "content_hash": "97694b37c67331634857f86f25efc2cfa6a97e7449ccfa53fea20426b9c5a4be"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG010",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу результаты первого пилота основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу результаты первого пилота основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте результаты первого пилота.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [the first pilot results] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for the first pilot results rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу результаты первого пилота основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for the first pilot results rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу результаты первого пилота основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for the first pilot results rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу результаты первого пилота основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу результаты первого пилота основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу результаты первого пилота основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу результаты первого пилота основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [the first pilot results] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg011/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG011",
        "content_hash": "56cad682b97156f21b92e3a4a135dcc8676d1cd4d772c8fb692059ba2928fac6"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG011",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу встреча жителей района основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу встреча жителей района основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте встреча жителей района.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a neighbourhood meeting] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a neighbourhood meeting rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу встреча жителей района основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a neighbourhood meeting rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу встреча жителей района основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a neighbourhood meeting rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу встреча жителей района основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [ein Treffen im Stadtteil] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für ein Treffen im Stadtteil beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу встреча жителей района основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für ein Treffen im Stadtteil beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу встреча жителей района основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für ein Treffen im Stadtteil beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу встреча жителей района основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a neighbourhood meeting] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [ein Treffen im Stadtteil] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg012/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG012",
        "content_hash": "296a9bde13e9ff4a80f277bd547bd13fbe5f6ce2201657b280de093ea81a1363"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG012",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу проект адаптации к климату основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу проект адаптации к климату основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте проект адаптации к климату.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a climate-adaptation project] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a climate-adaptation project rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу проект адаптации к климату основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a climate-adaptation project rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу проект адаптации к климату основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a climate-adaptation project rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу проект адаптации к климату основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [ein Klimaanpassungsprojekt] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für ein Klimaanpassungsprojekt beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу проект адаптации к климату основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für ein Klimaanpassungsprojekt beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу проект адаптации к климату основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für ein Klimaanpassungsprojekt beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу проект адаптации к климату основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a climate-adaptation project] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [ein Klimaanpassungsprojekt] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg013/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG013",
        "content_hash": "fbf38348f6c21c2cda9e7c688887d80ae48f7d53c6252c610eedd3d0ec46e7f4"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG013",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу деликатное изменение политики основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу деликатное изменение политики основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте деликатное изменение политики.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a sensitive policy change] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a sensitive policy change rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу деликатное изменение политики основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a sensitive policy change rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу деликатное изменение политики основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a sensitive policy change rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу деликатное изменение политики основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [eine sensible Regeländerung] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für eine sensible Regeländerung beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу деликатное изменение политики основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für eine sensible Regeländerung beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу деликатное изменение политики основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für eine sensible Regeländerung beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу деликатное изменение политики основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a sensitive policy change] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [eine sensible Regeländerung] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg014/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG014",
        "content_hash": "749426af9784d86dd910198f75c446565270ab55ecf5608f8ca3893c50c9fd40"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG014",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу квартальный прогноз основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу квартальный прогноз основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте квартальный прогноз.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [the quarterly forecast] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for the quarterly forecast rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу квартальный прогноз основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for the quarterly forecast rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу квартальный прогноз основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for the quarterly forecast rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу квартальный прогноз основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [die Quartalsprognose] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für die Quartalsprognose beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу квартальный прогноз основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für die Quartalsprognose beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу квартальный прогноз основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für die Quartalsprognose beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу квартальный прогноз основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [the quarterly forecast] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [die Quartalsprognose] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg015/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG015",
        "content_hash": "e7939142781ddd58c14bd373eac10e1b4233de54e5a6c3ecbc7cc52f14e2f0d8"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG015",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу разговор с наставником основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу разговор с наставником основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте разговор с наставником.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a mentoring conversation] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a mentoring conversation rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу разговор с наставником основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a mentoring conversation rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу разговор с наставником основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a mentoring conversation rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу разговор с наставником основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [ein Mentoring-Gespräch] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für ein Mentoring-Gespräch beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу разговор с наставником основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für ein Mentoring-Gespräch beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу разговор с наставником основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für ein Mentoring-Gespräch beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу разговор с наставником основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a mentoring conversation] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [ein Mentoring-Gespräch] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg016/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG016",
        "content_hash": "9c3a5c5e379e7f543e5166d876e80c1ff85e61ce9053d3a01160525d46395466"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG016",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу проверка безопасности данных основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу проверка безопасности данных основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте проверка безопасности данных.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a data-security review] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a data-security review rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу проверка безопасности данных основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a data-security review rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу проверка безопасности данных основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a data-security review rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу проверка безопасности данных основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [eine Datenschutzprüfung] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für eine Datenschutzprüfung beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу проверка безопасности данных основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für eine Datenschutzprüfung beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу проверка безопасности данных основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für eine Datenschutzprüfung beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу проверка безопасности данных основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a data-security review] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [eine Datenschutzprüfung] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg017/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG017",
        "content_hash": "75aba88c12e9bc71dc4c78c91fcd956a05895fb19d82bf0c8257287bab74bd10"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG017",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу выступление на конференции основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу выступление на конференции основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте выступление на конференции.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a conference presentation] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a conference presentation rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу выступление на конференции основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a conference presentation rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу выступление на конференции основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a conference presentation rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу выступление на конференции основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [einen Konferenzvortrag] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für einen Konferenzvortrag beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу выступление на конференции основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für einen Konferenzvortrag beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу выступление на конференции основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für einen Konferenzvortrag beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу выступление на конференции основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a conference presentation] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [einen Konferenzvortrag] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg018/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG018",
        "content_hash": "9cccd47581825c3e06ade46080e21eebf471858ddbecb21914fbce6ced9cab23"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG018",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу контракт с поставщиком основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу контракт с поставщиком основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте контракт с поставщиком.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a supplier contract] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a supplier contract rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу контракт с поставщиком основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a supplier contract rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу контракт с поставщиком основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a supplier contract rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу контракт с поставщиком основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [einen Lieferantenvertrag] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für einen Lieferantenvertrag beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу контракт с поставщиком основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für einen Lieferantenvertrag beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу контракт с поставщиком основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für einen Lieferantenvertrag beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу контракт с поставщиком основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a supplier contract] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [einen Lieferantenvertrag] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg019/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG019",
        "content_hash": "d5392b485bf7b92f8dd9d9fcd8d09921f7df58072e6b62cee52e32f4866e7a58"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG019",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу инициатива по здоровью сообщества основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу инициатива по здоровью сообщества основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте инициатива по здоровью сообщества.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a community health initiative] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a community health initiative rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу инициатива по здоровью сообщества основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a community health initiative rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу инициатива по здоровью сообщества основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a community health initiative rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу инициатива по здоровью сообщества основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für eine Gesundheitsinitiative im Quartier beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу инициатива по здоровью сообщества основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für eine Gesundheitsinitiative im Quartier beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу инициатива по здоровью сообщества основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für eine Gesundheitsinitiative im Quartier beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу инициатива по здоровью сообщества основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a community health initiative] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg020/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG020",
        "content_hash": "e2a11d5d75776281d3fb6bf626d32f02e4f4c5dfe2fd50ff63f77ae21ac5e2b4"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG020",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу университетская программа основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу университетская программа основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте университетская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a university curriculum] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a university curriculum rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу университетская программа основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a university curriculum rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу университетская программа основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a university curriculum rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу университетская программа основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [ein Hochschulcurriculum] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für ein Hochschulcurriculum beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу университетская программа основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für ein Hochschulcurriculum beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу университетская программа основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für ein Hochschulcurriculum beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу университетская программа основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a university curriculum] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [ein Hochschulcurriculum] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg021/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG021",
        "content_hash": "0f54481764ea13cf9fc8d255669240fbc0464598bcb9a5736827a50f1c78e585"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG021",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу план жилищного строительства основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу план жилищного строительства основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте план жилищного строительства.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a housing-development plan] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a housing-development plan rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу план жилищного строительства основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a housing-development plan rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу план жилищного строительства основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a housing-development plan rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу план жилищного строительства основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [einen Wohnungsbauplan] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für einen Wohnungsbauplan beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу план жилищного строительства основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für einen Wohnungsbauplan beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу план жилищного строительства основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für einen Wohnungsbauplan beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу план жилищного строительства основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a housing-development plan] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [einen Wohnungsbauplan] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg022/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG022",
        "content_hash": "1d29c86dcb16b09bb624ecf8ea663b2170f4290841da8e0ff9f545eac6ef5930"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG022",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу сбой сервиса основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу сбой сервиса основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте сбой сервиса.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a service outage] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a service outage rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу сбой сервиса основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a service outage rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу сбой сервиса основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a service outage rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу сбой сервиса основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [einen Dienstausfall] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für einen Dienstausfall beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу сбой сервиса основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für einen Dienstausfall beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу сбой сервиса основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für einen Dienstausfall beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу сбой сервиса основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a service outage] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [einen Dienstausfall] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg023/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG023",
        "content_hash": "593836404b5b8b6df5d2033c6fe3af7d581b3fb74a0e49f68840b36e724423a6"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG023",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу музейная выставка основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу музейная выставка основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте музейная выставка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a museum exhibition] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a museum exhibition rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу музейная выставка основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a museum exhibition rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу музейная выставка основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a museum exhibition rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу музейная выставка основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [eine Museumsausstellung] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für eine Museumsausstellung beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу музейная выставка основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für eine Museumsausstellung beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу музейная выставка основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für eine Museumsausstellung beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу музейная выставка основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a museum exhibition] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [eine Museumsausstellung] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg024/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG024",
        "content_hash": "f058c472d67fc8312355510995adb87311bccc8d807e50180f3b7120ce3ea545"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG024",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу волонтёрская программа основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу волонтёрская программа основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте волонтёрская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a volunteer programme] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a volunteer programme rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу волонтёрская программа основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a volunteer programme rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу волонтёрская программа основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a volunteer programme rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу волонтёрская программа основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [ein Freiwilligenprogramm] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für ein Freiwilligenprogramm beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу волонтёрская программа основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für ein Freiwilligenprogramm beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу волонтёрская программа основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für ein Freiwilligenprogramm beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу волонтёрская программа основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a volunteer programme] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [ein Freiwilligenprogramm] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg025/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG025",
        "content_hash": "9339e9e365a743c8f9debb5f474c0f47c21516fe08ba155a897683e2966dfc41"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG025",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу проект изучения языка основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу проект изучения языка основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте проект изучения языка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a language-learning project] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a language-learning project rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу проект изучения языка основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a language-learning project rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу проект изучения языка основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a language-learning project rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу проект изучения языка основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [ein Sprachlernprojekt] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für ein Sprachlernprojekt beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу проект изучения языка основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für ein Sprachlernprojekt beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу проект изучения языка основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für ein Sprachlernprojekt beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу проект изучения языка основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a language-learning project] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [ein Sprachlernprojekt] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg026/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG026",
        "content_hash": "e3abd798f1a2bf4d13e41ff98b6bd372eaa60b733ebc81b5480d0a8b82886c17"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG026",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу новый процесс отчётности основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу новый процесс отчётности основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте новый процесс отчётности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a new reporting process] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a new reporting process rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу новый процесс отчётности основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a new reporting process rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу новый процесс отчётности основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a new reporting process rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу новый процесс отчётности основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [einen neuen Berichtsprozess] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für einen neuen Berichtsprozess beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу новый процесс отчётности основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für einen neuen Berichtsprozess beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу новый процесс отчётности основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für einen neuen Berichtsprozess beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу новый процесс отчётности основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a new reporting process] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [einen neuen Berichtsprozess] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg027/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG027",
        "content_hash": "b9f93e59e8b5088c0b1c5b6fa9fcf71a71f5cc933c469988cb15e600b0d2ec12"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG027",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу конфликт на работе основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу конфликт на работе основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте конфликт на работе.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a workplace conflict] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a workplace conflict rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу конфликт на работе основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a workplace conflict rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу конфликт на работе основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a workplace conflict rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу конфликт на работе основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [einen Konflikt am Arbeitsplatz] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für einen Konflikt am Arbeitsplatz beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу конфликт на работе основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für einen Konflikt am Arbeitsplatz beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу конфликт на работе основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für einen Konflikt am Arbeitsplatz beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу конфликт на работе основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a workplace conflict] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [einen Konflikt am Arbeitsplatz] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg028/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG028",
        "content_hash": "623df89f0df41dd7d3e0766490b48412cff2942650afb23d98849a145940ecff"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG028",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу оценка воздействия на окружающую среду основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу оценка воздействия на окружающую среду основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте оценка воздействия на окружающую среду.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [an environmental impact assessment] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for an environmental impact assessment rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу оценка воздействия на окружающую среду основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for an environmental impact assessment rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу оценка воздействия на окружающую среду основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for an environmental impact assessment rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу оценка воздействия на окружающую среду основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für eine Umweltverträglichkeitsprüfung beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу оценка воздействия на окружающую среду основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für eine Umweltverträglichkeitsprüfung beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу оценка воздействия на окружающую среду основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für eine Umweltverträglichkeitsprüfung beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу оценка воздействия на окружающую среду основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [an environmental impact assessment] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg029/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG029",
        "content_hash": "ab7a876e265d90ae427e54fd8874662e2613ee7e28e35e8f7433367a1dcb5cb9"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG029",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу организация удалённой работы основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу организация удалённой работы основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте организация удалённой работы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a remote-work arrangement] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a remote-work arrangement rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу организация удалённой работы основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a remote-work arrangement rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу организация удалённой работы основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a remote-work arrangement rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу организация удалённой работы основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [eine Regelung zur Telearbeit] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für eine Regelung zur Telearbeit beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу организация удалённой работы основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für eine Regelung zur Telearbeit beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу организация удалённой работы основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für eine Regelung zur Telearbeit beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу организация удалённой работы основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a remote-work arrangement] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [eine Regelung zur Telearbeit] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg030/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG030",
        "content_hash": "db61e569f00cec8d71f1752c11172537731bc0015895ffe2e7b85e4088af75d3"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG030",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу система записи к врачу основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу система записи к врачу основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте система записи к врачу.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a healthcare appointment system] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a healthcare appointment system rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу система записи к врачу основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a healthcare appointment system rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу система записи к врачу основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a healthcare appointment system rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу система записи к врачу основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу система записи к врачу основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу система записи к врачу основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу система записи к врачу основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a healthcare appointment system] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg031/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG031",
        "content_hash": "89515081a88de752bc58f828fc83a6b945060f5c65bed1ae3263b9330cfa810b"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG031",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу дебаты перед местными выборами основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу дебаты перед местными выборами основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте дебаты перед местными выборами.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a local election debate] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a local election debate rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу дебаты перед местными выборами основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a local election debate rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу дебаты перед местными выборами основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a local election debate rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу дебаты перед местными выборами основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [eine kommunale Wahldebatte] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für eine kommunale Wahldebatte beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу дебаты перед местными выборами основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für eine kommunale Wahldebatte beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу дебаты перед местными выборами основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für eine kommunale Wahldebatte beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу дебаты перед местными выборами основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a local election debate] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [eine kommunale Wahldebatte] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg032/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG032",
        "content_hash": "7d0f702f4177917861f126ca41bc19d899b5bea476db7e0450293c1603054358"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG032",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу миграция программного обеспечения основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу миграция программного обеспечения основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте миграция программного обеспечения.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a software migration] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a software migration rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу миграция программного обеспечения основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a software migration rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу миграция программного обеспечения основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a software migration rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу миграция программного обеспечения основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [eine Softwaremigration] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für eine Softwaremigration beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу миграция программного обеспечения основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für eine Softwaremigration beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу миграция программного обеспечения основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für eine Softwaremigration beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу миграция программного обеспечения основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a software migration] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [eine Softwaremigration] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg033/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG033",
        "content_hash": "a66eb5888f7c613c226ab87791550c0fc81c7c31b865fb86a8c06b87422ddc1d"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG033",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу исследовательское сотрудничество основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу исследовательское сотрудничество основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте исследовательское сотрудничество.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a research collaboration] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a research collaboration rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу исследовательское сотрудничество основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a research collaboration rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу исследовательское сотрудничество основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a research collaboration rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу исследовательское сотрудничество основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [eine Forschungskooperation] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für eine Forschungskooperation beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу исследовательское сотрудничество основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für eine Forschungskooperation beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу исследовательское сотрудничество основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für eine Forschungskooperation beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу исследовательское сотрудничество основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a research collaboration] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [eine Forschungskooperation] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg034/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG034",
        "content_hash": "df170f52fe1eceec09821907313bef34e9316efb62972635facbb6916c35840c"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG034",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу учебный семинар основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу учебный семинар основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте учебный семинар.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a training workshop] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a training workshop rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу учебный семинар основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a training workshop rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу учебный семинар основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a training workshop rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу учебный семинар основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [einen Fortbildungsworkshop] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für einen Fortbildungsworkshop beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу учебный семинар основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für einen Fortbildungsworkshop beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу учебный семинар основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für einen Fortbildungsworkshop beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу учебный семинар основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a training workshop] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [einen Fortbildungsworkshop] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg035/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG035",
        "content_hash": "7855d648f58122516cde8c93d5bc67f18134dd19b330f67db27e34545f546e64"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG035",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу заявление для прессы основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу заявление для прессы основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте заявление для прессы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a press statement] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a press statement rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу заявление для прессы основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a press statement rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу заявление для прессы основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a press statement rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу заявление для прессы основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [eine Presseerklärung] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für eine Presseerklärung beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу заявление для прессы основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für eine Presseerklärung beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу заявление для прессы основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für eine Presseerklärung beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу заявление для прессы основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a press statement] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [eine Presseerklärung] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg036/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG036",
        "content_hash": "b6c52f5fdc06faf32e846abf62d1861cc59755beff4fc7dd8a4b4a0a466ee1d0"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG036",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу предложенное расписание основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу предложенное расписание основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте предложенное расписание.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a proposed timetable] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a proposed timetable rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу предложенное расписание основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a proposed timetable rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу предложенное расписание основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a proposed timetable rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу предложенное расписание основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [einen vorgeschlagenen Zeitplan] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für einen vorgeschlagenen Zeitplan beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу предложенное расписание основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für einen vorgeschlagenen Zeitplan beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу предложенное расписание основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für einen vorgeschlagenen Zeitplan beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу предложенное расписание основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a proposed timetable] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [einen vorgeschlagenen Zeitplan] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg037/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG037",
        "content_hash": "e273553e06c7c3da04cf11abc39f5e1f0afbd3d53e9911fe18dd5c73a8fd6a82"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG037",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу организация ухода за семьёй основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу организация ухода за семьёй основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте организация ухода за семьёй.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a family-care arrangement] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a family-care arrangement rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу организация ухода за семьёй основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a family-care arrangement rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу организация ухода за семьёй основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a family-care arrangement rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу организация ухода за семьёй основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [eine Regelung zur Familienpflege] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für eine Regelung zur Familienpflege beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу организация ухода за семьёй основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für eine Regelung zur Familienpflege beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу организация ухода за семьёй основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für eine Regelung zur Familienpflege beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу организация ухода за семьёй основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a family-care arrangement] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [eine Regelung zur Familienpflege] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg038/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG038",
        "content_hash": "9a1a71dc6ddb25e76edac530a64e8c8de8e3f9118dc82713f508ff0a333c8bab"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG038",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу оценка гранта основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу оценка гранта основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте оценка гранта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a grant evaluation] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a grant evaluation rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу оценка гранта основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a grant evaluation rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу оценка гранта основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a grant evaluation rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу оценка гранта основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [eine Fördermittelbewertung] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für eine Fördermittelbewertung beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу оценка гранта основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für eine Fördermittelbewertung beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу оценка гранта основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für eine Fördermittelbewertung beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу оценка гранта основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a grant evaluation] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [eine Fördermittelbewertung] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg039/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG039",
        "content_hash": "8ab55b33c3da4d3ddf3142294c2da38f29008b193f3e9d0cd43b04ad9cc10d5e"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG039",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу модернизация библиотеки основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу модернизация библиотеки основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте модернизация библиотеки.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [a library modernisation] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for a library modernisation rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу модернизация библиотеки основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for a library modernisation rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу модернизация библиотеки основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for a library modernisation rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу модернизация библиотеки основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [eine Modernisierung der Bibliothek] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für eine Modernisierung der Bibliothek beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу модернизация библиотеки основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für eine Modernisierung der Bibliothek beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу модернизация библиотеки основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für eine Modernisierung der Bibliothek beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу модернизация библиотеки основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [a library modernisation] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [eine Modernisierung der Bibliothek] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1arg040/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1ARG040",
        "content_hash": "fcfac97143953c414abf3b4ce138c9a81e91adb2c7e3e5dea79dfdd5b33217a1"
      },
      "data": {
        "id": "C1ARG040",
        "group_id": "ARG",
        "set_id": "ARG",
        "title_ru": "Аргумент в пользу план реагирования на чрезвычайную ситуацию основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Аргумент в пользу план реагирования на чрезвычайную ситуацию основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost» в контексте план реагирования на чрезвычайную ситуацию.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The case for [an emergency response plan] rests on the assumption that [claim].",
            "example": "The case for an emergency response plan rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу план реагирования на чрезвычайную ситуацию основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The case for an emergency response plan rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу план реагирования на чрезвычайную ситуацию основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In practice, **The case for an emergency response plan rests on the assumption that the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу план реагирования на чрезвычайную ситуацию основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das Argument für [einen Notfallplan] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung].",
            "example": "Das Argument für einen Notfallplan beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.",
            "translation": "Аргумент в пользу план реагирования на чрезвычайную ситуацию основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Das Argument für einen Notfallplan beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "Аргумент в пользу план реагирования на чрезвычайную ситуацию основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Das Argument für einen Notfallplan beruht auf der Annahme, dass the benefits outweigh the short-term cost.**",
                "translation_ru": "На практике: аргумент в пользу план реагирования на чрезвычайную ситуацию основан на предположении, что the benefits outweigh the short-term cost."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The case for [an emergency response plan] rests on the assumption that [claim].",
          "Das Argument für [einen Notfallplan] beruht auf der Annahme, dass [Behauptung]."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Argumentation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU001",
        "content_hash": "84feeedd8f27008ab4af178ca4e4ed50df943e5aa58ab79d80c642a00ba88a92"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU001",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку заявка на финансирование упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку заявка на финансирование упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте заявка на финансирование.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a funding proposal] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a funding proposal was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку заявка на финансирование упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a funding proposal was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку заявка на финансирование упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a funding proposal was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку заявка на финансирование упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [einen Förderantrag] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil einen Förderantrag übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку заявка на финансирование упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil einen Förderantrag übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку заявка на финансирование упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil einen Förderantrag übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку заявка на финансирование упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a funding proposal] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [einen Förderantrag] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU002",
        "content_hash": "dcc8ecd24ab3a7df3910c19311659741bc9d65e05c5ecdd5aa7d0112b03dd18f"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU002",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку задерженный запуск продукта упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку задерженный запуск продукта упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте задерженный запуск продукта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a delayed product launch] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a delayed product launch was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку задерженный запуск продукта упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a delayed product launch was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку задерженный запуск продукта упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a delayed product launch was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку задерженный запуск продукта упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [eine verspätete Produkteinführung] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil eine verspätete Produkteinführung übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку задерженный запуск продукта упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil eine verspätete Produkteinführung übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку задерженный запуск продукта упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil eine verspätete Produkteinführung übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку задерженный запуск продукта упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a delayed product launch] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [eine verspätete Produkteinführung] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU003",
        "content_hash": "5ab9b6d7edb6b12e1a4d120abf8ee63a63b9fadb22986d32e3249a1ad7ec91b6"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU003",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку результаты исследования команды упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку результаты исследования команды упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте результаты исследования команды.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [the team’s research findings] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because the team’s research findings was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку результаты исследования команды упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because the team’s research findings was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку результаты исследования команды упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because the team’s research findings was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку результаты исследования команды упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [die Forschungsergebnisse des Teams] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil die Forschungsergebnisse des Teams übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку результаты исследования команды упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil die Forschungsergebnisse des Teams übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку результаты исследования команды упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil die Forschungsergebnisse des Teams übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку результаты исследования команды упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [the team’s research findings] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [die Forschungsergebnisse des Teams] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU004",
        "content_hash": "3cecf7e2034c8170b84b3ecab7b25ec020ac1a66e09ff550dbe5d86a2d0cb44c"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU004",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку жалоба клиента упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку жалоба клиента упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте жалоба клиента.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a customer complaint] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a customer complaint was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку жалоба клиента упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a customer complaint was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку жалоба клиента упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a customer complaint was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку жалоба клиента упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [eine Kundenbeschwerde] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil eine Kundenbeschwerde übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку жалоба клиента упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil eine Kundenbeschwerde übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку жалоба клиента упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil eine Kundenbeschwerde übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку жалоба клиента упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a customer complaint] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [eine Kundenbeschwerde] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU005",
        "content_hash": "0bf9feaa2c0f32f6c22f5e5e62ffe0adfb7fd3dad5b0638995fe854138ccaba4"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU005",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку план общественного транспорта упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку план общественного транспорта упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте план общественного транспорта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a public-transport plan] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a public-transport plan was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку план общественного транспорта упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a public-transport plan was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку план общественного транспорта упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a public-transport plan was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку план общественного транспорта упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [einen Plan für den Nahverkehr] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil einen Plan für den Nahverkehr übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку план общественного транспорта упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil einen Plan für den Nahverkehr übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку план общественного транспорта упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil einen Plan für den Nahverkehr übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку план общественного транспорта упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a public-transport plan] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [einen Plan für den Nahverkehr] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU006",
        "content_hash": "68373525c70c5997192161a2415e0a921ba54a05e5f0cf61f9a055156bb04603"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU006",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку сложное кадровое решение упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку сложное кадровое решение упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте сложное кадровое решение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a difficult staffing decision] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a difficult staffing decision was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку сложное кадровое решение упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a difficult staffing decision was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку сложное кадровое решение упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a difficult staffing decision was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку сложное кадровое решение упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [eine schwierige Personalentscheidung] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil eine schwierige Personalentscheidung übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку сложное кадровое решение упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil eine schwierige Personalentscheidung übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку сложное кадровое решение упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil eine schwierige Personalentscheidung übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку сложное кадровое решение упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a difficult staffing decision] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [eine schwierige Personalentscheidung] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU007",
        "content_hash": "8828bd7144372c05730fd62cb1c13e983847ca69861f983b468f9586b1ba5342"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU007",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку пересмотренный бюджет упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку пересмотренный бюджет упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте пересмотренный бюджет.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [the revised budget] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because the revised budget was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку пересмотренный бюджет упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because the revised budget was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку пересмотренный бюджет упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because the revised budget was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку пересмотренный бюджет упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [das überarbeitete Budget] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil das überarbeitete Budget übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку пересмотренный бюджет упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil das überarbeitete Budget übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку пересмотренный бюджет упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil das überarbeitete Budget übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку пересмотренный бюджет упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [the revised budget] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [das überarbeitete Budget] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU008",
        "content_hash": "34ec96962c2440651c2f1198cee2ce3ee032574327c28931f7cc0a13db454e62"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU008",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку требование доступности упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку требование доступности упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте требование доступности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [an accessibility requirement] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because an accessibility requirement was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку требование доступности упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because an accessibility requirement was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку требование доступности упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because an accessibility requirement was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку требование доступности упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [eine Anforderung an Barrierefreiheit] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil eine Anforderung an Barrierefreiheit übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку требование доступности упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil eine Anforderung an Barrierefreiheit übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку требование доступности упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil eine Anforderung an Barrierefreiheit übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку требование доступности упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [an accessibility requirement] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [eine Anforderung an Barrierefreiheit] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU009",
        "content_hash": "82a274e3f2dee480be7c5bd7dcd46301d09dc50a86df5ca23a8dba1ba84153ec"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU009",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку международное партнёрство упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку международное партнёрство упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте международное партнёрство.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a cross-border partnership] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a cross-border partnership was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку международное партнёрство упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a cross-border partnership was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку международное партнёрство упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a cross-border partnership was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку международное партнёрство упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil eine grenzüberschreitende Partnerschaft übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку международное партнёрство упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil eine grenzüberschreitende Partnerschaft übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку международное партнёрство упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil eine grenzüberschreitende Partnerschaft übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку международное партнёрство упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a cross-border partnership] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau010/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU010",
        "content_hash": "27fa9a1f8072bab95f0a02270623475ef1b98822326a43ea07427cbe9177d007"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU010",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку результаты первого пилота упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку результаты первого пилота упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте результаты первого пилота.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [the first pilot results] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because the first pilot results was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку результаты первого пилота упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because the first pilot results was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку результаты первого пилота упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because the first pilot results was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку результаты первого пилота упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку результаты первого пилота упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку результаты первого пилота упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку результаты первого пилота упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [the first pilot results] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau011/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU011",
        "content_hash": "2b55d85132fb97e2526fd3aa85711568738391d162b2349d4a28edafb60ae1ca"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU011",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку встреча жителей района упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку встреча жителей района упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте встреча жителей района.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a neighbourhood meeting] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a neighbourhood meeting was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку встреча жителей района упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a neighbourhood meeting was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку встреча жителей района упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a neighbourhood meeting was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку встреча жителей района упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [ein Treffen im Stadtteil] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil ein Treffen im Stadtteil übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку встреча жителей района упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil ein Treffen im Stadtteil übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку встреча жителей района упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil ein Treffen im Stadtteil übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку встреча жителей района упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a neighbourhood meeting] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [ein Treffen im Stadtteil] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau012/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU012",
        "content_hash": "3cb4633edf99c11c83eeed597079b040010a6a8f9464895a792d1985c18d7501"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU012",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку проект адаптации к климату упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку проект адаптации к климату упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте проект адаптации к климату.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a climate-adaptation project] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a climate-adaptation project was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку проект адаптации к климату упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a climate-adaptation project was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку проект адаптации к климату упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a climate-adaptation project was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку проект адаптации к климату упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [ein Klimaanpassungsprojekt] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil ein Klimaanpassungsprojekt übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку проект адаптации к климату упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil ein Klimaanpassungsprojekt übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку проект адаптации к климату упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil ein Klimaanpassungsprojekt übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку проект адаптации к климату упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a climate-adaptation project] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [ein Klimaanpassungsprojekt] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau013/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU013",
        "content_hash": "2c4f7a4ea43f788c04e23d72323870527546659b623882bd9bea0fcfbbaac053"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU013",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку деликатное изменение политики упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку деликатное изменение политики упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте деликатное изменение политики.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a sensitive policy change] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a sensitive policy change was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку деликатное изменение политики упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a sensitive policy change was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку деликатное изменение политики упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a sensitive policy change was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку деликатное изменение политики упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [eine sensible Regeländerung] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil eine sensible Regeländerung übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку деликатное изменение политики упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil eine sensible Regeländerung übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку деликатное изменение политики упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil eine sensible Regeländerung übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку деликатное изменение политики упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a sensitive policy change] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [eine sensible Regeländerung] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau014/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU014",
        "content_hash": "9dfdd7df842d60d6f12663c70b144f3f423b6d30813dfb07c6c068946d291a59"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU014",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку квартальный прогноз упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку квартальный прогноз упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте квартальный прогноз.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [the quarterly forecast] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because the quarterly forecast was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку квартальный прогноз упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because the quarterly forecast was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку квартальный прогноз упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because the quarterly forecast was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку квартальный прогноз упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [die Quartalsprognose] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil die Quartalsprognose übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку квартальный прогноз упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil die Quartalsprognose übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку квартальный прогноз упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil die Quartalsprognose übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку квартальный прогноз упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [the quarterly forecast] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [die Quartalsprognose] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau015/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU015",
        "content_hash": "553923ea269496348025ccf3a5cf94d51bd7bc89306d58f04f7decc09357fa52"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU015",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку разговор с наставником упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку разговор с наставником упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте разговор с наставником.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a mentoring conversation] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a mentoring conversation was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку разговор с наставником упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a mentoring conversation was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку разговор с наставником упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a mentoring conversation was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку разговор с наставником упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [ein Mentoring-Gespräch] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil ein Mentoring-Gespräch übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку разговор с наставником упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil ein Mentoring-Gespräch übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку разговор с наставником упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil ein Mentoring-Gespräch übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку разговор с наставником упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a mentoring conversation] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [ein Mentoring-Gespräch] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau016/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU016",
        "content_hash": "0e875c509dd64442ae247fd2c0d48452da9e8d4d42a323a67a001f243c23bfad"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU016",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку проверка безопасности данных упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку проверка безопасности данных упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте проверка безопасности данных.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a data-security review] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a data-security review was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку проверка безопасности данных упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a data-security review was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку проверка безопасности данных упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a data-security review was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку проверка безопасности данных упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [eine Datenschutzprüfung] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil eine Datenschutzprüfung übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку проверка безопасности данных упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil eine Datenschutzprüfung übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку проверка безопасности данных упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil eine Datenschutzprüfung übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку проверка безопасности данных упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a data-security review] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [eine Datenschutzprüfung] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau017/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU017",
        "content_hash": "a93fad6b68e65a3ac44a6ecfb794826e316a5d7f59de0b3de7847c0cf1f8af8f"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU017",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку выступление на конференции упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку выступление на конференции упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте выступление на конференции.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a conference presentation] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a conference presentation was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку выступление на конференции упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a conference presentation was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку выступление на конференции упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a conference presentation was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку выступление на конференции упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [einen Konferenzvortrag] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil einen Konferenzvortrag übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку выступление на конференции упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil einen Konferenzvortrag übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку выступление на конференции упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil einen Konferenzvortrag übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку выступление на конференции упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a conference presentation] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [einen Konferenzvortrag] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau018/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU018",
        "content_hash": "65e7cabd557a843e5dc94c8683288145b13b48b12d4feaa57fb6d640eafa9a08"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU018",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку контракт с поставщиком упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку контракт с поставщиком упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте контракт с поставщиком.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a supplier contract] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a supplier contract was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку контракт с поставщиком упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a supplier contract was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку контракт с поставщиком упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a supplier contract was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку контракт с поставщиком упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [einen Lieferantenvertrag] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil einen Lieferantenvertrag übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку контракт с поставщиком упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil einen Lieferantenvertrag übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку контракт с поставщиком упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil einen Lieferantenvertrag übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку контракт с поставщиком упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a supplier contract] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [einen Lieferantenvertrag] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau019/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU019",
        "content_hash": "df1a05772bcbdb89c5c140ead92e8bad0a7e67f0530aa3d5a1d95bef00b955fa"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU019",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку инициатива по здоровью сообщества упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку инициатива по здоровью сообщества упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте инициатива по здоровью сообщества.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a community health initiative] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a community health initiative was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку инициатива по здоровью сообщества упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a community health initiative was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку инициатива по здоровью сообщества упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a community health initiative was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку инициатива по здоровью сообщества упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil eine Gesundheitsinitiative im Quartier übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку инициатива по здоровью сообщества упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil eine Gesundheitsinitiative im Quartier übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку инициатива по здоровью сообщества упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil eine Gesundheitsinitiative im Quartier übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку инициатива по здоровью сообщества упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a community health initiative] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau020/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU020",
        "content_hash": "b87407cd2c6222107b0b8a8d8cf6802cfa27eda3ee2776dd571cdecd6245fe32"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU020",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку университетская программа упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку университетская программа упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте университетская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a university curriculum] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a university curriculum was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку университетская программа упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a university curriculum was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку университетская программа упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a university curriculum was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку университетская программа упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [ein Hochschulcurriculum] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil ein Hochschulcurriculum übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку университетская программа упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil ein Hochschulcurriculum übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку университетская программа упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil ein Hochschulcurriculum übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку университетская программа упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a university curriculum] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [ein Hochschulcurriculum] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau021/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU021",
        "content_hash": "71be88bf5546fbe8e55bf59b3496ff58c5e37de56a190e26fb632e3fc8e18b89"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU021",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку план жилищного строительства упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку план жилищного строительства упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте план жилищного строительства.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a housing-development plan] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a housing-development plan was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку план жилищного строительства упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a housing-development plan was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку план жилищного строительства упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a housing-development plan was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку план жилищного строительства упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [einen Wohnungsbauplan] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil einen Wohnungsbauplan übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку план жилищного строительства упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil einen Wohnungsbauplan übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку план жилищного строительства упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil einen Wohnungsbauplan übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку план жилищного строительства упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a housing-development plan] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [einen Wohnungsbauplan] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau022/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU022",
        "content_hash": "80526503e035d44bed8ad7697f574374d1777832ee1feed72d8a1da4bacd4d95"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU022",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку сбой сервиса упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку сбой сервиса упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте сбой сервиса.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a service outage] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a service outage was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку сбой сервиса упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a service outage was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку сбой сервиса упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a service outage was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку сбой сервиса упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [einen Dienstausfall] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil einen Dienstausfall übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку сбой сервиса упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil einen Dienstausfall übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку сбой сервиса упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil einen Dienstausfall übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку сбой сервиса упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a service outage] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [einen Dienstausfall] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau023/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU023",
        "content_hash": "f49360503aba8e41b9aaf363689edca586e630c9249791623a8e74de91f6f697"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU023",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку музейная выставка упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку музейная выставка упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте музейная выставка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a museum exhibition] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a museum exhibition was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку музейная выставка упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a museum exhibition was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку музейная выставка упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a museum exhibition was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку музейная выставка упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [eine Museumsausstellung] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil eine Museumsausstellung übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку музейная выставка упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil eine Museumsausstellung übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку музейная выставка упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil eine Museumsausstellung übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку музейная выставка упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a museum exhibition] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [eine Museumsausstellung] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau024/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU024",
        "content_hash": "54cd4736b01e13dda1ac981f6f56598bd7666db063803ec064f29a204cc12e87"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU024",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку волонтёрская программа упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку волонтёрская программа упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте волонтёрская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a volunteer programme] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a volunteer programme was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку волонтёрская программа упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a volunteer programme was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку волонтёрская программа упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a volunteer programme was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку волонтёрская программа упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [ein Freiwilligenprogramm] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil ein Freiwilligenprogramm übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку волонтёрская программа упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil ein Freiwilligenprogramm übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку волонтёрская программа упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil ein Freiwilligenprogramm übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку волонтёрская программа упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a volunteer programme] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [ein Freiwilligenprogramm] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau025/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU025",
        "content_hash": "bcb05eeb7aa0f2b33f23d49dc2d167ff4a94b5cc864e6efa9223a97050871953"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU025",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку проект изучения языка упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку проект изучения языка упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте проект изучения языка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a language-learning project] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a language-learning project was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку проект изучения языка упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a language-learning project was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку проект изучения языка упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a language-learning project was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку проект изучения языка упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [ein Sprachlernprojekt] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil ein Sprachlernprojekt übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку проект изучения языка упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil ein Sprachlernprojekt übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку проект изучения языка упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil ein Sprachlernprojekt übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку проект изучения языка упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a language-learning project] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [ein Sprachlernprojekt] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau026/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU026",
        "content_hash": "03ca7c2cca368dab87fab0ffef2cf2b636c5464229cddb8e2b94d50b4f9a6368"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU026",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку новый процесс отчётности упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку новый процесс отчётности упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте новый процесс отчётности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a new reporting process] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a new reporting process was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку новый процесс отчётности упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a new reporting process was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку новый процесс отчётности упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a new reporting process was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку новый процесс отчётности упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [einen neuen Berichtsprozess] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil einen neuen Berichtsprozess übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку новый процесс отчётности упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil einen neuen Berichtsprozess übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку новый процесс отчётности упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil einen neuen Berichtsprozess übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку новый процесс отчётности упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a new reporting process] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [einen neuen Berichtsprozess] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau027/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU027",
        "content_hash": "3e79e5b07abc56595a24991e000f357d446cf83a7ee20c1eb896ad5dde94da9f"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU027",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку конфликт на работе упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку конфликт на работе упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте конфликт на работе.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a workplace conflict] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a workplace conflict was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку конфликт на работе упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a workplace conflict was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку конфликт на работе упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a workplace conflict was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку конфликт на работе упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [einen Konflikt am Arbeitsplatz] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil einen Konflikt am Arbeitsplatz übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку конфликт на работе упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil einen Konflikt am Arbeitsplatz übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку конфликт на работе упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil einen Konflikt am Arbeitsplatz übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку конфликт на работе упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a workplace conflict] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [einen Konflikt am Arbeitsplatz] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau028/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU028",
        "content_hash": "f616cbcf1dbd0d98ec5f78ac23dd320313767d0dbdeb10dbdf55979efbd9b339"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU028",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку оценка воздействия на окружающую среду упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку оценка воздействия на окружающую среду упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте оценка воздействия на окружающую среду.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [an environmental impact assessment] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because an environmental impact assessment was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку оценка воздействия на окружающую среду упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because an environmental impact assessment was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку оценка воздействия на окружающую среду упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because an environmental impact assessment was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку оценка воздействия на окружающую среду упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil eine Umweltverträglichkeitsprüfung übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку оценка воздействия на окружающую среду упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil eine Umweltverträglichkeitsprüfung übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку оценка воздействия на окружающую среду упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil eine Umweltverträglichkeitsprüfung übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку оценка воздействия на окружающую среду упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [an environmental impact assessment] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau029/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU029",
        "content_hash": "70c08615b96b8b33ef87b895951a124c5b924fbebeb6e468ea943680b1b4927c"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU029",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку организация удалённой работы упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку организация удалённой работы упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте организация удалённой работы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a remote-work arrangement] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a remote-work arrangement was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку организация удалённой работы упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a remote-work arrangement was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку организация удалённой работы упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a remote-work arrangement was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку организация удалённой работы упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [eine Regelung zur Telearbeit] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil eine Regelung zur Telearbeit übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку организация удалённой работы упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil eine Regelung zur Telearbeit übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку организация удалённой работы упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil eine Regelung zur Telearbeit übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку организация удалённой работы упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a remote-work arrangement] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [eine Regelung zur Telearbeit] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau030/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU030",
        "content_hash": "93a363e6a91b8b0627f23e6e5d80269322b57e8e2f49f0457783a3188f43e6bc"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU030",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку система записи к врачу упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку система записи к врачу упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте система записи к врачу.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a healthcare appointment system] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a healthcare appointment system was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку система записи к врачу упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a healthcare appointment system was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку система записи к врачу упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a healthcare appointment system was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку система записи к врачу упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку система записи к врачу упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку система записи к врачу упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку система записи к врачу упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a healthcare appointment system] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau031/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU031",
        "content_hash": "301af88b402a004f0735f06fe31996f3a6e1d6615b0204456fb951a0cebbc94b"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU031",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку дебаты перед местными выборами упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку дебаты перед местными выборами упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте дебаты перед местными выборами.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a local election debate] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a local election debate was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку дебаты перед местными выборами упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a local election debate was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку дебаты перед местными выборами упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a local election debate was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку дебаты перед местными выборами упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [eine kommunale Wahldebatte] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil eine kommunale Wahldebatte übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку дебаты перед местными выборами упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil eine kommunale Wahldebatte übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку дебаты перед местными выборами упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil eine kommunale Wahldebatte übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку дебаты перед местными выборами упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a local election debate] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [eine kommunale Wahldebatte] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau032/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU032",
        "content_hash": "58d8c2fafe2b6c13677de10086816690975fbaa4ed1fd2351d70a53e094b5215"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU032",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку миграция программного обеспечения упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку миграция программного обеспечения упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте миграция программного обеспечения.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a software migration] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a software migration was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку миграция программного обеспечения упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a software migration was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку миграция программного обеспечения упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a software migration was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку миграция программного обеспечения упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [eine Softwaremigration] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil eine Softwaremigration übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку миграция программного обеспечения упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil eine Softwaremigration übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку миграция программного обеспечения упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil eine Softwaremigration übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку миграция программного обеспечения упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a software migration] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [eine Softwaremigration] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau033/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU033",
        "content_hash": "46990ffe87888983e2674a2ec10e4af77c47f43862a24050d0f640560bb4fcbd"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU033",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку исследовательское сотрудничество упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку исследовательское сотрудничество упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте исследовательское сотрудничество.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a research collaboration] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a research collaboration was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку исследовательское сотрудничество упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a research collaboration was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку исследовательское сотрудничество упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a research collaboration was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку исследовательское сотрудничество упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [eine Forschungskooperation] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil eine Forschungskooperation übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку исследовательское сотрудничество упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil eine Forschungskooperation übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку исследовательское сотрудничество упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil eine Forschungskooperation übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку исследовательское сотрудничество упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a research collaboration] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [eine Forschungskooperation] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau034/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU034",
        "content_hash": "36277aecc30f07ccc49e835ca76a9ce5c40276638b45bcf0664617693edfda93"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU034",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку учебный семинар упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку учебный семинар упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте учебный семинар.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a training workshop] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a training workshop was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку учебный семинар упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a training workshop was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку учебный семинар упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a training workshop was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку учебный семинар упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [einen Fortbildungsworkshop] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil einen Fortbildungsworkshop übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку учебный семинар упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil einen Fortbildungsworkshop übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку учебный семинар упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil einen Fortbildungsworkshop übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку учебный семинар упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a training workshop] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [einen Fortbildungsworkshop] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau035/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU035",
        "content_hash": "0be2cf9f8b06369a06d278bb574052c607e93b43b1734d1bef4bd9e479fd5a40"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU035",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку заявление для прессы упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку заявление для прессы упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте заявление для прессы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a press statement] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a press statement was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку заявление для прессы упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a press statement was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку заявление для прессы упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a press statement was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку заявление для прессы упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [eine Presseerklärung] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil eine Presseerklärung übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку заявление для прессы упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil eine Presseerklärung übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку заявление для прессы упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil eine Presseerklärung übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку заявление для прессы упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a press statement] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [eine Presseerklärung] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau036/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU036",
        "content_hash": "3c211af4a13f714043b7fa05ad14e3b7a69f6c16931dc465f6581dcdfc9c9653"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU036",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку предложенное расписание упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку предложенное расписание упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте предложенное расписание.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a proposed timetable] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a proposed timetable was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку предложенное расписание упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a proposed timetable was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку предложенное расписание упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a proposed timetable was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку предложенное расписание упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [einen vorgeschlagenen Zeitplan] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil einen vorgeschlagenen Zeitplan übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку предложенное расписание упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil einen vorgeschlagenen Zeitplan übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку предложенное расписание упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil einen vorgeschlagenen Zeitplan übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку предложенное расписание упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a proposed timetable] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [einen vorgeschlagenen Zeitplan] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau037/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU037",
        "content_hash": "6e8fbf9cda026e8573286ecff65b0fec33c36bba3b5ae9e06b2a25257ddf6b1c"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU037",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку организация ухода за семьёй упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку организация ухода за семьёй упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте организация ухода за семьёй.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a family-care arrangement] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a family-care arrangement was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку организация ухода за семьёй упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a family-care arrangement was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку организация ухода за семьёй упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a family-care arrangement was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку организация ухода за семьёй упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [eine Regelung zur Familienpflege] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil eine Regelung zur Familienpflege übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку организация ухода за семьёй упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil eine Regelung zur Familienpflege übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку организация ухода за семьёй упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil eine Regelung zur Familienpflege übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку организация ухода за семьёй упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a family-care arrangement] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [eine Regelung zur Familienpflege] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau038/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU038",
        "content_hash": "4d9dec1f9dbd1e7b40fcbf6c5685c119424202da930850222bdd4dc8ed9b68f2"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU038",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку оценка гранта упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку оценка гранта упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте оценка гранта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a grant evaluation] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a grant evaluation was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку оценка гранта упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a grant evaluation was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку оценка гранта упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a grant evaluation was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку оценка гранта упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [eine Fördermittelbewertung] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil eine Fördermittelbewertung übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку оценка гранта упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil eine Fördermittelbewertung übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку оценка гранта упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil eine Fördermittelbewertung übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку оценка гранта упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a grant evaluation] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [eine Fördermittelbewertung] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau039/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU039",
        "content_hash": "ace384ff9637f409859c7d56dfd2092b672514f7b41006659e6cd3d982662acb"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU039",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку модернизация библиотеки упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку модернизация библиотеки упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте модернизация библиотеки.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [a library modernisation] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because a library modernisation was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку модернизация библиотеки упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because a library modernisation was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку модернизация библиотеки упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because a library modernisation was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку модернизация библиотеки упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [eine Modernisierung der Bibliothek] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil eine Modernisierung der Bibliothek übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку модернизация библиотеки упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil eine Modernisierung der Bibliothek übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку модернизация библиотеки упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil eine Modernisierung der Bibliothek übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку модернизация библиотеки упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [a library modernisation] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [eine Modernisierung der Bibliothek] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cau040/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CAU040",
        "content_hash": "1fab9d53d9aa77967d5793d5e2f6f496f51ed29f1f0198bab9f2f0c83750e8fe"
      },
      "data": {
        "id": "C1CAU040",
        "group_id": "CAU",
        "set_id": "CAU",
        "title_ru": "Поскольку план реагирования на чрезвычайную ситуацию упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Поскольку план реагирования на чрезвычайную ситуацию упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать» в контексте план реагирования на чрезвычайную ситуацию.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Because [an emergency response plan] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "example": "Because an emergency response plan was overlooked, the consequences became harder to manage.",
            "translation": "Поскольку план реагирования на чрезвычайную ситуацию упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Because an emergency response plan was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "Поскольку план реагирования на чрезвычайную ситуацию упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In practice, **Because an emergency response plan was overlooked, the consequences became harder to manage.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку план реагирования на чрезвычайную ситуацию упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weil [einen Notfallplan] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "example": "Weil einen Notfallplan übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.",
            "translation": "Поскольку план реагирования на чрезвычайную ситуацию упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Weil einen Notfallplan übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "Поскольку план реагирования на чрезвычайную ситуацию упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Weil einen Notfallplan übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen.**",
                "translation_ru": "На практике: поскольку план реагирования на чрезвычайную ситуацию упустили из виду, последствия стало сложнее контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Because [an emergency response plan] was overlooked, the consequences became harder to manage.",
          "Weil [einen Notfallplan] übersehen wurde, wurden die Folgen schwerer zu bewältigen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Cause, effect, and consequence."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR001",
        "content_hash": "0f6498a18ec99c2d697a64233bae5039436eecf21771e2395ca9b02d72e5025e"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR001",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о заявка на финансирование, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о заявка на финансирование, вопрос в приоритетах» в контексте заявка на финансирование.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a funding proposal] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a funding proposal more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о заявка на финансирование, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a funding proposal more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о заявка на финансирование, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a funding proposal more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о заявка на финансирование, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [einen Förderantrag] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um einen Förderantrag genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о заявка на финансирование, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um einen Förderantrag genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о заявка на финансирование, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um einen Förderantrag genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о заявка на финансирование, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a funding proposal] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [einen Förderantrag] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR002",
        "content_hash": "642cd45c5e288b901962dc966368b4cf643274f8c3974b60f9c890a76b28489b"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR002",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о задерженный запуск продукта, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о задерженный запуск продукта, вопрос в приоритетах» в контексте задерженный запуск продукта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a delayed product launch] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a delayed product launch more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о задерженный запуск продукта, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a delayed product launch more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о задерженный запуск продукта, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a delayed product launch more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о задерженный запуск продукта, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [eine verspätete Produkteinführung] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um eine verspätete Produkteinführung genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о задерженный запуск продукта, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um eine verspätete Produkteinführung genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о задерженный запуск продукта, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um eine verspätete Produkteinführung genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о задерженный запуск продукта, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a delayed product launch] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [eine verspätete Produkteinführung] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR003",
        "content_hash": "ac9b00eb314c5873f1950a4d69e2b308593033bed684e06adb1f8c862953e03a"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR003",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о результаты исследования команды, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о результаты исследования команды, вопрос в приоритетах» в контексте результаты исследования команды.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [the team’s research findings] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put the team’s research findings more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о результаты исследования команды, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put the team’s research findings more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о результаты исследования команды, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put the team’s research findings more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о результаты исследования команды, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [die Forschungsergebnisse des Teams] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um die Forschungsergebnisse des Teams genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о результаты исследования команды, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um die Forschungsergebnisse des Teams genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о результаты исследования команды, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um die Forschungsergebnisse des Teams genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о результаты исследования команды, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [the team’s research findings] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [die Forschungsergebnisse des Teams] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR004",
        "content_hash": "64d1bf9380f01a08431974ef073afe9525f318e9f1edccbd1c0929c9444e60a5"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR004",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о жалоба клиента, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о жалоба клиента, вопрос в приоритетах» в контексте жалоба клиента.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a customer complaint] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a customer complaint more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о жалоба клиента, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a customer complaint more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о жалоба клиента, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a customer complaint more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о жалоба клиента, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [eine Kundenbeschwerde] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um eine Kundenbeschwerde genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о жалоба клиента, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um eine Kundenbeschwerde genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о жалоба клиента, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um eine Kundenbeschwerde genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о жалоба клиента, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a customer complaint] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [eine Kundenbeschwerde] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR005",
        "content_hash": "94ea0d96d036fe85c6ef6e4ec7bf61d6850a463f819f89ac76359c5150f9bd62"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR005",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о план общественного транспорта, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о план общественного транспорта, вопрос в приоритетах» в контексте план общественного транспорта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a public-transport plan] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a public-transport plan more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о план общественного транспорта, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a public-transport plan more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о план общественного транспорта, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a public-transport plan more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о план общественного транспорта, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [einen Plan für den Nahverkehr] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um einen Plan für den Nahverkehr genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о план общественного транспорта, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um einen Plan für den Nahverkehr genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о план общественного транспорта, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um einen Plan für den Nahverkehr genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о план общественного транспорта, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a public-transport plan] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [einen Plan für den Nahverkehr] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR006",
        "content_hash": "311b6c8c51bb331be804b1c69477bf73d0d5a672faa976b6c7d76509d3362977"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR006",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о сложное кадровое решение, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о сложное кадровое решение, вопрос в приоритетах» в контексте сложное кадровое решение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a difficult staffing decision] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a difficult staffing decision more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о сложное кадровое решение, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a difficult staffing decision more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о сложное кадровое решение, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a difficult staffing decision more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о сложное кадровое решение, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [eine schwierige Personalentscheidung] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um eine schwierige Personalentscheidung genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о сложное кадровое решение, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um eine schwierige Personalentscheidung genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о сложное кадровое решение, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um eine schwierige Personalentscheidung genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о сложное кадровое решение, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a difficult staffing decision] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [eine schwierige Personalentscheidung] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR007",
        "content_hash": "94c5d2dbab29dd659a0a6300148500bfcc2c9198dd88bbc210ce06a4998c62bd"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR007",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о пересмотренный бюджет, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о пересмотренный бюджет, вопрос в приоритетах» в контексте пересмотренный бюджет.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [the revised budget] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put the revised budget more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о пересмотренный бюджет, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put the revised budget more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о пересмотренный бюджет, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put the revised budget more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о пересмотренный бюджет, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [das überarbeitete Budget] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um das überarbeitete Budget genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о пересмотренный бюджет, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um das überarbeitete Budget genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о пересмотренный бюджет, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um das überarbeitete Budget genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о пересмотренный бюджет, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [the revised budget] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [das überarbeitete Budget] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR008",
        "content_hash": "c624b60fbec43207c9318d821eaed8a87650e9e1a02fcd0a80ded069eef4f122"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR008",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о требование доступности, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о требование доступности, вопрос в приоритетах» в контексте требование доступности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [an accessibility requirement] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put an accessibility requirement more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о требование доступности, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put an accessibility requirement more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о требование доступности, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put an accessibility requirement more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о требование доступности, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [eine Anforderung an Barrierefreiheit] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um eine Anforderung an Barrierefreiheit genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о требование доступности, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um eine Anforderung an Barrierefreiheit genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о требование доступности, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um eine Anforderung an Barrierefreiheit genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о требование доступности, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [an accessibility requirement] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [eine Anforderung an Barrierefreiheit] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR009",
        "content_hash": "0c7ab891535243927074ca93e5d70943c3ed802099c0965ec351ffe5031500a9"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR009",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о международное партнёрство, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о международное партнёрство, вопрос в приоритетах» в контексте международное партнёрство.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a cross-border partnership] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a cross-border partnership more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о международное партнёрство, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a cross-border partnership more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о международное партнёрство, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a cross-border partnership more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о международное партнёрство, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um eine grenzüberschreitende Partnerschaft genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о международное партнёрство, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um eine grenzüberschreitende Partnerschaft genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о международное партнёрство, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um eine grenzüberschreitende Partnerschaft genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о международное партнёрство, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a cross-border partnership] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr010/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR010",
        "content_hash": "1c99e39f50f5b6782ee4e2ff4aa218b9ddcada03b9261cf076759e1f039f9939"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR010",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о результаты первого пилота, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о результаты первого пилота, вопрос в приоритетах» в контексте результаты первого пилота.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [the first pilot results] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put the first pilot results more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о результаты первого пилота, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put the first pilot results more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о результаты первого пилота, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put the first pilot results more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о результаты первого пилота, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о результаты первого пилота, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о результаты первого пилота, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о результаты первого пилота, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [the first pilot results] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr011/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR011",
        "content_hash": "61a8a7e4e76d7ee6dfd6be65ab8bf9e1ab5788b6972c0518df8b153cf6c0e095"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR011",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о встреча жителей района, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о встреча жителей района, вопрос в приоритетах» в контексте встреча жителей района.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a neighbourhood meeting] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a neighbourhood meeting more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о встреча жителей района, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a neighbourhood meeting more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о встреча жителей района, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a neighbourhood meeting more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о встреча жителей района, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [ein Treffen im Stadtteil] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um ein Treffen im Stadtteil genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о встреча жителей района, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um ein Treffen im Stadtteil genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о встреча жителей района, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um ein Treffen im Stadtteil genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о встреча жителей района, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a neighbourhood meeting] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [ein Treffen im Stadtteil] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr012/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR012",
        "content_hash": "196e2c8969953e7c8fc27fe594fa5f3d694b25eeb20d5f402e67f1a4b4d2fe45"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR012",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о проект адаптации к климату, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о проект адаптации к климату, вопрос в приоритетах» в контексте проект адаптации к климату.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a climate-adaptation project] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a climate-adaptation project more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о проект адаптации к климату, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a climate-adaptation project more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о проект адаптации к климату, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a climate-adaptation project more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о проект адаптации к климату, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [ein Klimaanpassungsprojekt] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um ein Klimaanpassungsprojekt genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о проект адаптации к климату, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um ein Klimaanpassungsprojekt genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о проект адаптации к климату, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um ein Klimaanpassungsprojekt genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о проект адаптации к климату, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a climate-adaptation project] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [ein Klimaanpassungsprojekt] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr013/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR013",
        "content_hash": "1913adfb5a577cb4766c9e4e5f83b4cd5464f629b5ef45f97638749bbfa05f12"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR013",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о деликатное изменение политики, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о деликатное изменение политики, вопрос в приоритетах» в контексте деликатное изменение политики.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a sensitive policy change] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a sensitive policy change more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о деликатное изменение политики, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a sensitive policy change more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о деликатное изменение политики, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a sensitive policy change more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о деликатное изменение политики, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [eine sensible Regeländerung] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um eine sensible Regeländerung genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о деликатное изменение политики, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um eine sensible Regeländerung genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о деликатное изменение политики, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um eine sensible Regeländerung genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о деликатное изменение политики, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a sensitive policy change] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [eine sensible Regeländerung] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr014/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR014",
        "content_hash": "a1ff104d061f9cff63fc67c7a927502ba9aaf082f74fbfd7036ab38dae017293"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR014",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о квартальный прогноз, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о квартальный прогноз, вопрос в приоритетах» в контексте квартальный прогноз.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [the quarterly forecast] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put the quarterly forecast more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о квартальный прогноз, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put the quarterly forecast more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о квартальный прогноз, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put the quarterly forecast more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о квартальный прогноз, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [die Quartalsprognose] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um die Quartalsprognose genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о квартальный прогноз, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um die Quartalsprognose genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о квартальный прогноз, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um die Quartalsprognose genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о квартальный прогноз, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [the quarterly forecast] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [die Quartalsprognose] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr015/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR015",
        "content_hash": "bacd406f2374e0a53969062112d563269ebf157e8d33131c69b08eab063c0588"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR015",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о разговор с наставником, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о разговор с наставником, вопрос в приоритетах» в контексте разговор с наставником.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a mentoring conversation] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a mentoring conversation more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о разговор с наставником, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a mentoring conversation more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о разговор с наставником, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a mentoring conversation more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о разговор с наставником, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [ein Mentoring-Gespräch] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um ein Mentoring-Gespräch genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о разговор с наставником, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um ein Mentoring-Gespräch genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о разговор с наставником, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um ein Mentoring-Gespräch genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о разговор с наставником, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a mentoring conversation] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [ein Mentoring-Gespräch] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr016/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR016",
        "content_hash": "b7b9f8f106987ffbe9697dd6bf571c3c8b3e361b4d1c5a14b0268368e5a45807"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR016",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о проверка безопасности данных, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о проверка безопасности данных, вопрос в приоритетах» в контексте проверка безопасности данных.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a data-security review] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a data-security review more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о проверка безопасности данных, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a data-security review more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о проверка безопасности данных, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a data-security review more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о проверка безопасности данных, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [eine Datenschutzprüfung] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um eine Datenschutzprüfung genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о проверка безопасности данных, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um eine Datenschutzprüfung genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о проверка безопасности данных, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um eine Datenschutzprüfung genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о проверка безопасности данных, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a data-security review] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [eine Datenschutzprüfung] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr017/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR017",
        "content_hash": "af0f81f983636289bd30c2b2fc7091caf2c444c45a7b79e36cc3f0dc4006c171"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR017",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о выступление на конференции, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о выступление на конференции, вопрос в приоритетах» в контексте выступление на конференции.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a conference presentation] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a conference presentation more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о выступление на конференции, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a conference presentation more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о выступление на конференции, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a conference presentation more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о выступление на конференции, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [einen Konferenzvortrag] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um einen Konferenzvortrag genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о выступление на конференции, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um einen Konferenzvortrag genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о выступление на конференции, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um einen Konferenzvortrag genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о выступление на конференции, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a conference presentation] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [einen Konferenzvortrag] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr018/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR018",
        "content_hash": "49fef2b87e10e2abe2d3e136204929745eedd234c2ae6aad94044c227e235880"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR018",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о контракт с поставщиком, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о контракт с поставщиком, вопрос в приоритетах» в контексте контракт с поставщиком.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a supplier contract] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a supplier contract more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о контракт с поставщиком, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a supplier contract more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о контракт с поставщиком, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a supplier contract more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о контракт с поставщиком, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [einen Lieferantenvertrag] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um einen Lieferantenvertrag genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о контракт с поставщиком, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um einen Lieferantenvertrag genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о контракт с поставщиком, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um einen Lieferantenvertrag genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о контракт с поставщиком, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a supplier contract] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [einen Lieferantenvertrag] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr019/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR019",
        "content_hash": "86d79761fc16f66ea339139b1219536a4d8cf62a1137c5abe44c1895a5f44fed"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR019",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о инициатива по здоровью сообщества, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о инициатива по здоровью сообщества, вопрос в приоритетах» в контексте инициатива по здоровью сообщества.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a community health initiative] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a community health initiative more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о инициатива по здоровью сообщества, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a community health initiative more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о инициатива по здоровью сообщества, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a community health initiative more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о инициатива по здоровью сообщества, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um eine Gesundheitsinitiative im Quartier genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о инициатива по здоровью сообщества, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um eine Gesundheitsinitiative im Quartier genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о инициатива по здоровью сообщества, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um eine Gesundheitsinitiative im Quartier genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о инициатива по здоровью сообщества, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a community health initiative] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr020/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR020",
        "content_hash": "cb9ac1bdee851aa26b22e9c560503a997b81e4cec231a0570758e13dba0151ee"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR020",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о университетская программа, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о университетская программа, вопрос в приоритетах» в контексте университетская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a university curriculum] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a university curriculum more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о университетская программа, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a university curriculum more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о университетская программа, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a university curriculum more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о университетская программа, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [ein Hochschulcurriculum] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um ein Hochschulcurriculum genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о университетская программа, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um ein Hochschulcurriculum genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о университетская программа, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um ein Hochschulcurriculum genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о университетская программа, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a university curriculum] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [ein Hochschulcurriculum] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr021/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR021",
        "content_hash": "2118fc77053f30c34b8516c3b6eb0a82777fa5e55ed2410335d09475fa7fcfc5"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR021",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о план жилищного строительства, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о план жилищного строительства, вопрос в приоритетах» в контексте план жилищного строительства.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a housing-development plan] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a housing-development plan more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о план жилищного строительства, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a housing-development plan more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о план жилищного строительства, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a housing-development plan more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о план жилищного строительства, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [einen Wohnungsbauplan] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um einen Wohnungsbauplan genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о план жилищного строительства, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um einen Wohnungsbauplan genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о план жилищного строительства, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um einen Wohnungsbauplan genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о план жилищного строительства, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a housing-development plan] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [einen Wohnungsbauplan] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr022/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR022",
        "content_hash": "e3192b25cc460a1e2575b4165a86611abe89c217e2ca5ea60f1b6c03700b27bf"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR022",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о сбой сервиса, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о сбой сервиса, вопрос в приоритетах» в контексте сбой сервиса.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a service outage] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a service outage more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о сбой сервиса, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a service outage more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о сбой сервиса, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a service outage more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о сбой сервиса, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [einen Dienstausfall] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um einen Dienstausfall genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о сбой сервиса, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um einen Dienstausfall genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о сбой сервиса, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um einen Dienstausfall genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о сбой сервиса, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a service outage] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [einen Dienstausfall] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr023/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR023",
        "content_hash": "d6c52e56af483fa8643220edd3c455a05ea3ecc69a1457c927abb67d500afc7e"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR023",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о музейная выставка, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о музейная выставка, вопрос в приоритетах» в контексте музейная выставка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a museum exhibition] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a museum exhibition more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о музейная выставка, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a museum exhibition more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о музейная выставка, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a museum exhibition more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о музейная выставка, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [eine Museumsausstellung] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um eine Museumsausstellung genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о музейная выставка, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um eine Museumsausstellung genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о музейная выставка, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um eine Museumsausstellung genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о музейная выставка, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a museum exhibition] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [eine Museumsausstellung] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr024/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR024",
        "content_hash": "8464ca0db440d99ed5ec23b5a1faeba8238afef2fbd2e32075c059dcaebb9657"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR024",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о волонтёрская программа, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о волонтёрская программа, вопрос в приоритетах» в контексте волонтёрская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a volunteer programme] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a volunteer programme more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о волонтёрская программа, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a volunteer programme more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о волонтёрская программа, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a volunteer programme more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о волонтёрская программа, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [ein Freiwilligenprogramm] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um ein Freiwilligenprogramm genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о волонтёрская программа, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um ein Freiwilligenprogramm genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о волонтёрская программа, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um ein Freiwilligenprogramm genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о волонтёрская программа, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a volunteer programme] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [ein Freiwilligenprogramm] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr025/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR025",
        "content_hash": "48f593e34591e55a1d28abf0a61dfa4901f19de444d73b1f37d96f73f0c13e7b"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR025",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о проект изучения языка, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о проект изучения языка, вопрос в приоритетах» в контексте проект изучения языка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a language-learning project] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a language-learning project more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о проект изучения языка, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a language-learning project more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о проект изучения языка, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a language-learning project more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о проект изучения языка, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [ein Sprachlernprojekt] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um ein Sprachlernprojekt genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о проект изучения языка, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um ein Sprachlernprojekt genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о проект изучения языка, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um ein Sprachlernprojekt genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о проект изучения языка, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a language-learning project] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [ein Sprachlernprojekt] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr026/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR026",
        "content_hash": "b99a156a90a1980c21b06638965ef3cd33e799933cfd888eb19d5e4a8eeaa922"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR026",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о новый процесс отчётности, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о новый процесс отчётности, вопрос в приоритетах» в контексте новый процесс отчётности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a new reporting process] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a new reporting process more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о новый процесс отчётности, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a new reporting process more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о новый процесс отчётности, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a new reporting process more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о новый процесс отчётности, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [einen neuen Berichtsprozess] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um einen neuen Berichtsprozess genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о новый процесс отчётности, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um einen neuen Berichtsprozess genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о новый процесс отчётности, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um einen neuen Berichtsprozess genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о новый процесс отчётности, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a new reporting process] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [einen neuen Berichtsprozess] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr027/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR027",
        "content_hash": "762a150bca8bbca77ce133c8269ae0e23d5a3577dfcb68e7e2fd47bac9b755cf"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR027",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о конфликт на работе, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о конфликт на работе, вопрос в приоритетах» в контексте конфликт на работе.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a workplace conflict] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a workplace conflict more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о конфликт на работе, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a workplace conflict more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о конфликт на работе, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a workplace conflict more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о конфликт на работе, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [einen Konflikt am Arbeitsplatz] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um einen Konflikt am Arbeitsplatz genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о конфликт на работе, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um einen Konflikt am Arbeitsplatz genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о конфликт на работе, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um einen Konflikt am Arbeitsplatz genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о конфликт на работе, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a workplace conflict] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [einen Konflikt am Arbeitsplatz] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr028/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR028",
        "content_hash": "c27485b9a920b5f870218ccf3451e819f9f9d7639b61dcbda94cca3f0f7c1610"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR028",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о оценка воздействия на окружающую среду, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о оценка воздействия на окружающую среду, вопрос в приоритетах» в контексте оценка воздействия на окружающую среду.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [an environmental impact assessment] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put an environmental impact assessment more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о оценка воздействия на окружающую среду, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put an environmental impact assessment more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о оценка воздействия на окружающую среду, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put an environmental impact assessment more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о оценка воздействия на окружающую среду, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um eine Umweltverträglichkeitsprüfung genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о оценка воздействия на окружающую среду, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um eine Umweltverträglichkeitsprüfung genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о оценка воздействия на окружающую среду, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um eine Umweltverträglichkeitsprüfung genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о оценка воздействия на окружающую среду, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [an environmental impact assessment] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr029/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR029",
        "content_hash": "d7077416cc46f268a53c7cab6579f37d3da5e4a4ad6abee7adacfa3eb7f9a737"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR029",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о организация удалённой работы, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о организация удалённой работы, вопрос в приоритетах» в контексте организация удалённой работы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a remote-work arrangement] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a remote-work arrangement more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о организация удалённой работы, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a remote-work arrangement more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о организация удалённой работы, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a remote-work arrangement more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о организация удалённой работы, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [eine Regelung zur Telearbeit] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um eine Regelung zur Telearbeit genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о организация удалённой работы, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um eine Regelung zur Telearbeit genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о организация удалённой работы, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um eine Regelung zur Telearbeit genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о организация удалённой работы, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a remote-work arrangement] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [eine Regelung zur Telearbeit] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr030/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR030",
        "content_hash": "c0bed44f6d294d9ae570322cebf004dc0f08aa2e9eb1d3a53e933a0b644d6577"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR030",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о система записи к врачу, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о система записи к врачу, вопрос в приоритетах» в контексте система записи к врачу.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a healthcare appointment system] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a healthcare appointment system more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о система записи к врачу, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a healthcare appointment system more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о система записи к врачу, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a healthcare appointment system more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о система записи к врачу, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о система записи к врачу, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о система записи к врачу, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о система записи к врачу, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a healthcare appointment system] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr031/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR031",
        "content_hash": "3198774ad422fdb9a9482423da01bc450ce6df20b03ae36a827ad0ed16befe50"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR031",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о дебаты перед местными выборами, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о дебаты перед местными выборами, вопрос в приоритетах» в контексте дебаты перед местными выборами.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a local election debate] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a local election debate more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о дебаты перед местными выборами, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a local election debate more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о дебаты перед местными выборами, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a local election debate more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о дебаты перед местными выборами, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [eine kommunale Wahldebatte] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um eine kommunale Wahldebatte genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о дебаты перед местными выборами, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um eine kommunale Wahldebatte genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о дебаты перед местными выборами, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um eine kommunale Wahldebatte genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о дебаты перед местными выборами, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a local election debate] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [eine kommunale Wahldebatte] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr032/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR032",
        "content_hash": "1aca80f70b0527bb0dcde1bd13603a87c22a78924055b80b8264b6ec01d51e7b"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR032",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о миграция программного обеспечения, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о миграция программного обеспечения, вопрос в приоритетах» в контексте миграция программного обеспечения.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a software migration] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a software migration more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о миграция программного обеспечения, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a software migration more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о миграция программного обеспечения, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a software migration more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о миграция программного обеспечения, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [eine Softwaremigration] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um eine Softwaremigration genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о миграция программного обеспечения, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um eine Softwaremigration genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о миграция программного обеспечения, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um eine Softwaremigration genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о миграция программного обеспечения, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a software migration] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [eine Softwaremigration] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr033/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR033",
        "content_hash": "85c9e690f11d933e7357a3662559180847783cc3e9f72679a611800d3a41121f"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR033",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о исследовательское сотрудничество, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о исследовательское сотрудничество, вопрос в приоритетах» в контексте исследовательское сотрудничество.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a research collaboration] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a research collaboration more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о исследовательское сотрудничество, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a research collaboration more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о исследовательское сотрудничество, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a research collaboration more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о исследовательское сотрудничество, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [eine Forschungskooperation] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um eine Forschungskooperation genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о исследовательское сотрудничество, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um eine Forschungskooperation genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о исследовательское сотрудничество, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um eine Forschungskooperation genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о исследовательское сотрудничество, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a research collaboration] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [eine Forschungskooperation] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr034/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR034",
        "content_hash": "9ffa24649d64c2259ec82f05f43c325d0c4d31f54017776424ba150c110828e5"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR034",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о учебный семинар, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о учебный семинар, вопрос в приоритетах» в контексте учебный семинар.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a training workshop] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a training workshop more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о учебный семинар, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a training workshop more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о учебный семинар, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a training workshop more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о учебный семинар, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [einen Fortbildungsworkshop] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um einen Fortbildungsworkshop genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о учебный семинар, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um einen Fortbildungsworkshop genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о учебный семинар, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um einen Fortbildungsworkshop genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о учебный семинар, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a training workshop] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [einen Fortbildungsworkshop] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr035/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR035",
        "content_hash": "ed978a803f19fd12c0422c1c12145c67fd41e77a3cb05a61e42f064a1a9ad78b"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR035",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о заявление для прессы, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о заявление для прессы, вопрос в приоритетах» в контексте заявление для прессы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a press statement] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a press statement more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о заявление для прессы, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a press statement more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о заявление для прессы, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a press statement more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о заявление для прессы, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [eine Presseerklärung] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um eine Presseerklärung genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о заявление для прессы, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um eine Presseerklärung genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о заявление для прессы, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um eine Presseerklärung genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о заявление для прессы, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a press statement] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [eine Presseerklärung] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr036/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR036",
        "content_hash": "0a2d034a9b63eede63fb9d21831fc48cd32ef09334f0f48f9e2cb1afe0c96472"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR036",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о предложенное расписание, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о предложенное расписание, вопрос в приоритетах» в контексте предложенное расписание.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a proposed timetable] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a proposed timetable more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о предложенное расписание, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a proposed timetable more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о предложенное расписание, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a proposed timetable more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о предложенное расписание, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [einen vorgeschlagenen Zeitplan] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um einen vorgeschlagenen Zeitplan genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о предложенное расписание, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um einen vorgeschlagenen Zeitplan genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о предложенное расписание, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um einen vorgeschlagenen Zeitplan genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о предложенное расписание, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a proposed timetable] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [einen vorgeschlagenen Zeitplan] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr037/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR037",
        "content_hash": "566af60c259288d1e5b7c36b87bf6a4167b266426ea49617e7ce6cf5329488ee"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR037",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о организация ухода за семьёй, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о организация ухода за семьёй, вопрос в приоритетах» в контексте организация ухода за семьёй.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a family-care arrangement] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a family-care arrangement more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о организация ухода за семьёй, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a family-care arrangement more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о организация ухода за семьёй, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a family-care arrangement more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о организация ухода за семьёй, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [eine Regelung zur Familienpflege] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um eine Regelung zur Familienpflege genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о организация ухода за семьёй, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um eine Regelung zur Familienpflege genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о организация ухода за семьёй, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um eine Regelung zur Familienpflege genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о организация ухода за семьёй, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a family-care arrangement] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [eine Regelung zur Familienpflege] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr038/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR038",
        "content_hash": "20f651f885e9f15f266e851347c809644696b9caa74217d85930d64c26ccadfa"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR038",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о оценка гранта, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о оценка гранта, вопрос в приоритетах» в контексте оценка гранта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a grant evaluation] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a grant evaluation more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о оценка гранта, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a grant evaluation more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о оценка гранта, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a grant evaluation more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о оценка гранта, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [eine Fördermittelbewertung] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um eine Fördermittelbewertung genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о оценка гранта, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um eine Fördermittelbewertung genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о оценка гранта, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um eine Fördermittelbewertung genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о оценка гранта, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a grant evaluation] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [eine Fördermittelbewertung] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr039/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR039",
        "content_hash": "bab558c4b3b2a75f73554e90747d737ca2bd1e9946248b5ee1dd2b899ef669ae"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR039",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о модернизация библиотеки, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о модернизация библиотеки, вопрос в приоритетах» в контексте модернизация библиотеки.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [a library modernisation] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put a library modernisation more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о модернизация библиотеки, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put a library modernisation more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о модернизация библиотеки, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put a library modernisation more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о модернизация библиотеки, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [eine Modernisierung der Bibliothek] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um eine Modernisierung der Bibliothek genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о модернизация библиотеки, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um eine Modernisierung der Bibliothek genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о модернизация библиотеки, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um eine Modernisierung der Bibliothek genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о модернизация библиотеки, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [a library modernisation] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [eine Modernisierung der Bibliothek] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1clr040/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CLR040",
        "content_hash": "01dfb8b3e69d070d6a5ba497242eb4d666a1febbf434dd0643f678f7b419f979"
      },
      "data": {
        "id": "C1CLR040",
        "group_id": "CLR",
        "set_id": "CLR",
        "title_ru": "Точнее говоря о план реагирования на чрезвычайную ситуацию, вопрос в приоритетах",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Точнее говоря о план реагирования на чрезвычайную ситуацию, вопрос в приоритетах» в контексте план реагирования на чрезвычайную ситуацию.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put [an emergency response plan] more precisely, the issue is one of priorities.",
            "example": "To put an emergency response plan more precisely, the issue is one of priorities.",
            "translation": "Точнее говоря о план реагирования на чрезвычайную ситуацию, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To put an emergency response plan more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о план реагирования на чрезвычайную ситуацию, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In practice, **To put an emergency response plan more precisely, the issue is one of priorities.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о план реагирования на чрезвычайную ситуацию, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um [einen Notfallplan] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "example": "Um einen Notfallplan genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.",
            "translation": "Точнее говоря о план реагирования на чрезвычайную ситуацию, вопрос в приоритетах.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Um einen Notfallplan genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "Точнее говоря о план реагирования на чрезвычайную ситуацию, вопрос в приоритетах."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Um einen Notfallplan genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten.**",
                "translation_ru": "На практике: точнее говоря о план реагирования на чрезвычайную ситуацию, вопрос в приоритетах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put [an emergency response plan] more precisely, the issue is one of priorities.",
          "Um [einen Notfallplan] genauer zu formulieren: Es geht um Prioritäten."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Clarification and reformulation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP001",
        "content_hash": "23426b61c5fe16abe651eced4b25c45e49054d33df8b4a2069ee904432ed2925"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP001",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой заявка на финансирование предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой заявка на финансирование предлагает более устойчивое решение» в контексте заявка на финансирование.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a funding proposal] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a funding proposal offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой заявка на финансирование предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a funding proposal offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой заявка на финансирование предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a funding proposal offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой заявка на финансирование предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [einen Förderantrag] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet einen Förderantrag eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой заявка на финансирование предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet einen Förderantrag eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой заявка на финансирование предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet einen Förderantrag eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой заявка на финансирование предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a funding proposal] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [einen Förderantrag] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP002",
        "content_hash": "26a3cac7f322af470ce2f139d663e04fc97922343f6642581524b0dc2b7ab746"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP002",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой задерженный запуск продукта предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой задерженный запуск продукта предлагает более устойчивое решение» в контексте задерженный запуск продукта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a delayed product launch] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a delayed product launch offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой задерженный запуск продукта предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a delayed product launch offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой задерженный запуск продукта предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a delayed product launch offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой задерженный запуск продукта предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine verspätete Produkteinführung] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet eine verspätete Produkteinführung eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой задерженный запуск продукта предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet eine verspätete Produkteinführung eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой задерженный запуск продукта предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet eine verspätete Produkteinführung eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой задерженный запуск продукта предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a delayed product launch] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine verspätete Produkteinführung] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP003",
        "content_hash": "e78280b3b8d4c4295d91dbf4b67d24f4da2830e1d1eb2f78fe2a28e9c9c04798"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP003",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой результаты исследования команды предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой результаты исследования команды предлагает более устойчивое решение» в контексте результаты исследования команды.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [the team’s research findings] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, the team’s research findings offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой результаты исследования команды предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, the team’s research findings offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой результаты исследования команды предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, the team’s research findings offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой результаты исследования команды предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [die Forschungsergebnisse des Teams] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet die Forschungsergebnisse des Teams eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой результаты исследования команды предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet die Forschungsergebnisse des Teams eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой результаты исследования команды предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet die Forschungsergebnisse des Teams eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой результаты исследования команды предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [the team’s research findings] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [die Forschungsergebnisse des Teams] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP004",
        "content_hash": "acd78e5895736941ac8efa558ff2acd2c5b41b380ec8d567e1bb8f6a06e7d04f"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP004",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой жалоба клиента предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой жалоба клиента предлагает более устойчивое решение» в контексте жалоба клиента.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a customer complaint] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a customer complaint offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой жалоба клиента предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a customer complaint offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой жалоба клиента предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a customer complaint offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой жалоба клиента предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Kundenbeschwerde] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet eine Kundenbeschwerde eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой жалоба клиента предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet eine Kundenbeschwerde eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой жалоба клиента предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet eine Kundenbeschwerde eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой жалоба клиента предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a customer complaint] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Kundenbeschwerde] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP005",
        "content_hash": "965d5d91916ce16a131299463f4f0dba89d36e51be4f6f7d8119c370f3945afa"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP005",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой план общественного транспорта предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой план общественного транспорта предлагает более устойчивое решение» в контексте план общественного транспорта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a public-transport plan] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a public-transport plan offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой план общественного транспорта предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a public-transport plan offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой план общественного транспорта предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a public-transport plan offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой план общественного транспорта предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [einen Plan für den Nahverkehr] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet einen Plan für den Nahverkehr eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой план общественного транспорта предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet einen Plan für den Nahverkehr eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой план общественного транспорта предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet einen Plan für den Nahverkehr eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой план общественного транспорта предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a public-transport plan] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [einen Plan für den Nahverkehr] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP006",
        "content_hash": "4acb88950e4a2736ec6f06e9185626d772d4cb56982949f1dd647ee8b72e520e"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP006",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой сложное кадровое решение предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой сложное кадровое решение предлагает более устойчивое решение» в контексте сложное кадровое решение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a difficult staffing decision] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a difficult staffing decision offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой сложное кадровое решение предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a difficult staffing decision offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой сложное кадровое решение предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a difficult staffing decision offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой сложное кадровое решение предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine schwierige Personalentscheidung] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet eine schwierige Personalentscheidung eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой сложное кадровое решение предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet eine schwierige Personalentscheidung eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой сложное кадровое решение предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet eine schwierige Personalentscheidung eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой сложное кадровое решение предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a difficult staffing decision] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine schwierige Personalentscheidung] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP007",
        "content_hash": "b5443ebdce75ee2e7bbc2916d4812be757e7133931a3dc0c29c02ee22bb6874c"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP007",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой пересмотренный бюджет предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой пересмотренный бюджет предлагает более устойчивое решение» в контексте пересмотренный бюджет.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [the revised budget] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, the revised budget offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой пересмотренный бюджет предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, the revised budget offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой пересмотренный бюджет предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, the revised budget offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой пересмотренный бюджет предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [das überarbeitete Budget] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet das überarbeitete Budget eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой пересмотренный бюджет предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet das überarbeitete Budget eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой пересмотренный бюджет предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet das überarbeitete Budget eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой пересмотренный бюджет предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [the revised budget] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [das überarbeitete Budget] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP008",
        "content_hash": "2136e6977752929c7a701eb3cc169714912361a986335f34dc670eb21ba2a0fc"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP008",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой требование доступности предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой требование доступности предлагает более устойчивое решение» в контексте требование доступности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [an accessibility requirement] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, an accessibility requirement offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой требование доступности предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, an accessibility requirement offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой требование доступности предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, an accessibility requirement offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой требование доступности предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Anforderung an Barrierefreiheit] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet eine Anforderung an Barrierefreiheit eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой требование доступности предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet eine Anforderung an Barrierefreiheit eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой требование доступности предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet eine Anforderung an Barrierefreiheit eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой требование доступности предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [an accessibility requirement] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Anforderung an Barrierefreiheit] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP009",
        "content_hash": "01e749cb62de7572840508284daca622c2088d3e3d2466a50d75089e2ae42550"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP009",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой международное партнёрство предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой международное партнёрство предлагает более устойчивое решение» в контексте международное партнёрство.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a cross-border partnership] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a cross-border partnership offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой международное партнёрство предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a cross-border partnership offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой международное партнёрство предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a cross-border partnership offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой международное партнёрство предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet eine grenzüberschreitende Partnerschaft eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой международное партнёрство предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet eine grenzüberschreitende Partnerschaft eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой международное партнёрство предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet eine grenzüberschreitende Partnerschaft eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой международное партнёрство предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a cross-border partnership] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp010/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP010",
        "content_hash": "0971547b2cc7b494a3f72ecb1d46828092d172bdfb663a785eb1addd7c7a927f"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP010",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой результаты первого пилота предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой результаты первого пилота предлагает более устойчивое решение» в контексте результаты первого пилота.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [the first pilot results] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, the first pilot results offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой результаты первого пилота предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, the first pilot results offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой результаты первого пилота предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, the first pilot results offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой результаты первого пилота предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой результаты первого пилота предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой результаты первого пилота предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой результаты первого пилота предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [the first pilot results] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp011/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP011",
        "content_hash": "5ea221a1f44d8c2fe7c91ca5c12f5fa3e3a681eccc0b25f6ede5e23fbdcea94c"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP011",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой встреча жителей района предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой встреча жителей района предлагает более устойчивое решение» в контексте встреча жителей района.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a neighbourhood meeting] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a neighbourhood meeting offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой встреча жителей района предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a neighbourhood meeting offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой встреча жителей района предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a neighbourhood meeting offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой встреча жителей района предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [ein Treffen im Stadtteil] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet ein Treffen im Stadtteil eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой встреча жителей района предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet ein Treffen im Stadtteil eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой встреча жителей района предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet ein Treffen im Stadtteil eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой встреча жителей района предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a neighbourhood meeting] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [ein Treffen im Stadtteil] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp012/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP012",
        "content_hash": "3ee238bc2604e96656c36679b177b3c95d5490f3c81d5c0aff9cc62543d2acf8"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP012",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой проект адаптации к климату предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой проект адаптации к климату предлагает более устойчивое решение» в контексте проект адаптации к климату.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a climate-adaptation project] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a climate-adaptation project offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой проект адаптации к климату предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a climate-adaptation project offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой проект адаптации к климату предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a climate-adaptation project offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой проект адаптации к климату предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [ein Klimaanpassungsprojekt] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet ein Klimaanpassungsprojekt eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой проект адаптации к климату предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet ein Klimaanpassungsprojekt eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой проект адаптации к климату предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet ein Klimaanpassungsprojekt eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой проект адаптации к климату предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a climate-adaptation project] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [ein Klimaanpassungsprojekt] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp013/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP013",
        "content_hash": "c38f22607a1c9e97f53b85ecbecbbaa4efe6be2a2ea20106891ef2ce2f8ba04d"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP013",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой деликатное изменение политики предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой деликатное изменение политики предлагает более устойчивое решение» в контексте деликатное изменение политики.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a sensitive policy change] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a sensitive policy change offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой деликатное изменение политики предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a sensitive policy change offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой деликатное изменение политики предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a sensitive policy change offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой деликатное изменение политики предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine sensible Regeländerung] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet eine sensible Regeländerung eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой деликатное изменение политики предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet eine sensible Regeländerung eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой деликатное изменение политики предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet eine sensible Regeländerung eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой деликатное изменение политики предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a sensitive policy change] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine sensible Regeländerung] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp014/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP014",
        "content_hash": "f2b18092ed8badeaa6663d4e6e88bb18ae4993dbd9b996626afaaa278aa048a3"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP014",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой квартальный прогноз предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой квартальный прогноз предлагает более устойчивое решение» в контексте квартальный прогноз.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [the quarterly forecast] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, the quarterly forecast offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой квартальный прогноз предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, the quarterly forecast offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой квартальный прогноз предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, the quarterly forecast offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой квартальный прогноз предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [die Quartalsprognose] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet die Quartalsprognose eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой квартальный прогноз предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet die Quartalsprognose eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой квартальный прогноз предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet die Quartalsprognose eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой квартальный прогноз предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [the quarterly forecast] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [die Quartalsprognose] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp015/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP015",
        "content_hash": "0372e97589d85cd944091fba182ff66a551c875480df54465aa568e63c4a4256"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP015",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой разговор с наставником предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой разговор с наставником предлагает более устойчивое решение» в контексте разговор с наставником.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a mentoring conversation] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a mentoring conversation offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой разговор с наставником предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a mentoring conversation offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой разговор с наставником предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a mentoring conversation offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой разговор с наставником предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [ein Mentoring-Gespräch] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet ein Mentoring-Gespräch eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой разговор с наставником предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet ein Mentoring-Gespräch eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой разговор с наставником предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet ein Mentoring-Gespräch eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой разговор с наставником предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a mentoring conversation] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [ein Mentoring-Gespräch] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp016/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP016",
        "content_hash": "3f9eb7d161266be4d54edf9f1905653d07d6328ed39decd91c96bd3553ead9e1"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP016",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой проверка безопасности данных предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой проверка безопасности данных предлагает более устойчивое решение» в контексте проверка безопасности данных.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a data-security review] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a data-security review offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой проверка безопасности данных предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a data-security review offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой проверка безопасности данных предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a data-security review offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой проверка безопасности данных предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Datenschutzprüfung] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet eine Datenschutzprüfung eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой проверка безопасности данных предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet eine Datenschutzprüfung eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой проверка безопасности данных предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet eine Datenschutzprüfung eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой проверка безопасности данных предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a data-security review] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Datenschutzprüfung] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp017/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP017",
        "content_hash": "fd758dabda572bd53775ef978944ebdc60b4c0973f43be88b397049ed14b69e7"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP017",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой выступление на конференции предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой выступление на конференции предлагает более устойчивое решение» в контексте выступление на конференции.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a conference presentation] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a conference presentation offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой выступление на конференции предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a conference presentation offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой выступление на конференции предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a conference presentation offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой выступление на конференции предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [einen Konferenzvortrag] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet einen Konferenzvortrag eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой выступление на конференции предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet einen Konferenzvortrag eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой выступление на конференции предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet einen Konferenzvortrag eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой выступление на конференции предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a conference presentation] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [einen Konferenzvortrag] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp018/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP018",
        "content_hash": "f9cf7645119eeeb8f761dbe78ac94b857f5b9695192ea1396d10c08a4ed83ad9"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP018",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой контракт с поставщиком предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой контракт с поставщиком предлагает более устойчивое решение» в контексте контракт с поставщиком.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a supplier contract] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a supplier contract offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой контракт с поставщиком предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a supplier contract offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой контракт с поставщиком предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a supplier contract offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой контракт с поставщиком предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [einen Lieferantenvertrag] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet einen Lieferantenvertrag eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой контракт с поставщиком предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet einen Lieferantenvertrag eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой контракт с поставщиком предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet einen Lieferantenvertrag eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой контракт с поставщиком предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a supplier contract] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [einen Lieferantenvertrag] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp019/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP019",
        "content_hash": "e1ae4ceec5ae0f65bcf6a87fe122255693059d1598a1cec7fc62339c96126aef"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP019",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой инициатива по здоровью сообщества предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой инициатива по здоровью сообщества предлагает более устойчивое решение» в контексте инициатива по здоровью сообщества.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a community health initiative] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a community health initiative offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой инициатива по здоровью сообщества предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a community health initiative offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой инициатива по здоровью сообщества предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a community health initiative offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой инициатива по здоровью сообщества предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet eine Gesundheitsinitiative im Quartier eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой инициатива по здоровью сообщества предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet eine Gesundheitsinitiative im Quartier eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой инициатива по здоровью сообщества предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet eine Gesundheitsinitiative im Quartier eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой инициатива по здоровью сообщества предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a community health initiative] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp020/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP020",
        "content_hash": "528b0aa50c6ed3e17bdeb8a400c885992915db636dfd068dbd6568c37ce7c006"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP020",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой университетская программа предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой университетская программа предлагает более устойчивое решение» в контексте университетская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a university curriculum] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a university curriculum offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой университетская программа предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a university curriculum offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой университетская программа предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a university curriculum offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой университетская программа предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [ein Hochschulcurriculum] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet ein Hochschulcurriculum eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой университетская программа предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet ein Hochschulcurriculum eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой университетская программа предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet ein Hochschulcurriculum eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой университетская программа предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a university curriculum] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [ein Hochschulcurriculum] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp021/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP021",
        "content_hash": "5b3c30584dbc7fb0456e50bcc3946a38457212157ea93c3ed29cdc6a110eb1f4"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP021",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой план жилищного строительства предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой план жилищного строительства предлагает более устойчивое решение» в контексте план жилищного строительства.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a housing-development plan] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a housing-development plan offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой план жилищного строительства предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a housing-development plan offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой план жилищного строительства предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a housing-development plan offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой план жилищного строительства предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [einen Wohnungsbauplan] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet einen Wohnungsbauplan eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой план жилищного строительства предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet einen Wohnungsbauplan eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой план жилищного строительства предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet einen Wohnungsbauplan eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой план жилищного строительства предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a housing-development plan] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [einen Wohnungsbauplan] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp022/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP022",
        "content_hash": "de23ebbda8afe93671ac82cea0724560b0334d195702f97535f45fe0d2f88527"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP022",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой сбой сервиса предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой сбой сервиса предлагает более устойчивое решение» в контексте сбой сервиса.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a service outage] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a service outage offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой сбой сервиса предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a service outage offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой сбой сервиса предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a service outage offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой сбой сервиса предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [einen Dienstausfall] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet einen Dienstausfall eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой сбой сервиса предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet einen Dienstausfall eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой сбой сервиса предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet einen Dienstausfall eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой сбой сервиса предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a service outage] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [einen Dienstausfall] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp023/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP023",
        "content_hash": "e0dd9ef392de5bd81905310fa462ef1629dec83fec9a68fc9b30f0208ccd33d0"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP023",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой музейная выставка предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой музейная выставка предлагает более устойчивое решение» в контексте музейная выставка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a museum exhibition] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a museum exhibition offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой музейная выставка предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a museum exhibition offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой музейная выставка предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a museum exhibition offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой музейная выставка предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Museumsausstellung] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet eine Museumsausstellung eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой музейная выставка предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet eine Museumsausstellung eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой музейная выставка предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet eine Museumsausstellung eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой музейная выставка предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a museum exhibition] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Museumsausstellung] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp024/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP024",
        "content_hash": "e751d07598fd51452850c8b7dc460ad467bb852589e7578a7a088e6087f34c9f"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP024",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой волонтёрская программа предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой волонтёрская программа предлагает более устойчивое решение» в контексте волонтёрская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a volunteer programme] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a volunteer programme offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой волонтёрская программа предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a volunteer programme offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой волонтёрская программа предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a volunteer programme offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой волонтёрская программа предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [ein Freiwilligenprogramm] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet ein Freiwilligenprogramm eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой волонтёрская программа предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet ein Freiwilligenprogramm eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой волонтёрская программа предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet ein Freiwilligenprogramm eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой волонтёрская программа предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a volunteer programme] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [ein Freiwilligenprogramm] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp025/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP025",
        "content_hash": "39c7ac5d68c623bd0b5f97f4d491379959e2b2cd0c19b0f19ae99e8b1ea36289"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP025",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой проект изучения языка предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой проект изучения языка предлагает более устойчивое решение» в контексте проект изучения языка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a language-learning project] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a language-learning project offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой проект изучения языка предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a language-learning project offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой проект изучения языка предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a language-learning project offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой проект изучения языка предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [ein Sprachlernprojekt] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet ein Sprachlernprojekt eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой проект изучения языка предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet ein Sprachlernprojekt eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой проект изучения языка предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet ein Sprachlernprojekt eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой проект изучения языка предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a language-learning project] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [ein Sprachlernprojekt] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp026/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP026",
        "content_hash": "af5c36eebb84d1d7618c72affe56c5e130a4ba0cf17ad057f7b9127bcc29eaaf"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP026",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой новый процесс отчётности предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой новый процесс отчётности предлагает более устойчивое решение» в контексте новый процесс отчётности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a new reporting process] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a new reporting process offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой новый процесс отчётности предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a new reporting process offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой новый процесс отчётности предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a new reporting process offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой новый процесс отчётности предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [einen neuen Berichtsprozess] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet einen neuen Berichtsprozess eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой новый процесс отчётности предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet einen neuen Berichtsprozess eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой новый процесс отчётности предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet einen neuen Berichtsprozess eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой новый процесс отчётности предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a new reporting process] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [einen neuen Berichtsprozess] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp027/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP027",
        "content_hash": "5e49b02ce22a57b95b30dd64ab963fc9fb95bbdf5a1c5a21480ec505e8cc9f81"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP027",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой конфликт на работе предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой конфликт на работе предлагает более устойчивое решение» в контексте конфликт на работе.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a workplace conflict] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a workplace conflict offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой конфликт на работе предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a workplace conflict offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой конфликт на работе предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a workplace conflict offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой конфликт на работе предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [einen Konflikt am Arbeitsplatz] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet einen Konflikt am Arbeitsplatz eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой конфликт на работе предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet einen Konflikt am Arbeitsplatz eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой конфликт на работе предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet einen Konflikt am Arbeitsplatz eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой конфликт на работе предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a workplace conflict] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [einen Konflikt am Arbeitsplatz] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp028/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP028",
        "content_hash": "800dff22576ba75c6cf1d04c3441be560266e5ecfe9daaa041126fd93ce93351"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP028",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой оценка воздействия на окружающую среду предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой оценка воздействия на окружающую среду предлагает более устойчивое решение» в контексте оценка воздействия на окружающую среду.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [an environmental impact assessment] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, an environmental impact assessment offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой оценка воздействия на окружающую среду предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, an environmental impact assessment offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой оценка воздействия на окружающую среду предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, an environmental impact assessment offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой оценка воздействия на окружающую среду предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet eine Umweltverträglichkeitsprüfung eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой оценка воздействия на окружающую среду предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet eine Umweltverträglichkeitsprüfung eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой оценка воздействия на окружающую среду предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet eine Umweltverträglichkeitsprüfung eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой оценка воздействия на окружающую среду предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [an environmental impact assessment] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp029/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP029",
        "content_hash": "cf14e006fe92e74c594b1a775d8ca54c4322328c7721826f3cd6837a9572a066"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP029",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой организация удалённой работы предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой организация удалённой работы предлагает более устойчивое решение» в контексте организация удалённой работы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a remote-work arrangement] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a remote-work arrangement offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой организация удалённой работы предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a remote-work arrangement offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой организация удалённой работы предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a remote-work arrangement offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой организация удалённой работы предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Regelung zur Telearbeit] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet eine Regelung zur Telearbeit eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой организация удалённой работы предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet eine Regelung zur Telearbeit eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой организация удалённой работы предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet eine Regelung zur Telearbeit eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой организация удалённой работы предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a remote-work arrangement] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Regelung zur Telearbeit] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp030/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP030",
        "content_hash": "50100a0cc4c4e34480ed3eae342becee1b6ed1144ffce1a4bcc40c1ff01a3d4d"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP030",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой система записи к врачу предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой система записи к врачу предлагает более устойчивое решение» в контексте система записи к врачу.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a healthcare appointment system] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a healthcare appointment system offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой система записи к врачу предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a healthcare appointment system offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой система записи к врачу предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a healthcare appointment system offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой система записи к врачу предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой система записи к врачу предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой система записи к врачу предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой система записи к врачу предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a healthcare appointment system] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp031/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP031",
        "content_hash": "0e8cc51dcfacef81db9d6044198da9f6af32aef59e6eb472299f920fe86f4cc5"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP031",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой дебаты перед местными выборами предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой дебаты перед местными выборами предлагает более устойчивое решение» в контексте дебаты перед местными выборами.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a local election debate] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a local election debate offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой дебаты перед местными выборами предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a local election debate offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой дебаты перед местными выборами предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a local election debate offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой дебаты перед местными выборами предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine kommunale Wahldebatte] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet eine kommunale Wahldebatte eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой дебаты перед местными выборами предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet eine kommunale Wahldebatte eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой дебаты перед местными выборами предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet eine kommunale Wahldebatte eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой дебаты перед местными выборами предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a local election debate] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine kommunale Wahldebatte] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp032/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP032",
        "content_hash": "b8afa9c107aa6e5d1402165910d9bfb998ac140ec6d4f7c27a17462e1c4c5f55"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP032",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой миграция программного обеспечения предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой миграция программного обеспечения предлагает более устойчивое решение» в контексте миграция программного обеспечения.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a software migration] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a software migration offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой миграция программного обеспечения предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a software migration offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой миграция программного обеспечения предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a software migration offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой миграция программного обеспечения предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Softwaremigration] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet eine Softwaremigration eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой миграция программного обеспечения предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet eine Softwaremigration eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой миграция программного обеспечения предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet eine Softwaremigration eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой миграция программного обеспечения предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a software migration] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Softwaremigration] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp033/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP033",
        "content_hash": "e4de29e2d53d65807f419c26cd1b51770251ee2fe0f35cb9b7c20bc21b973250"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP033",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой исследовательское сотрудничество предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой исследовательское сотрудничество предлагает более устойчивое решение» в контексте исследовательское сотрудничество.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a research collaboration] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a research collaboration offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой исследовательское сотрудничество предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a research collaboration offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой исследовательское сотрудничество предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a research collaboration offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой исследовательское сотрудничество предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Forschungskooperation] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet eine Forschungskooperation eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой исследовательское сотрудничество предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet eine Forschungskooperation eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой исследовательское сотрудничество предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet eine Forschungskooperation eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой исследовательское сотрудничество предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a research collaboration] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Forschungskooperation] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp034/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP034",
        "content_hash": "4a345c8f2cfec455bc83cc8798c454eeaf745bf7b0785092166dd75672cdb7fa"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP034",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой учебный семинар предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой учебный семинар предлагает более устойчивое решение» в контексте учебный семинар.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a training workshop] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a training workshop offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой учебный семинар предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a training workshop offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой учебный семинар предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a training workshop offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой учебный семинар предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [einen Fortbildungsworkshop] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet einen Fortbildungsworkshop eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой учебный семинар предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet einen Fortbildungsworkshop eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой учебный семинар предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet einen Fortbildungsworkshop eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой учебный семинар предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a training workshop] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [einen Fortbildungsworkshop] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp035/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP035",
        "content_hash": "5102b5e70701c0751cdb5b2613ff3709b4bf73cd00690d00760dc137c58b4bb1"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP035",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой заявление для прессы предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой заявление для прессы предлагает более устойчивое решение» в контексте заявление для прессы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a press statement] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a press statement offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой заявление для прессы предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a press statement offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой заявление для прессы предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a press statement offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой заявление для прессы предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Presseerklärung] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet eine Presseerklärung eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой заявление для прессы предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet eine Presseerklärung eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой заявление для прессы предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet eine Presseerklärung eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой заявление для прессы предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a press statement] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Presseerklärung] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp036/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP036",
        "content_hash": "c51d00a3f8d2eecb69117f168e08400d71202ec3af7cc38d5675cd0bdeaeeba6"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP036",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой предложенное расписание предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой предложенное расписание предлагает более устойчивое решение» в контексте предложенное расписание.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a proposed timetable] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a proposed timetable offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой предложенное расписание предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a proposed timetable offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой предложенное расписание предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a proposed timetable offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой предложенное расписание предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [einen vorgeschlagenen Zeitplan] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet einen vorgeschlagenen Zeitplan eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой предложенное расписание предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet einen vorgeschlagenen Zeitplan eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой предложенное расписание предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet einen vorgeschlagenen Zeitplan eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой предложенное расписание предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a proposed timetable] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [einen vorgeschlagenen Zeitplan] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp037/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP037",
        "content_hash": "940b8de26c44c3df7f1aca95770ce4395e02a28654bb7425dcdb4be462599995"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP037",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой организация ухода за семьёй предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой организация ухода за семьёй предлагает более устойчивое решение» в контексте организация ухода за семьёй.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a family-care arrangement] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a family-care arrangement offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой организация ухода за семьёй предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a family-care arrangement offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой организация ухода за семьёй предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a family-care arrangement offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой организация ухода за семьёй предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Regelung zur Familienpflege] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet eine Regelung zur Familienpflege eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой организация ухода за семьёй предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet eine Regelung zur Familienpflege eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой организация ухода за семьёй предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet eine Regelung zur Familienpflege eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой организация ухода за семьёй предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a family-care arrangement] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Regelung zur Familienpflege] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp038/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP038",
        "content_hash": "678c2c7121cfbd3ea0613e2565b0598e82249f8a6021980671198392605c6e9d"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP038",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой оценка гранта предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой оценка гранта предлагает более устойчивое решение» в контексте оценка гранта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a grant evaluation] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a grant evaluation offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой оценка гранта предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a grant evaluation offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой оценка гранта предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a grant evaluation offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой оценка гранта предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Fördermittelbewertung] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet eine Fördermittelbewertung eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой оценка гранта предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet eine Fördermittelbewertung eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой оценка гранта предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet eine Fördermittelbewertung eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой оценка гранта предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a grant evaluation] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Fördermittelbewertung] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp039/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP039",
        "content_hash": "4f59ed475827d9a5bfe56cecc6f49bb84805ceb9afc7dac1133a96a6b6bf8a8f"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP039",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой модернизация библиотеки предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой модернизация библиотеки предлагает более устойчивое решение» в контексте модернизация библиотеки.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [a library modernisation] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, a library modernisation offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой модернизация библиотеки предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, a library modernisation offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой модернизация библиотеки предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, a library modernisation offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой модернизация библиотеки предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Modernisierung der Bibliothek] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet eine Modernisierung der Bibliothek eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой модернизация библиотеки предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet eine Modernisierung der Bibliothek eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой модернизация библиотеки предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet eine Modernisierung der Bibliothek eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой модернизация библиотеки предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [a library modernisation] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [eine Modernisierung der Bibliothek] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cmp040/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CMP040",
        "content_hash": "e0542f8f816f8da7f1b633b47e42b9bf582d5d9a0905f8c6dbf97cdf4129562d"
      },
      "data": {
        "id": "C1CMP040",
        "group_id": "CMP",
        "set_id": "CMP",
        "title_ru": "По сравнению с альтернативой план реагирования на чрезвычайную ситуацию предлагает более устойчивое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «По сравнению с альтернативой план реагирования на чрезвычайную ситуацию предлагает более устойчивое решение» в контексте план реагирования на чрезвычайную ситуацию.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Compared with the alternative, [an emergency response plan] offers a more durable solution.",
            "example": "Compared with the alternative, an emergency response plan offers a more durable solution.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой план реагирования на чрезвычайную ситуацию предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Compared with the alternative, an emergency response plan offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой план реагирования на чрезвычайную ситуацию предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In practice, **Compared with the alternative, an emergency response plan offers a more durable solution.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой план реагирования на чрезвычайную ситуацию предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Vergleich zur Alternative bietet [einen Notfallplan] eine nachhaltigere Lösung.",
            "example": "Im Vergleich zur Alternative bietet einen Notfallplan eine nachhaltigere Lösung.",
            "translation": "По сравнению с альтернативой план реагирования на чрезвычайную ситуацию предлагает более устойчивое решение.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Im Vergleich zur Alternative bietet einen Notfallplan eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "По сравнению с альтернативой план реагирования на чрезвычайную ситуацию предлагает более устойчивое решение."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Im Vergleich zur Alternative bietet einen Notfallplan eine nachhaltigere Lösung.**",
                "translation_ru": "На практике: по сравнению с альтернативой план реагирования на чрезвычайную ситуацию предлагает более устойчивое решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Compared with the alternative, [an emergency response plan] offers a more durable solution.",
          "Im Vergleich zur Alternative bietet [einen Notfallplan] eine nachhaltigere Lösung."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Comparison and evaluation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND001",
        "content_hash": "218a303a355f56838fe36c5489a9739b3d7d073621bb2f4f71f815a0736bf5a6"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND001",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы заявка на финансирование рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы заявка на финансирование рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте заявка на финансирование.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a funding proposal] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a funding proposal been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы заявка на финансирование рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a funding proposal been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы заявка на финансирование рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a funding proposal been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы заявка на финансирование рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [einen Förderantrag] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre einen Förderantrag früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы заявка на финансирование рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre einen Förderantrag früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы заявка на финансирование рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre einen Förderantrag früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы заявка на финансирование рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a funding proposal] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [einen Förderantrag] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND002",
        "content_hash": "75ad48f1a7769b87283493551e6df9ff2f8c7df8288e42d4dae8fcae585da2e2"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND002",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы задерженный запуск продукта рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы задерженный запуск продукта рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте задерженный запуск продукта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a delayed product launch] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a delayed product launch been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы задерженный запуск продукта рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a delayed product launch been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы задерженный запуск продукта рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a delayed product launch been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы задерженный запуск продукта рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [eine verspätete Produkteinführung] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre eine verspätete Produkteinführung früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы задерженный запуск продукта рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre eine verspätete Produkteinführung früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы задерженный запуск продукта рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre eine verspätete Produkteinführung früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы задерженный запуск продукта рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a delayed product launch] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [eine verspätete Produkteinführung] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND003",
        "content_hash": "03a2434a6ec037fabdd62783a0ea06748694901cb686b99ef48128409faa00c5"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND003",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы результаты исследования команды рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы результаты исследования команды рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте результаты исследования команды.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [the team’s research findings] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had the team’s research findings been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы результаты исследования команды рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had the team’s research findings been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы результаты исследования команды рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had the team’s research findings been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы результаты исследования команды рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [die Forschungsergebnisse des Teams] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre die Forschungsergebnisse des Teams früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы результаты исследования команды рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre die Forschungsergebnisse des Teams früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы результаты исследования команды рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre die Forschungsergebnisse des Teams früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы результаты исследования команды рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [the team’s research findings] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [die Forschungsergebnisse des Teams] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND004",
        "content_hash": "5a12ba6803d13b67048dc216e1ebedc23649a49653d97d5b78c84e6633faf859"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND004",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы жалоба клиента рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы жалоба клиента рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте жалоба клиента.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a customer complaint] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a customer complaint been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы жалоба клиента рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a customer complaint been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы жалоба клиента рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a customer complaint been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы жалоба клиента рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [eine Kundenbeschwerde] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre eine Kundenbeschwerde früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы жалоба клиента рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre eine Kundenbeschwerde früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы жалоба клиента рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre eine Kundenbeschwerde früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы жалоба клиента рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a customer complaint] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [eine Kundenbeschwerde] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND005",
        "content_hash": "97304f916d3637bd6a453c57d761af072abfc8034a275438a98281e8f3c13a82"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND005",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы план общественного транспорта рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы план общественного транспорта рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте план общественного транспорта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a public-transport plan] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a public-transport plan been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы план общественного транспорта рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a public-transport plan been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы план общественного транспорта рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a public-transport plan been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы план общественного транспорта рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [einen Plan für den Nahverkehr] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre einen Plan für den Nahverkehr früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы план общественного транспорта рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre einen Plan für den Nahverkehr früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы план общественного транспорта рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre einen Plan für den Nahverkehr früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы план общественного транспорта рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a public-transport plan] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [einen Plan für den Nahverkehr] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND006",
        "content_hash": "bbb336143176a7dd4d7127c89cbee7c4a9bde66f52f44eff1dd8b00b48ebb447"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND006",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы сложное кадровое решение рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы сложное кадровое решение рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте сложное кадровое решение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a difficult staffing decision] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a difficult staffing decision been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы сложное кадровое решение рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a difficult staffing decision been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы сложное кадровое решение рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a difficult staffing decision been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы сложное кадровое решение рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [eine schwierige Personalentscheidung] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre eine schwierige Personalentscheidung früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы сложное кадровое решение рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre eine schwierige Personalentscheidung früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы сложное кадровое решение рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre eine schwierige Personalentscheidung früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы сложное кадровое решение рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a difficult staffing decision] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [eine schwierige Personalentscheidung] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND007",
        "content_hash": "5707803f827fd24d4cded3c60bd1da83a85f325c1ab37e31352d4b6ad403be44"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND007",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы пересмотренный бюджет рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы пересмотренный бюджет рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте пересмотренный бюджет.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [the revised budget] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had the revised budget been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы пересмотренный бюджет рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had the revised budget been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы пересмотренный бюджет рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had the revised budget been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы пересмотренный бюджет рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [das überarbeitete Budget] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre das überarbeitete Budget früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы пересмотренный бюджет рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre das überarbeitete Budget früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы пересмотренный бюджет рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre das überarbeitete Budget früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы пересмотренный бюджет рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [the revised budget] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [das überarbeitete Budget] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND008",
        "content_hash": "b0bd68a8934963b312637f664a5865905eaa1c32ee45427ffa5ed1db22d3dfe3"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND008",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы требование доступности рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы требование доступности рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте требование доступности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [an accessibility requirement] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had an accessibility requirement been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы требование доступности рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had an accessibility requirement been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы требование доступности рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had an accessibility requirement been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы требование доступности рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [eine Anforderung an Barrierefreiheit] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre eine Anforderung an Barrierefreiheit früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы требование доступности рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre eine Anforderung an Barrierefreiheit früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы требование доступности рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre eine Anforderung an Barrierefreiheit früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы требование доступности рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [an accessibility requirement] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [eine Anforderung an Barrierefreiheit] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND009",
        "content_hash": "f53bcb79f792401f4ee9fe7e544e21f85cca0d25b8bc68bae291b5afaf9f64cf"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND009",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы международное партнёрство рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы международное партнёрство рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте международное партнёрство.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a cross-border partnership] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a cross-border partnership been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы международное партнёрство рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a cross-border partnership been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы международное партнёрство рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a cross-border partnership been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы международное партнёрство рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre eine grenzüberschreitende Partnerschaft früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы международное партнёрство рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre eine grenzüberschreitende Partnerschaft früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы международное партнёрство рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre eine grenzüberschreitende Partnerschaft früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы международное партнёрство рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a cross-border partnership] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd010/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND010",
        "content_hash": "90c8e3c898c974c971dca128e12c00d3ce113923daf5a20024260502312e47fb"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND010",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы результаты первого пилота рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы результаты первого пилота рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте результаты первого пилота.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [the first pilot results] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had the first pilot results been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы результаты первого пилота рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had the first pilot results been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы результаты первого пилота рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had the first pilot results been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы результаты первого пилота рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы результаты первого пилота рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы результаты первого пилота рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы результаты первого пилота рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [the first pilot results] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd011/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND011",
        "content_hash": "6aed4c311e7e24e0dbab9f9a9dae0bfaed604d932c7f04ed8190b1c55479748c"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND011",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы встреча жителей района рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы встреча жителей района рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте встреча жителей района.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a neighbourhood meeting] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a neighbourhood meeting been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы встреча жителей района рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a neighbourhood meeting been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы встреча жителей района рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a neighbourhood meeting been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы встреча жителей района рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [ein Treffen im Stadtteil] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre ein Treffen im Stadtteil früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы встреча жителей района рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre ein Treffen im Stadtteil früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы встреча жителей района рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre ein Treffen im Stadtteil früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы встреча жителей района рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a neighbourhood meeting] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [ein Treffen im Stadtteil] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd012/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND012",
        "content_hash": "e9f4f647ba7ff2179b65f63f407c0c96199d7b2e6c7f542d6b8b61bd6d1ca438"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND012",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы проект адаптации к климату рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы проект адаптации к климату рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте проект адаптации к климату.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a climate-adaptation project] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a climate-adaptation project been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы проект адаптации к климату рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a climate-adaptation project been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы проект адаптации к климату рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a climate-adaptation project been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы проект адаптации к климату рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [ein Klimaanpassungsprojekt] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre ein Klimaanpassungsprojekt früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы проект адаптации к климату рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre ein Klimaanpassungsprojekt früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы проект адаптации к климату рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre ein Klimaanpassungsprojekt früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы проект адаптации к климату рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a climate-adaptation project] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [ein Klimaanpassungsprojekt] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd013/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND013",
        "content_hash": "3a2a840118dcdf6e67c6440aac3d16cb169e7ab12412fa5447ad6ec61148aab5"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND013",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы деликатное изменение политики рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы деликатное изменение политики рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте деликатное изменение политики.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a sensitive policy change] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a sensitive policy change been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы деликатное изменение политики рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a sensitive policy change been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы деликатное изменение политики рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a sensitive policy change been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы деликатное изменение политики рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [eine sensible Regeländerung] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre eine sensible Regeländerung früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы деликатное изменение политики рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre eine sensible Regeländerung früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы деликатное изменение политики рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre eine sensible Regeländerung früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы деликатное изменение политики рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a sensitive policy change] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [eine sensible Regeländerung] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd014/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND014",
        "content_hash": "fd00c7d2804b3e2ad94d3d986888bb4de237781df49e69f994157d20a1375cb1"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND014",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы квартальный прогноз рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы квартальный прогноз рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте квартальный прогноз.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [the quarterly forecast] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had the quarterly forecast been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы квартальный прогноз рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had the quarterly forecast been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы квартальный прогноз рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had the quarterly forecast been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы квартальный прогноз рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [die Quartalsprognose] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre die Quartalsprognose früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы квартальный прогноз рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre die Quartalsprognose früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы квартальный прогноз рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre die Quartalsprognose früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы квартальный прогноз рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [the quarterly forecast] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [die Quartalsprognose] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd015/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND015",
        "content_hash": "026ffd609ecace5c7a190e35a3ac5ce6dc3f2b098c66f8a7db522c5c4adfd4dc"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND015",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы разговор с наставником рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы разговор с наставником рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте разговор с наставником.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a mentoring conversation] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a mentoring conversation been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы разговор с наставником рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a mentoring conversation been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы разговор с наставником рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a mentoring conversation been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы разговор с наставником рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [ein Mentoring-Gespräch] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre ein Mentoring-Gespräch früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы разговор с наставником рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre ein Mentoring-Gespräch früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы разговор с наставником рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre ein Mentoring-Gespräch früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы разговор с наставником рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a mentoring conversation] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [ein Mentoring-Gespräch] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd016/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND016",
        "content_hash": "74e55394136899fc84acecd65caefd718a87d75e3ee06410e84c8c19e9c07a7e"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND016",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы проверка безопасности данных рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы проверка безопасности данных рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте проверка безопасности данных.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a data-security review] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a data-security review been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы проверка безопасности данных рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a data-security review been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы проверка безопасности данных рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a data-security review been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы проверка безопасности данных рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [eine Datenschutzprüfung] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre eine Datenschutzprüfung früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы проверка безопасности данных рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre eine Datenschutzprüfung früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы проверка безопасности данных рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre eine Datenschutzprüfung früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы проверка безопасности данных рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a data-security review] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [eine Datenschutzprüfung] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd017/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND017",
        "content_hash": "401f1784f3b55b351e58713812b7586b9a576fca026cba46bb682bd6bb806c2b"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND017",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы выступление на конференции рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы выступление на конференции рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте выступление на конференции.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a conference presentation] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a conference presentation been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы выступление на конференции рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a conference presentation been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы выступление на конференции рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a conference presentation been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы выступление на конференции рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [einen Konferenzvortrag] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre einen Konferenzvortrag früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы выступление на конференции рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre einen Konferenzvortrag früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы выступление на конференции рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre einen Konferenzvortrag früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы выступление на конференции рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a conference presentation] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [einen Konferenzvortrag] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd018/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND018",
        "content_hash": "c658736015fb2a1624d21851a4e47d3436648c4c6219b78b6f1f1aeb6f7a3325"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND018",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы контракт с поставщиком рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы контракт с поставщиком рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте контракт с поставщиком.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a supplier contract] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a supplier contract been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы контракт с поставщиком рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a supplier contract been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы контракт с поставщиком рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a supplier contract been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы контракт с поставщиком рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [einen Lieferantenvertrag] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre einen Lieferantenvertrag früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы контракт с поставщиком рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre einen Lieferantenvertrag früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы контракт с поставщиком рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre einen Lieferantenvertrag früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы контракт с поставщиком рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a supplier contract] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [einen Lieferantenvertrag] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd019/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND019",
        "content_hash": "144743d6ef8f1a5aaf5c28f88550b8e916513a25173051d77fb970f8eef2a006"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND019",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы инициатива по здоровью сообщества рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы инициатива по здоровью сообщества рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте инициатива по здоровью сообщества.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a community health initiative] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a community health initiative been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы инициатива по здоровью сообщества рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a community health initiative been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы инициатива по здоровью сообщества рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a community health initiative been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы инициатива по здоровью сообщества рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre eine Gesundheitsinitiative im Quartier früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы инициатива по здоровью сообщества рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre eine Gesundheitsinitiative im Quartier früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы инициатива по здоровью сообщества рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre eine Gesundheitsinitiative im Quartier früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы инициатива по здоровью сообщества рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a community health initiative] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd020/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND020",
        "content_hash": "391a520f3c6e22d1d620b20a92d44294ae13b92eb674b813c8a8396ea7899a2a"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND020",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы университетская программа рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы университетская программа рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте университетская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a university curriculum] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a university curriculum been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы университетская программа рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a university curriculum been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы университетская программа рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a university curriculum been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы университетская программа рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [ein Hochschulcurriculum] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre ein Hochschulcurriculum früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы университетская программа рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre ein Hochschulcurriculum früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы университетская программа рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre ein Hochschulcurriculum früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы университетская программа рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a university curriculum] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [ein Hochschulcurriculum] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd021/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND021",
        "content_hash": "aef2a2e6aac0d3e0960735a5d78a7eff3b8f761889ddc1a30cfe59111e7573fb"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND021",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы план жилищного строительства рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы план жилищного строительства рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте план жилищного строительства.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a housing-development plan] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a housing-development plan been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы план жилищного строительства рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a housing-development plan been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы план жилищного строительства рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a housing-development plan been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы план жилищного строительства рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [einen Wohnungsbauplan] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre einen Wohnungsbauplan früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы план жилищного строительства рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre einen Wohnungsbauplan früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы план жилищного строительства рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre einen Wohnungsbauplan früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы план жилищного строительства рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a housing-development plan] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [einen Wohnungsbauplan] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd022/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND022",
        "content_hash": "cc6cc6a1bf9db9ffd075acaa93a07b35fe2e973274dbb68f3e5d8472afd016c2"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND022",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы сбой сервиса рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы сбой сервиса рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте сбой сервиса.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a service outage] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a service outage been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы сбой сервиса рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a service outage been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы сбой сервиса рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a service outage been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы сбой сервиса рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [einen Dienstausfall] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre einen Dienstausfall früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы сбой сервиса рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre einen Dienstausfall früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы сбой сервиса рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre einen Dienstausfall früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы сбой сервиса рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a service outage] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [einen Dienstausfall] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd023/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND023",
        "content_hash": "b9638e9ed378a3fd474780d93593bf188e92667ca6a88340632c81d4273cd20c"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND023",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы музейная выставка рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы музейная выставка рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте музейная выставка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a museum exhibition] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a museum exhibition been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы музейная выставка рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a museum exhibition been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы музейная выставка рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a museum exhibition been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы музейная выставка рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [eine Museumsausstellung] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre eine Museumsausstellung früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы музейная выставка рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre eine Museumsausstellung früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы музейная выставка рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre eine Museumsausstellung früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы музейная выставка рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a museum exhibition] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [eine Museumsausstellung] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd024/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND024",
        "content_hash": "efe705cd205715f95ec1087c4abec8877946fafb90f224f7df8f8d0c4d382920"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND024",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы волонтёрская программа рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы волонтёрская программа рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте волонтёрская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a volunteer programme] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a volunteer programme been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы волонтёрская программа рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a volunteer programme been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы волонтёрская программа рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a volunteer programme been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы волонтёрская программа рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [ein Freiwilligenprogramm] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre ein Freiwilligenprogramm früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы волонтёрская программа рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre ein Freiwilligenprogramm früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы волонтёрская программа рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre ein Freiwilligenprogramm früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы волонтёрская программа рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a volunteer programme] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [ein Freiwilligenprogramm] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd025/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND025",
        "content_hash": "7623b9313652aa8ba474f911e4f7bdbd349dd7d202434d2514799cf4b0c8e33b"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND025",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы проект изучения языка рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы проект изучения языка рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте проект изучения языка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a language-learning project] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a language-learning project been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы проект изучения языка рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a language-learning project been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы проект изучения языка рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a language-learning project been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы проект изучения языка рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [ein Sprachlernprojekt] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre ein Sprachlernprojekt früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы проект изучения языка рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre ein Sprachlernprojekt früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы проект изучения языка рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre ein Sprachlernprojekt früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы проект изучения языка рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a language-learning project] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [ein Sprachlernprojekt] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd026/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND026",
        "content_hash": "745dbc6650737e5e95f1230aaf189b12c34e3cac8d8c44487d4272dc767665a0"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND026",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы новый процесс отчётности рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы новый процесс отчётности рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте новый процесс отчётности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a new reporting process] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a new reporting process been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы новый процесс отчётности рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a new reporting process been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы новый процесс отчётности рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a new reporting process been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы новый процесс отчётности рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [einen neuen Berichtsprozess] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre einen neuen Berichtsprozess früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы новый процесс отчётности рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre einen neuen Berichtsprozess früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы новый процесс отчётности рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre einen neuen Berichtsprozess früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы новый процесс отчётности рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a new reporting process] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [einen neuen Berichtsprozess] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd027/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND027",
        "content_hash": "d1ed38691825c5638631e3a289319a255f5ec50236f6377163a782802a0d148a"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND027",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы конфликт на работе рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы конфликт на работе рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте конфликт на работе.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a workplace conflict] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a workplace conflict been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы конфликт на работе рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a workplace conflict been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы конфликт на работе рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a workplace conflict been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы конфликт на работе рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [einen Konflikt am Arbeitsplatz] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre einen Konflikt am Arbeitsplatz früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы конфликт на работе рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre einen Konflikt am Arbeitsplatz früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы конфликт на работе рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre einen Konflikt am Arbeitsplatz früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы конфликт на работе рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a workplace conflict] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [einen Konflikt am Arbeitsplatz] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd028/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND028",
        "content_hash": "1a82eeb12ad95253a3e19f98810b1dc4a615093f014aa9d853a13ee21c89aaaf"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND028",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы оценка воздействия на окружающую среду рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы оценка воздействия на окружающую среду рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте оценка воздействия на окружающую среду.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [an environmental impact assessment] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had an environmental impact assessment been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы оценка воздействия на окружающую среду рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had an environmental impact assessment been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы оценка воздействия на окружающую среду рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had an environmental impact assessment been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы оценка воздействия на окружающую среду рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre eine Umweltverträglichkeitsprüfung früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы оценка воздействия на окружающую среду рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre eine Umweltverträglichkeitsprüfung früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы оценка воздействия на окружающую среду рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre eine Umweltverträglichkeitsprüfung früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы оценка воздействия на окружающую среду рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [an environmental impact assessment] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd029/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND029",
        "content_hash": "a5a2c2d3e1e659cd87c1ef6a1ac877108d24ebda37f9ae85218099ed235381d4"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND029",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы организация удалённой работы рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы организация удалённой работы рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте организация удалённой работы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a remote-work arrangement] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a remote-work arrangement been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы организация удалённой работы рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a remote-work arrangement been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы организация удалённой работы рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a remote-work arrangement been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы организация удалённой работы рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [eine Regelung zur Telearbeit] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre eine Regelung zur Telearbeit früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы организация удалённой работы рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre eine Regelung zur Telearbeit früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы организация удалённой работы рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre eine Regelung zur Telearbeit früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы организация удалённой работы рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a remote-work arrangement] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [eine Regelung zur Telearbeit] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd030/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND030",
        "content_hash": "b0e3ea338c2bf8904764747e4aa420e4559d8b2562a906135d307f9b97d7160b"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND030",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы система записи к врачу рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы система записи к врачу рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте система записи к врачу.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a healthcare appointment system] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a healthcare appointment system been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы система записи к врачу рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a healthcare appointment system been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы система записи к врачу рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a healthcare appointment system been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы система записи к врачу рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы система записи к врачу рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы система записи к врачу рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы система записи к врачу рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a healthcare appointment system] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd031/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND031",
        "content_hash": "93191152e89f5764ca8fff1e6eba1ee0fef11d007e8adae633ba02dfa5c354c1"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND031",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы дебаты перед местными выборами рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы дебаты перед местными выборами рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте дебаты перед местными выборами.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a local election debate] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a local election debate been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы дебаты перед местными выборами рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a local election debate been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы дебаты перед местными выборами рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a local election debate been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы дебаты перед местными выборами рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [eine kommunale Wahldebatte] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre eine kommunale Wahldebatte früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы дебаты перед местными выборами рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre eine kommunale Wahldebatte früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы дебаты перед местными выборами рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre eine kommunale Wahldebatte früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы дебаты перед местными выборами рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a local election debate] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [eine kommunale Wahldebatte] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd032/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND032",
        "content_hash": "e8c5b24b6e44d2f822c2755c0cbeae09c3788979e658ca36a8d678cbcbc99246"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND032",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы миграция программного обеспечения рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы миграция программного обеспечения рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте миграция программного обеспечения.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a software migration] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a software migration been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы миграция программного обеспечения рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a software migration been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы миграция программного обеспечения рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a software migration been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы миграция программного обеспечения рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [eine Softwaremigration] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre eine Softwaremigration früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы миграция программного обеспечения рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre eine Softwaremigration früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы миграция программного обеспечения рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre eine Softwaremigration früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы миграция программного обеспечения рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a software migration] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [eine Softwaremigration] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd033/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND033",
        "content_hash": "bbf4b6b616d7e66cc5e59b2ecfab836edd1833784d306d27c2caaa4092cd0fee"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND033",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы исследовательское сотрудничество рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы исследовательское сотрудничество рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте исследовательское сотрудничество.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a research collaboration] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a research collaboration been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы исследовательское сотрудничество рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a research collaboration been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы исследовательское сотрудничество рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a research collaboration been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы исследовательское сотрудничество рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [eine Forschungskooperation] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre eine Forschungskooperation früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы исследовательское сотрудничество рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre eine Forschungskooperation früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы исследовательское сотрудничество рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre eine Forschungskooperation früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы исследовательское сотрудничество рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a research collaboration] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [eine Forschungskooperation] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd034/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND034",
        "content_hash": "cb71eb7ee4e057bcbcc1c0aee4227572a74a535e752f751364266455f0db24c3"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND034",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы учебный семинар рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы учебный семинар рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте учебный семинар.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a training workshop] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a training workshop been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы учебный семинар рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a training workshop been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы учебный семинар рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a training workshop been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы учебный семинар рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [einen Fortbildungsworkshop] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre einen Fortbildungsworkshop früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы учебный семинар рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre einen Fortbildungsworkshop früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы учебный семинар рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre einen Fortbildungsworkshop früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы учебный семинар рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a training workshop] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [einen Fortbildungsworkshop] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd035/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND035",
        "content_hash": "1e4bd7ee6c934bf80e7f375e733a9fb8e6e40050218d95cb271c9de5f9493160"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND035",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы заявление для прессы рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы заявление для прессы рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте заявление для прессы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a press statement] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a press statement been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы заявление для прессы рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a press statement been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы заявление для прессы рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a press statement been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы заявление для прессы рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [eine Presseerklärung] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre eine Presseerklärung früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы заявление для прессы рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre eine Presseerklärung früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы заявление для прессы рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre eine Presseerklärung früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы заявление для прессы рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a press statement] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [eine Presseerklärung] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd036/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND036",
        "content_hash": "7c00af013cbcc85ffaa79f13049742888ff69db8bde3aae436b9b896ea0b06a4"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND036",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы предложенное расписание рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы предложенное расписание рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте предложенное расписание.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a proposed timetable] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a proposed timetable been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы предложенное расписание рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a proposed timetable been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы предложенное расписание рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a proposed timetable been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы предложенное расписание рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [einen vorgeschlagenen Zeitplan] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre einen vorgeschlagenen Zeitplan früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы предложенное расписание рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre einen vorgeschlagenen Zeitplan früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы предложенное расписание рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre einen vorgeschlagenen Zeitplan früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы предложенное расписание рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a proposed timetable] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [einen vorgeschlagenen Zeitplan] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd037/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND037",
        "content_hash": "6cbbe0836bff028d751efaeaa4d81352d89b46228ea78d297cd4e68822c3e105"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND037",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы организация ухода за семьёй рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы организация ухода за семьёй рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте организация ухода за семьёй.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a family-care arrangement] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a family-care arrangement been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы организация ухода за семьёй рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a family-care arrangement been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы организация ухода за семьёй рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a family-care arrangement been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы организация ухода за семьёй рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [eine Regelung zur Familienpflege] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre eine Regelung zur Familienpflege früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы организация ухода за семьёй рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre eine Regelung zur Familienpflege früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы организация ухода за семьёй рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre eine Regelung zur Familienpflege früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы организация ухода за семьёй рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a family-care arrangement] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [eine Regelung zur Familienpflege] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd038/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND038",
        "content_hash": "bb1974186fd2c17555b7e9e83622ad47f6d6da4aae22d8b5c74fafc5bc06d6da"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND038",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы оценка гранта рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы оценка гранта рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте оценка гранта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a grant evaluation] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a grant evaluation been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы оценка гранта рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a grant evaluation been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы оценка гранта рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a grant evaluation been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы оценка гранта рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [eine Fördermittelbewertung] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre eine Fördermittelbewertung früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы оценка гранта рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre eine Fördermittelbewertung früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы оценка гранта рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre eine Fördermittelbewertung früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы оценка гранта рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a grant evaluation] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [eine Fördermittelbewertung] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd039/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND039",
        "content_hash": "4cba7311ab34029749e4e184f80b7376583c42ead925ebf06a4d4271e433a64b"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND039",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы модернизация библиотеки рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы модернизация библиотеки рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте модернизация библиотеки.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [a library modernisation] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had a library modernisation been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы модернизация библиотеки рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had a library modernisation been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы модернизация библиотеки рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had a library modernisation been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы модернизация библиотеки рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [eine Modernisierung der Bibliothek] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre eine Modernisierung der Bibliothek früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы модернизация библиотеки рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre eine Modernisierung der Bibliothek früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы модернизация библиотеки рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre eine Modernisierung der Bibliothek früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы модернизация библиотеки рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [a library modernisation] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [eine Modernisierung der Bibliothek] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1cnd040/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1CND040",
        "content_hash": "8f4e5993606bd7149463e075a47fb59aca7d543c97655a6033cd99b5ea0e2bbd"
      },
      "data": {
        "id": "C1CND040",
        "group_id": "CND",
        "set_id": "CND",
        "title_ru": "Если бы план реагирования на чрезвычайную ситуацию рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Если бы план реагирования на чрезвычайную ситуацию рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки» в контексте план реагирования на чрезвычайную ситуацию.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had [an emergency response plan] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "example": "Had an emergency response plan been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
            "translation": "Если бы план реагирования на чрезвычайную ситуацию рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Had an emergency response plan been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "Если бы план реагирования на чрезвычайную ситуацию рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In practice, **Had an emergency response plan been addressed earlier, we might have avoided the delay.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы план реагирования на чрезвычайную ситуацию рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wäre [einen Notfallplan] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "example": "Wäre einen Notfallplan früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.",
            "translation": "Если бы план реагирования на чрезвычайную ситуацию рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wäre einen Notfallplan früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "Если бы план реагирования на чрезвычайную ситуацию рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wäre einen Notfallplan früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können.**",
                "translation_ru": "На практике: если бы план реагирования на чрезвычайную ситуацию рассмотрели раньше, мы, возможно, избежали бы задержки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had [an emergency response plan] been addressed earlier, we might have avoided the delay.",
          "Wäre [einen Notfallplan] früher angegangen worden, hätten wir die Verzögerung vielleicht vermeiden können."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Conditionals and counterfactuals."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR001",
        "content_hash": "2c009665a117d8ec36d521007fc4ccf7ac15facf15434c59fc252daf017dbb8c"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR001",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "заявка на финансирование не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «заявка на финансирование не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте заявка на финансирование.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a funding proposal] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a funding proposal carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "заявка на финансирование не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a funding proposal carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "заявка на финансирование не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a funding proposal carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: заявка на финансирование не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [einen Förderantrag] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde einen Förderantrag sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "заявка на финансирование не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde einen Förderantrag sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "заявка на финансирование не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde einen Förderantrag sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: заявка на финансирование не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a funding proposal] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [einen Förderantrag] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR002",
        "content_hash": "83ebf5f1a6b401bd8932baca7087ab9814b406097f621fd01fbe0bf5e0acc9f5"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR002",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "задерженный запуск продукта не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «задерженный запуск продукта не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте задерженный запуск продукта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a delayed product launch] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a delayed product launch carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "задерженный запуск продукта не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a delayed product launch carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "задерженный запуск продукта не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a delayed product launch carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: задерженный запуск продукта не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [eine verspätete Produkteinführung] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde eine verspätete Produkteinführung sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "задерженный запуск продукта не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde eine verspätete Produkteinführung sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "задерженный запуск продукта не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde eine verspätete Produkteinführung sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: задерженный запуск продукта не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a delayed product launch] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [eine verspätete Produkteinführung] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR003",
        "content_hash": "0b4a7610565c0a3356787f672d7b6be685f593fe27d69d96c0980f0f42931ca3"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR003",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "результаты исследования команды не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «результаты исследования команды не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте результаты исследования команды.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [the team’s research findings] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was the team’s research findings carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "результаты исследования команды не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was the team’s research findings carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "результаты исследования команды не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was the team’s research findings carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: результаты исследования команды не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [die Forschungsergebnisse des Teams] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde die Forschungsergebnisse des Teams sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "результаты исследования команды не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde die Forschungsergebnisse des Teams sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "результаты исследования команды не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde die Forschungsergebnisse des Teams sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: результаты исследования команды не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [the team’s research findings] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [die Forschungsergebnisse des Teams] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR004",
        "content_hash": "9ae2d4209b5df7e3fce9dc9034b96b0560ddea3c87a812519f005494496b410f"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR004",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "жалоба клиента не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «жалоба клиента не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте жалоба клиента.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a customer complaint] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a customer complaint carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "жалоба клиента не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a customer complaint carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "жалоба клиента не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a customer complaint carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: жалоба клиента не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [eine Kundenbeschwerde] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde eine Kundenbeschwerde sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "жалоба клиента не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde eine Kundenbeschwerde sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "жалоба клиента не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde eine Kundenbeschwerde sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: жалоба клиента не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a customer complaint] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [eine Kundenbeschwerde] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR005",
        "content_hash": "4b6576bc34f6515f991c6f1f3cbe0727ec894f454f99594bd5a5ee8dfcbf2cbd"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR005",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "план общественного транспорта не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «план общественного транспорта не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте план общественного транспорта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a public-transport plan] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a public-transport plan carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "план общественного транспорта не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a public-transport plan carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "план общественного транспорта не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a public-transport plan carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: план общественного транспорта не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [einen Plan für den Nahverkehr] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde einen Plan für den Nahverkehr sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "план общественного транспорта не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde einen Plan für den Nahverkehr sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "план общественного транспорта не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde einen Plan für den Nahverkehr sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: план общественного транспорта не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a public-transport plan] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [einen Plan für den Nahverkehr] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR006",
        "content_hash": "bffc9f67c4af20193fc8c9d6f8619afc35a1d2487ed2d092da5e01bceca7c474"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR006",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "сложное кадровое решение не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «сложное кадровое решение не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте сложное кадровое решение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a difficult staffing decision] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a difficult staffing decision carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "сложное кадровое решение не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a difficult staffing decision carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "сложное кадровое решение не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a difficult staffing decision carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: сложное кадровое решение не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [eine schwierige Personalentscheidung] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde eine schwierige Personalentscheidung sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "сложное кадровое решение не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde eine schwierige Personalentscheidung sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "сложное кадровое решение не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde eine schwierige Personalentscheidung sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: сложное кадровое решение не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a difficult staffing decision] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [eine schwierige Personalentscheidung] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR007",
        "content_hash": "3de4ef379ef594817e218c4523d340ddd71e7927a3dacb62c5193ff9db72874b"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR007",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "пересмотренный бюджет не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «пересмотренный бюджет не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте пересмотренный бюджет.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [the revised budget] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was the revised budget carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "пересмотренный бюджет не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was the revised budget carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "пересмотренный бюджет не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was the revised budget carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: пересмотренный бюджет не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [das überarbeitete Budget] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde das überarbeitete Budget sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "пересмотренный бюджет не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde das überarbeitete Budget sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "пересмотренный бюджет не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde das überarbeitete Budget sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: пересмотренный бюджет не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [the revised budget] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [das überarbeitete Budget] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR008",
        "content_hash": "eb09649872bece703e16acac67f2bb362ec95ac8a62870759a5a6ec8e5ce9cb8"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR008",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "требование доступности не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «требование доступности не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте требование доступности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [an accessibility requirement] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was an accessibility requirement carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "требование доступности не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was an accessibility requirement carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "требование доступности не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was an accessibility requirement carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: требование доступности не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [eine Anforderung an Barrierefreiheit] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde eine Anforderung an Barrierefreiheit sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "требование доступности не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde eine Anforderung an Barrierefreiheit sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "требование доступности не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde eine Anforderung an Barrierefreiheit sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: требование доступности не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [an accessibility requirement] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [eine Anforderung an Barrierefreiheit] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR009",
        "content_hash": "103340f9ca670d40633eda23bf37885db8986a99b54d4b450ec007d76d508950"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR009",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "международное партнёрство не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «международное партнёрство не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте международное партнёрство.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a cross-border partnership] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a cross-border partnership carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "международное партнёрство не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a cross-border partnership carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "международное партнёрство не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a cross-border partnership carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: международное партнёрство не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde eine grenzüberschreitende Partnerschaft sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "международное партнёрство не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde eine grenzüberschreitende Partnerschaft sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "международное партнёрство не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde eine grenzüberschreitende Partnerschaft sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: международное партнёрство не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a cross-border partnership] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr010/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR010",
        "content_hash": "a2fdeb0739e17f5bf740995497151d4ce62bec57ef0931d3993c4f33a38f4a3c"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR010",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "результаты первого пилота не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «результаты первого пилота не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте результаты первого пилота.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [the first pilot results] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was the first pilot results carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "результаты первого пилота не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was the first pilot results carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "результаты первого пилота не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was the first pilot results carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: результаты первого пилота не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "результаты первого пилота не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "результаты первого пилота не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: результаты первого пилота не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [the first pilot results] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr011/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR011",
        "content_hash": "f5182f296b29e91610765062a301ef40491f8b8937758cafee30bc2ae01fd5d0"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR011",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "встреча жителей района не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «встреча жителей района не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте встреча жителей района.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a neighbourhood meeting] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a neighbourhood meeting carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "встреча жителей района не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a neighbourhood meeting carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "встреча жителей района не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a neighbourhood meeting carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: встреча жителей района не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [ein Treffen im Stadtteil] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde ein Treffen im Stadtteil sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "встреча жителей района не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde ein Treffen im Stadtteil sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "встреча жителей района не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde ein Treffen im Stadtteil sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: встреча жителей района не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a neighbourhood meeting] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [ein Treffen im Stadtteil] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr012/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR012",
        "content_hash": "ac345d79af6ec374b63a913c3fb83e412fc2f11d5e019593d4b7fc2d0b107f12"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR012",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "проект адаптации к климату не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «проект адаптации к климату не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте проект адаптации к климату.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a climate-adaptation project] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a climate-adaptation project carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "проект адаптации к климату не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a climate-adaptation project carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "проект адаптации к климату не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a climate-adaptation project carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: проект адаптации к климату не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [ein Klimaanpassungsprojekt] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde ein Klimaanpassungsprojekt sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "проект адаптации к климату не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde ein Klimaanpassungsprojekt sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "проект адаптации к климату не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde ein Klimaanpassungsprojekt sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: проект адаптации к климату не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a climate-adaptation project] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [ein Klimaanpassungsprojekt] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr013/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR013",
        "content_hash": "0b68ecf065142b3876a58eb675870b6c7a9fa8710ff7b205e5ddd759cbe4fc14"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR013",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "деликатное изменение политики не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «деликатное изменение политики не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте деликатное изменение политики.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a sensitive policy change] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a sensitive policy change carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "деликатное изменение политики не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a sensitive policy change carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "деликатное изменение политики не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a sensitive policy change carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: деликатное изменение политики не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [eine sensible Regeländerung] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde eine sensible Regeländerung sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "деликатное изменение политики не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde eine sensible Regeländerung sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "деликатное изменение политики не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde eine sensible Regeländerung sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: деликатное изменение политики не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a sensitive policy change] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [eine sensible Regeländerung] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr014/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR014",
        "content_hash": "53d76d370ba7d324da3797a88cfd94ebb587af8ef92fe5d5857d074bd0b78578"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR014",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "квартальный прогноз не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «квартальный прогноз не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте квартальный прогноз.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [the quarterly forecast] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was the quarterly forecast carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "квартальный прогноз не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was the quarterly forecast carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "квартальный прогноз не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was the quarterly forecast carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: квартальный прогноз не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [die Quartalsprognose] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde die Quartalsprognose sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "квартальный прогноз не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde die Quartalsprognose sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "квартальный прогноз не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde die Quartalsprognose sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: квартальный прогноз не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [the quarterly forecast] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [die Quartalsprognose] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr015/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR015",
        "content_hash": "b89d21f0e31ad4ddb4f564d2be3e898681e9c3c2759884adafbdd9e918a29fc3"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR015",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "разговор с наставником не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «разговор с наставником не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте разговор с наставником.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a mentoring conversation] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a mentoring conversation carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "разговор с наставником не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a mentoring conversation carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "разговор с наставником не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a mentoring conversation carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: разговор с наставником не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [ein Mentoring-Gespräch] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde ein Mentoring-Gespräch sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "разговор с наставником не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde ein Mentoring-Gespräch sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "разговор с наставником не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde ein Mentoring-Gespräch sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: разговор с наставником не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a mentoring conversation] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [ein Mentoring-Gespräch] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr016/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR016",
        "content_hash": "a99517d3ddc74741e2e772f485b3fea59b37ec410f155122d4113fd4cbb3d8e3"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR016",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "проверка безопасности данных не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «проверка безопасности данных не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте проверка безопасности данных.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a data-security review] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a data-security review carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "проверка безопасности данных не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a data-security review carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "проверка безопасности данных не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a data-security review carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: проверка безопасности данных не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [eine Datenschutzprüfung] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde eine Datenschutzprüfung sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "проверка безопасности данных не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde eine Datenschutzprüfung sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "проверка безопасности данных не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde eine Datenschutzprüfung sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: проверка безопасности данных не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a data-security review] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [eine Datenschutzprüfung] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr017/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR017",
        "content_hash": "7447aa8cb8e086c5c8faa3fef951cf6693fe95d75936e36204f3677ed4db990f"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR017",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "выступление на конференции не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «выступление на конференции не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте выступление на конференции.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a conference presentation] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a conference presentation carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "выступление на конференции не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a conference presentation carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "выступление на конференции не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a conference presentation carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: выступление на конференции не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [einen Konferenzvortrag] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde einen Konferenzvortrag sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "выступление на конференции не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde einen Konferenzvortrag sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "выступление на конференции не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde einen Konferenzvortrag sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: выступление на конференции не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a conference presentation] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [einen Konferenzvortrag] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr018/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR018",
        "content_hash": "a480a9bf7723864e0527005762fdd9446023f780ff2e799fbf4f486585309b85"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR018",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "контракт с поставщиком не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «контракт с поставщиком не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте контракт с поставщиком.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a supplier contract] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a supplier contract carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "контракт с поставщиком не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a supplier contract carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "контракт с поставщиком не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a supplier contract carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: контракт с поставщиком не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [einen Lieferantenvertrag] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde einen Lieferantenvertrag sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "контракт с поставщиком не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde einen Lieferantenvertrag sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "контракт с поставщиком не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde einen Lieferantenvertrag sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: контракт с поставщиком не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a supplier contract] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [einen Lieferantenvertrag] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr019/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR019",
        "content_hash": "3f3615453ce7065734d17dce3bb7825c30561bc463e9bffc7fd12a34f84195cf"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR019",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "инициатива по здоровью сообщества не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «инициатива по здоровью сообщества не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте инициатива по здоровью сообщества.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a community health initiative] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a community health initiative carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "инициатива по здоровью сообщества не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a community health initiative carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "инициатива по здоровью сообщества не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a community health initiative carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: инициатива по здоровью сообщества не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde eine Gesundheitsinitiative im Quartier sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "инициатива по здоровью сообщества не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde eine Gesundheitsinitiative im Quartier sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "инициатива по здоровью сообщества не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde eine Gesundheitsinitiative im Quartier sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: инициатива по здоровью сообщества не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a community health initiative] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr020/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR020",
        "content_hash": "88904b723572914a5e93823933b576849a1d5b7a4e5225dda96dc227077c166d"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR020",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "университетская программа не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «университетская программа не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте университетская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a university curriculum] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a university curriculum carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "университетская программа не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a university curriculum carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "университетская программа не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a university curriculum carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: университетская программа не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [ein Hochschulcurriculum] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde ein Hochschulcurriculum sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "университетская программа не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde ein Hochschulcurriculum sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "университетская программа не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde ein Hochschulcurriculum sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: университетская программа не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a university curriculum] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [ein Hochschulcurriculum] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr021/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR021",
        "content_hash": "1d972a9a3d8ae2bed2f7f36cfbe7a986cd921c7b3bbad89864d1805315bde8d7"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR021",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "план жилищного строительства не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «план жилищного строительства не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте план жилищного строительства.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a housing-development plan] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a housing-development plan carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "план жилищного строительства не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a housing-development plan carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "план жилищного строительства не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a housing-development plan carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: план жилищного строительства не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [einen Wohnungsbauplan] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde einen Wohnungsbauplan sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "план жилищного строительства не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde einen Wohnungsbauplan sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "план жилищного строительства не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde einen Wohnungsbauplan sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: план жилищного строительства не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a housing-development plan] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [einen Wohnungsbauplan] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr022/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR022",
        "content_hash": "d83437b5bd9a33f8a9a3fc1dc8eeb39923fd8be02d443adf4b3b98297b99e2df"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR022",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "сбой сервиса не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «сбой сервиса не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте сбой сервиса.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a service outage] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a service outage carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "сбой сервиса не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a service outage carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "сбой сервиса не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a service outage carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: сбой сервиса не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [einen Dienstausfall] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde einen Dienstausfall sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "сбой сервиса не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde einen Dienstausfall sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "сбой сервиса не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde einen Dienstausfall sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: сбой сервиса не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a service outage] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [einen Dienstausfall] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr023/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR023",
        "content_hash": "39a60fbc65c57d052697a93d53d191b8a9d1f3c8c0b9c6c4524d66408b3adfd6"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR023",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "музейная выставка не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «музейная выставка не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте музейная выставка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a museum exhibition] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a museum exhibition carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "музейная выставка не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a museum exhibition carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "музейная выставка не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a museum exhibition carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: музейная выставка не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [eine Museumsausstellung] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde eine Museumsausstellung sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "музейная выставка не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde eine Museumsausstellung sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "музейная выставка не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde eine Museumsausstellung sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: музейная выставка не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a museum exhibition] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [eine Museumsausstellung] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr024/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR024",
        "content_hash": "0c32635aae7bf5b0face1c44e6b95232c956779f435ec947c0e4e79951df7e20"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR024",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "волонтёрская программа не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «волонтёрская программа не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте волонтёрская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a volunteer programme] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a volunteer programme carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "волонтёрская программа не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a volunteer programme carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "волонтёрская программа не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a volunteer programme carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: волонтёрская программа не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [ein Freiwilligenprogramm] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde ein Freiwilligenprogramm sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "волонтёрская программа не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde ein Freiwilligenprogramm sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "волонтёрская программа не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde ein Freiwilligenprogramm sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: волонтёрская программа не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a volunteer programme] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [ein Freiwilligenprogramm] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr025/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR025",
        "content_hash": "44b0acbe7afda72fe63dc80209d79381a740fa4f68ffda479222f17a179f540c"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR025",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "проект изучения языка не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «проект изучения языка не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте проект изучения языка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a language-learning project] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a language-learning project carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "проект изучения языка не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a language-learning project carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "проект изучения языка не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a language-learning project carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: проект изучения языка не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [ein Sprachlernprojekt] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde ein Sprachlernprojekt sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "проект изучения языка не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde ein Sprachlernprojekt sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "проект изучения языка не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde ein Sprachlernprojekt sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: проект изучения языка не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a language-learning project] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [ein Sprachlernprojekt] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr026/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR026",
        "content_hash": "4e26aeb50c6db49346e248acaa2ed842d441f04cd9588c9fc093a150fbb42936"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR026",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "новый процесс отчётности не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «новый процесс отчётности не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте новый процесс отчётности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a new reporting process] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a new reporting process carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "новый процесс отчётности не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a new reporting process carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "новый процесс отчётности не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a new reporting process carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: новый процесс отчётности не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [einen neuen Berichtsprozess] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde einen neuen Berichtsprozess sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "новый процесс отчётности не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde einen neuen Berichtsprozess sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "новый процесс отчётности не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde einen neuen Berichtsprozess sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: новый процесс отчётности не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a new reporting process] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [einen neuen Berichtsprozess] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr027/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR027",
        "content_hash": "d8a039574680727ad1f7d9734493b625317340588e099e5b6332d0f2ab8185bd"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR027",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "конфликт на работе не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «конфликт на работе не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте конфликт на работе.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a workplace conflict] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a workplace conflict carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "конфликт на работе не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a workplace conflict carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "конфликт на работе не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a workplace conflict carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: конфликт на работе не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [einen Konflikt am Arbeitsplatz] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde einen Konflikt am Arbeitsplatz sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "конфликт на работе не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde einen Konflikt am Arbeitsplatz sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "конфликт на работе не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde einen Konflikt am Arbeitsplatz sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: конфликт на работе не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a workplace conflict] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [einen Konflikt am Arbeitsplatz] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr028/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR028",
        "content_hash": "278a7888b789c3cb7dde427d7d6801e4fc3924c6e7d02e579a0930c0edca013d"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR028",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "оценка воздействия на окружающую среду не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «оценка воздействия на окружающую среду не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте оценка воздействия на окружающую среду.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [an environmental impact assessment] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was an environmental impact assessment carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "оценка воздействия на окружающую среду не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was an environmental impact assessment carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "оценка воздействия на окружающую среду не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was an environmental impact assessment carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: оценка воздействия на окружающую среду не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde eine Umweltverträglichkeitsprüfung sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "оценка воздействия на окружающую среду не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde eine Umweltverträglichkeitsprüfung sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "оценка воздействия на окружающую среду не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde eine Umweltverträglichkeitsprüfung sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: оценка воздействия на окружающую среду не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [an environmental impact assessment] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr029/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR029",
        "content_hash": "99fc7555c71599c98954a7f151b5d20b5292bd8cb836574407b352f2da0014b4"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR029",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "организация удалённой работы не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «организация удалённой работы не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте организация удалённой работы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a remote-work arrangement] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a remote-work arrangement carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "организация удалённой работы не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a remote-work arrangement carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "организация удалённой работы не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a remote-work arrangement carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: организация удалённой работы не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [eine Regelung zur Telearbeit] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde eine Regelung zur Telearbeit sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "организация удалённой работы не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde eine Regelung zur Telearbeit sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "организация удалённой работы не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde eine Regelung zur Telearbeit sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: организация удалённой работы не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a remote-work arrangement] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [eine Regelung zur Telearbeit] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr030/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR030",
        "content_hash": "6b0299e71f3e99c50521525230ab1d40760e18d9f680dff4c8f4fba4c53f65c1"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR030",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "система записи к врачу не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «система записи к врачу не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте система записи к врачу.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a healthcare appointment system] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a healthcare appointment system carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "система записи к врачу не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a healthcare appointment system carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "система записи к врачу не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a healthcare appointment system carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: система записи к врачу не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "система записи к врачу не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "система записи к врачу не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: система записи к врачу не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a healthcare appointment system] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr031/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR031",
        "content_hash": "241105fa2e76dd288fe38b941d3d460d042ddbe6f4052a114b232ad1820ac60a"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR031",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "дебаты перед местными выборами не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «дебаты перед местными выборами не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте дебаты перед местными выборами.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a local election debate] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a local election debate carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "дебаты перед местными выборами не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a local election debate carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "дебаты перед местными выборами не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a local election debate carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: дебаты перед местными выборами не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [eine kommunale Wahldebatte] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde eine kommunale Wahldebatte sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "дебаты перед местными выборами не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde eine kommunale Wahldebatte sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "дебаты перед местными выборами не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde eine kommunale Wahldebatte sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: дебаты перед местными выборами не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a local election debate] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [eine kommunale Wahldebatte] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr032/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR032",
        "content_hash": "16bf2016774e514eed9319db7f4dc3825c61d38c40f47831c995039653df210d"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR032",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "миграция программного обеспечения не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «миграция программного обеспечения не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте миграция программного обеспечения.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a software migration] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a software migration carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "миграция программного обеспечения не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a software migration carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "миграция программного обеспечения не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a software migration carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: миграция программного обеспечения не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [eine Softwaremigration] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde eine Softwaremigration sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "миграция программного обеспечения не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde eine Softwaremigration sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "миграция программного обеспечения не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde eine Softwaremigration sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: миграция программного обеспечения не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a software migration] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [eine Softwaremigration] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr033/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR033",
        "content_hash": "d060580f57b1cadf6794b071a818c174a9e177d38af5b6a12e05649554af8ff9"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR033",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "исследовательское сотрудничество не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «исследовательское сотрудничество не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте исследовательское сотрудничество.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a research collaboration] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a research collaboration carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "исследовательское сотрудничество не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a research collaboration carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "исследовательское сотрудничество не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a research collaboration carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: исследовательское сотрудничество не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [eine Forschungskooperation] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde eine Forschungskooperation sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "исследовательское сотрудничество не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde eine Forschungskooperation sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "исследовательское сотрудничество не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde eine Forschungskooperation sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: исследовательское сотрудничество не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a research collaboration] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [eine Forschungskooperation] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr034/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR034",
        "content_hash": "1ac2454c855adab83ee61a50bc059bf2cf26a7172c04561700a5d15bb5fa33b2"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR034",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "учебный семинар не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «учебный семинар не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте учебный семинар.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a training workshop] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a training workshop carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "учебный семинар не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a training workshop carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "учебный семинар не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a training workshop carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: учебный семинар не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [einen Fortbildungsworkshop] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde einen Fortbildungsworkshop sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "учебный семинар не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde einen Fortbildungsworkshop sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "учебный семинар не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde einen Fortbildungsworkshop sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: учебный семинар не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a training workshop] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [einen Fortbildungsworkshop] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr035/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR035",
        "content_hash": "fddb0c0c3377f5898cd3ed3024bc41e954fa2f34a7098ae4436092cb3bd1d6d3"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR035",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "заявление для прессы не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «заявление для прессы не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте заявление для прессы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a press statement] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a press statement carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "заявление для прессы не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a press statement carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "заявление для прессы не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a press statement carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: заявление для прессы не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [eine Presseerklärung] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde eine Presseerklärung sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "заявление для прессы не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde eine Presseerklärung sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "заявление для прессы не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde eine Presseerklärung sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: заявление для прессы не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a press statement] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [eine Presseerklärung] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr036/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR036",
        "content_hash": "f8924bf86d8225c68a79148b145aaadceb18ffa43274eec5299000a8c3f70c1a"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR036",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "предложенное расписание не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «предложенное расписание не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте предложенное расписание.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a proposed timetable] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a proposed timetable carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "предложенное расписание не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a proposed timetable carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "предложенное расписание не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a proposed timetable carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: предложенное расписание не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [einen vorgeschlagenen Zeitplan] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde einen vorgeschlagenen Zeitplan sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "предложенное расписание не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde einen vorgeschlagenen Zeitplan sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "предложенное расписание не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde einen vorgeschlagenen Zeitplan sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: предложенное расписание не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a proposed timetable] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [einen vorgeschlagenen Zeitplan] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr037/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR037",
        "content_hash": "b50ca67bffe25e5fba596d680f1145f1b1c9d0cafe7f9827f1bcdff04b00f77a"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR037",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "организация ухода за семьёй не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «организация ухода за семьёй не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте организация ухода за семьёй.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a family-care arrangement] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a family-care arrangement carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "организация ухода за семьёй не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a family-care arrangement carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "организация ухода за семьёй не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a family-care arrangement carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: организация ухода за семьёй не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [eine Regelung zur Familienpflege] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde eine Regelung zur Familienpflege sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "организация ухода за семьёй не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde eine Regelung zur Familienpflege sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "организация ухода за семьёй не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde eine Regelung zur Familienpflege sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: организация ухода за семьёй не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a family-care arrangement] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [eine Regelung zur Familienpflege] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr038/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR038",
        "content_hash": "e4bedae1f886b8f4b4c3d77684471ff9fc7a013741af407cbeac90bfbcac7b20"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR038",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "оценка гранта не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «оценка гранта не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте оценка гранта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a grant evaluation] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a grant evaluation carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "оценка гранта не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a grant evaluation carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "оценка гранта не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a grant evaluation carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: оценка гранта не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [eine Fördermittelbewertung] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde eine Fördermittelbewertung sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "оценка гранта не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde eine Fördermittelbewertung sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "оценка гранта не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde eine Fördermittelbewertung sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: оценка гранта не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a grant evaluation] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [eine Fördermittelbewertung] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr039/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR039",
        "content_hash": "2f3f1bb9f236517719b6bb47d47f3391e437ea4d3255adfccddc60be6a54b71c"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR039",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "модернизация библиотеки не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «модернизация библиотеки не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте модернизация библиотеки.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [a library modernisation] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was a library modernisation carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "модернизация библиотеки не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was a library modernisation carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "модернизация библиотеки не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was a library modernisation carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: модернизация библиотеки не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [eine Modernisierung der Bibliothek] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde eine Modernisierung der Bibliothek sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "модернизация библиотеки не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde eine Modernisierung der Bibliothek sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "модернизация библиотеки не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde eine Modernisierung der Bibliothek sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: модернизация библиотеки не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [a library modernisation] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [eine Modernisierung der Bibliothek] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1dgr040/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1DGR040",
        "content_hash": "daa2d12423a6b125d15afbac8f16e940c7ca51f50abccbc36b1d356670f72aa6"
      },
      "data": {
        "id": "C1DGR040",
        "group_id": "DGR",
        "set_id": "DGR",
        "title_ru": "план реагирования на чрезвычайную ситуацию не только тщательно подготовили, но и ясно представили",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «план реагирования на чрезвычайную ситуацию не только тщательно подготовили, но и ясно представили» в контексте план реагирования на чрезвычайную ситуацию.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only was [an emergency response plan] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "example": "Not only was an emergency response plan carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
            "translation": "план реагирования на чрезвычайную ситуацию не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Not only was an emergency response plan carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "план реагирования на чрезвычайную ситуацию не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In practice, **Not only was an emergency response plan carefully prepared, but it was also clearly communicated.**",
                "translation_ru": "На практике: план реагирования на чрезвычайную ситуацию не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur wurde [einen Notfallplan] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "example": "Nicht nur wurde einen Notfallplan sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.",
            "translation": "план реагирования на чрезвычайную ситуацию не только тщательно подготовили, но и ясно представили.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nicht nur wurde einen Notfallplan sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "план реагирования на чрезвычайную ситуацию не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nicht nur wurde einen Notfallplan sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert.**",
                "translation_ru": "На практике: план реагирования на чрезвычайную ситуацию не только тщательно подготовили, но и ясно представили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only was [an emergency response plan] carefully prepared, but it was also clearly communicated.",
          "Nicht nur wurde [einen Notfallplan] sorgfältig vorbereitet, sondern es wurde auch klar kommuniziert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: German grammar in use."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD001",
        "content_hash": "82f415901b2a0830794a6b503540c71a9bfe881c87c3399b026713e9aecab9eb"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD001",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на заявка на финансирование как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на заявка на финансирование как на значимый фактор» в контексте заявка на финансирование.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a funding proposal] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a funding proposal as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на заявка на финансирование как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a funding proposal as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на заявка на финансирование как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a funding proposal as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на заявка на финансирование как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [einen Förderantrag] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Förderantrag ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на заявка на финансирование как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Förderantrag ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на заявка на финансирование как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Förderantrag ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на заявка на финансирование как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a funding proposal] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [einen Förderantrag] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD002",
        "content_hash": "67d2e994e0141cd0ae0329a2bf253f760a91275e473fc634d91552003ee5cd05"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD002",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на задерженный запуск продукта как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на задерженный запуск продукта как на значимый фактор» в контексте задерженный запуск продукта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a delayed product launch] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a delayed product launch as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на задерженный запуск продукта как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a delayed product launch as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на задерженный запуск продукта как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a delayed product launch as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на задерженный запуск продукта как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine verspätete Produkteinführung] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine verspätete Produkteinführung ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на задерженный запуск продукта как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine verspätete Produkteinführung ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на задерженный запуск продукта как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine verspätete Produkteinführung ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на задерженный запуск продукта как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a delayed product launch] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine verspätete Produkteinführung] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD003",
        "content_hash": "4b9d11d545630209646b997b9a99d165f09e885d2216e4418dbc474c8e1dda6a"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD003",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на результаты исследования команды как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на результаты исследования команды как на значимый фактор» в контексте результаты исследования команды.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [the team’s research findings] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to the team’s research findings as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на результаты исследования команды как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to the team’s research findings as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на результаты исследования команды как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to the team’s research findings as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на результаты исследования команды как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [die Forschungsergebnisse des Teams] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass die Forschungsergebnisse des Teams ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на результаты исследования команды как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass die Forschungsergebnisse des Teams ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на результаты исследования команды как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass die Forschungsergebnisse des Teams ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на результаты исследования команды как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [the team’s research findings] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [die Forschungsergebnisse des Teams] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD004",
        "content_hash": "f5f64a566517a3084e64fca7886dc4b7e27b563f9ff676d4618e5d57d07d2575"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD004",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на жалоба клиента как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на жалоба клиента как на значимый фактор» в контексте жалоба клиента.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a customer complaint] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a customer complaint as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на жалоба клиента как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a customer complaint as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на жалоба клиента как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a customer complaint as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на жалоба клиента как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Kundenbeschwerde] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Kundenbeschwerde ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на жалоба клиента как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Kundenbeschwerde ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на жалоба клиента как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Kundenbeschwerde ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на жалоба клиента как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a customer complaint] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Kundenbeschwerde] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD005",
        "content_hash": "a5a57f3e59e0c98b019077e8f5074cfe2ca32a599a4b8a5f74ae830dc8e6ad5b"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD005",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на план общественного транспорта как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на план общественного транспорта как на значимый фактор» в контексте план общественного транспорта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a public-transport plan] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a public-transport plan as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на план общественного транспорта как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a public-transport plan as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на план общественного транспорта как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a public-transport plan as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на план общественного транспорта как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [einen Plan für den Nahverkehr] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Plan für den Nahverkehr ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на план общественного транспорта как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Plan für den Nahverkehr ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на план общественного транспорта как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Plan für den Nahverkehr ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на план общественного транспорта как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a public-transport plan] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [einen Plan für den Nahverkehr] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD006",
        "content_hash": "1a63fbae41441387a08404899b1472ffafac1bbb494efc7bc80c8efc62487684"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD006",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на сложное кадровое решение как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на сложное кадровое решение как на значимый фактор» в контексте сложное кадровое решение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a difficult staffing decision] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a difficult staffing decision as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на сложное кадровое решение как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a difficult staffing decision as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на сложное кадровое решение как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a difficult staffing decision as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на сложное кадровое решение как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine schwierige Personalentscheidung] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine schwierige Personalentscheidung ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на сложное кадровое решение как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine schwierige Personalentscheidung ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на сложное кадровое решение как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine schwierige Personalentscheidung ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на сложное кадровое решение как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a difficult staffing decision] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine schwierige Personalentscheidung] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD007",
        "content_hash": "eb67616d3105c458dd4480d99e2789df3e703e68eb8bea23d23af21130d0a8b3"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD007",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на пересмотренный бюджет как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на пересмотренный бюджет как на значимый фактор» в контексте пересмотренный бюджет.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [the revised budget] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to the revised budget as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на пересмотренный бюджет как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to the revised budget as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на пересмотренный бюджет как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to the revised budget as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на пересмотренный бюджет как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [das überarbeitete Budget] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass das überarbeitete Budget ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на пересмотренный бюджет как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass das überarbeitete Budget ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на пересмотренный бюджет как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass das überarbeitete Budget ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на пересмотренный бюджет как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [the revised budget] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [das überarbeitete Budget] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD008",
        "content_hash": "7949c977e88ccdc9c28d6cdd9b7a4d2b8e448c31b89f6fe746db86fcae480938"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD008",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на требование доступности как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на требование доступности как на значимый фактор» в контексте требование доступности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [an accessibility requirement] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to an accessibility requirement as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на требование доступности как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to an accessibility requirement as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на требование доступности как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to an accessibility requirement as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на требование доступности как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Anforderung an Barrierefreiheit] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Anforderung an Barrierefreiheit ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на требование доступности как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Anforderung an Barrierefreiheit ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на требование доступности как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Anforderung an Barrierefreiheit ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на требование доступности как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [an accessibility requirement] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Anforderung an Barrierefreiheit] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD009",
        "content_hash": "c282649c2710fdf34c93f006e1a0dc3d7c0db34074673117cb4277c6f744f069"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD009",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на международное партнёрство как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на международное партнёрство как на значимый фактор» в контексте международное партнёрство.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a cross-border partnership] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a cross-border partnership as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на международное партнёрство как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a cross-border partnership as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на международное партнёрство как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a cross-border partnership as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на международное партнёрство как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine grenzüberschreitende Partnerschaft ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на международное партнёрство как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine grenzüberschreitende Partnerschaft ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на международное партнёрство как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine grenzüberschreitende Partnerschaft ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на международное партнёрство как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a cross-border partnership] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd010/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD010",
        "content_hash": "d66649e3a1adb70ff063b765c71c769a28deaadff30f020bb3163c1afdaedbab"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD010",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на результаты первого пилота как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на результаты первого пилота как на значимый фактор» в контексте результаты первого пилота.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [the first pilot results] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to the first pilot results as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на результаты первого пилота как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to the first pilot results as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на результаты первого пилота как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to the first pilot results as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на результаты первого пилота как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на результаты первого пилота как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на результаты первого пилота как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на результаты первого пилота как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [the first pilot results] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd011/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD011",
        "content_hash": "b049317a6207548c297eda609575b4374c584e0b68b3787fdbb8f9beb634dc21"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD011",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на встреча жителей района как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на встреча жителей района как на значимый фактор» в контексте встреча жителей района.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a neighbourhood meeting] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a neighbourhood meeting as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на встреча жителей района как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a neighbourhood meeting as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на встреча жителей района как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a neighbourhood meeting as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на встреча жителей района как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [ein Treffen im Stadtteil] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass ein Treffen im Stadtteil ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на встреча жителей района как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass ein Treffen im Stadtteil ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на встреча жителей района как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass ein Treffen im Stadtteil ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на встреча жителей района как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a neighbourhood meeting] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [ein Treffen im Stadtteil] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd012/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD012",
        "content_hash": "2c91e2fda15021bf54e75518c321aadb1e19225ea7f67abdf1735bcff4019b6e"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD012",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на проект адаптации к климату как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на проект адаптации к климату как на значимый фактор» в контексте проект адаптации к климату.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a climate-adaptation project] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a climate-adaptation project as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на проект адаптации к климату как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a climate-adaptation project as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на проект адаптации к климату как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a climate-adaptation project as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на проект адаптации к климату как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [ein Klimaanpassungsprojekt] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass ein Klimaanpassungsprojekt ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на проект адаптации к климату как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass ein Klimaanpassungsprojekt ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на проект адаптации к климату как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass ein Klimaanpassungsprojekt ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на проект адаптации к климату как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a climate-adaptation project] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [ein Klimaanpassungsprojekt] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd013/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD013",
        "content_hash": "83a52f30c9184defc1637d3928bc2e568046385b50a1c2c63201610ec115ede3"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD013",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на деликатное изменение политики как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на деликатное изменение политики как на значимый фактор» в контексте деликатное изменение политики.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a sensitive policy change] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a sensitive policy change as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на деликатное изменение политики как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a sensitive policy change as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на деликатное изменение политики как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a sensitive policy change as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на деликатное изменение политики как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine sensible Regeländerung] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine sensible Regeländerung ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на деликатное изменение политики как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine sensible Regeländerung ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на деликатное изменение политики как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine sensible Regeländerung ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на деликатное изменение политики как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a sensitive policy change] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine sensible Regeländerung] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd014/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD014",
        "content_hash": "a205daf485325fd3afe125e18e1bf929823e39833beb6adcf6f78de5822e3bd3"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD014",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на квартальный прогноз как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на квартальный прогноз как на значимый фактор» в контексте квартальный прогноз.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [the quarterly forecast] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to the quarterly forecast as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на квартальный прогноз как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to the quarterly forecast as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на квартальный прогноз как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to the quarterly forecast as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на квартальный прогноз как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [die Quartalsprognose] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass die Quartalsprognose ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на квартальный прогноз как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass die Quartalsprognose ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на квартальный прогноз как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass die Quartalsprognose ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на квартальный прогноз как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [the quarterly forecast] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [die Quartalsprognose] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd015/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD015",
        "content_hash": "7e9e51fa94b916b8f2e41686f08f5b4a0164ef41aa1009952827875b19c719e0"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD015",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на разговор с наставником как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на разговор с наставником как на значимый фактор» в контексте разговор с наставником.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a mentoring conversation] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a mentoring conversation as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на разговор с наставником как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a mentoring conversation as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на разговор с наставником как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a mentoring conversation as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на разговор с наставником как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [ein Mentoring-Gespräch] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass ein Mentoring-Gespräch ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на разговор с наставником как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass ein Mentoring-Gespräch ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на разговор с наставником как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass ein Mentoring-Gespräch ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на разговор с наставником как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a mentoring conversation] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [ein Mentoring-Gespräch] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd016/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD016",
        "content_hash": "a51c1e1657603ab2c23ea28be1b919f871456aef3921c35b59f096d8120aeb1a"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD016",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на проверка безопасности данных как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на проверка безопасности данных как на значимый фактор» в контексте проверка безопасности данных.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a data-security review] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a data-security review as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на проверка безопасности данных как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a data-security review as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на проверка безопасности данных как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a data-security review as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на проверка безопасности данных как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Datenschutzprüfung] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Datenschutzprüfung ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на проверка безопасности данных как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Datenschutzprüfung ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на проверка безопасности данных как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Datenschutzprüfung ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на проверка безопасности данных как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a data-security review] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Datenschutzprüfung] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd017/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD017",
        "content_hash": "821b64ffc30cb4749836d3e50a2546e068266dd35379d6b0ced53ee623fa79ad"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD017",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на выступление на конференции как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на выступление на конференции как на значимый фактор» в контексте выступление на конференции.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a conference presentation] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a conference presentation as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на выступление на конференции как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a conference presentation as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на выступление на конференции как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a conference presentation as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на выступление на конференции как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [einen Konferenzvortrag] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Konferenzvortrag ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на выступление на конференции как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Konferenzvortrag ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на выступление на конференции как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Konferenzvortrag ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на выступление на конференции как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a conference presentation] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [einen Konferenzvortrag] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd018/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD018",
        "content_hash": "14d1aec87795deadcac55e7bc245f7871e6e5e8e8ceb102d0ecd1cb588f4960c"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD018",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на контракт с поставщиком как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на контракт с поставщиком как на значимый фактор» в контексте контракт с поставщиком.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a supplier contract] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a supplier contract as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на контракт с поставщиком как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a supplier contract as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на контракт с поставщиком как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a supplier contract as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на контракт с поставщиком как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [einen Lieferantenvertrag] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Lieferantenvertrag ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на контракт с поставщиком как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Lieferantenvertrag ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на контракт с поставщиком как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Lieferantenvertrag ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на контракт с поставщиком как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a supplier contract] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [einen Lieferantenvertrag] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd019/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD019",
        "content_hash": "edbd5040b835299b51a04f3c5c48fb38790a29cfc37117ee5d557ba798e318fd"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD019",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на инициатива по здоровью сообщества как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на инициатива по здоровью сообщества как на значимый фактор» в контексте инициатива по здоровью сообщества.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a community health initiative] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a community health initiative as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на инициатива по здоровью сообщества как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a community health initiative as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на инициатива по здоровью сообщества как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a community health initiative as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на инициатива по здоровью сообщества как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Gesundheitsinitiative im Quartier ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на инициатива по здоровью сообщества как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Gesundheitsinitiative im Quartier ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на инициатива по здоровью сообщества как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Gesundheitsinitiative im Quartier ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на инициатива по здоровью сообщества как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a community health initiative] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd020/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD020",
        "content_hash": "1a05c4300d9be745ff4d2eba4a3107d2b3355ddc1ae7e0eea1e357c9816ef8cd"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD020",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на университетская программа как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на университетская программа как на значимый фактор» в контексте университетская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a university curriculum] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a university curriculum as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на университетская программа как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a university curriculum as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на университетская программа как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a university curriculum as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на университетская программа как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [ein Hochschulcurriculum] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass ein Hochschulcurriculum ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на университетская программа как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass ein Hochschulcurriculum ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на университетская программа как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass ein Hochschulcurriculum ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на университетская программа как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a university curriculum] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [ein Hochschulcurriculum] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd021/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD021",
        "content_hash": "7f01e4c55dfceec91aeea4a80d6123abc800723bd7e9e4712bad2994614d3918"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD021",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на план жилищного строительства как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на план жилищного строительства как на значимый фактор» в контексте план жилищного строительства.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a housing-development plan] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a housing-development plan as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на план жилищного строительства как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a housing-development plan as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на план жилищного строительства как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a housing-development plan as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на план жилищного строительства как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [einen Wohnungsbauplan] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Wohnungsbauplan ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на план жилищного строительства как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Wohnungsbauplan ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на план жилищного строительства как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Wohnungsbauplan ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на план жилищного строительства как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a housing-development plan] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [einen Wohnungsbauplan] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd022/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD022",
        "content_hash": "02bdcced8f253fe648fd453904e85f674ff63516c91609643810edf1751ccd34"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD022",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на сбой сервиса как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на сбой сервиса как на значимый фактор» в контексте сбой сервиса.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a service outage] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a service outage as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на сбой сервиса как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a service outage as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на сбой сервиса как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a service outage as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на сбой сервиса как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [einen Dienstausfall] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Dienstausfall ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на сбой сервиса как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Dienstausfall ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на сбой сервиса как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Dienstausfall ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на сбой сервиса как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a service outage] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [einen Dienstausfall] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd023/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD023",
        "content_hash": "bb0f26d3dbcf25f68cee8db3e6741ee80fbe917f29fd3d6bd0d1da357a81ba26"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD023",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на музейная выставка как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на музейная выставка как на значимый фактор» в контексте музейная выставка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a museum exhibition] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a museum exhibition as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на музейная выставка как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a museum exhibition as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на музейная выставка как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a museum exhibition as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на музейная выставка как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Museumsausstellung] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Museumsausstellung ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на музейная выставка как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Museumsausstellung ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на музейная выставка как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Museumsausstellung ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на музейная выставка как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a museum exhibition] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Museumsausstellung] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd024/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD024",
        "content_hash": "a639f7ee2648d78df02bae90c23c5e512318f6f876e627026da30a11aca8cd53"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD024",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на волонтёрская программа как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на волонтёрская программа как на значимый фактор» в контексте волонтёрская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a volunteer programme] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a volunteer programme as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на волонтёрская программа как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a volunteer programme as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на волонтёрская программа как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a volunteer programme as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на волонтёрская программа как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [ein Freiwilligenprogramm] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass ein Freiwilligenprogramm ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на волонтёрская программа как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass ein Freiwilligenprogramm ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на волонтёрская программа как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass ein Freiwilligenprogramm ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на волонтёрская программа как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a volunteer programme] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [ein Freiwilligenprogramm] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd025/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD025",
        "content_hash": "f14e6e1983ca46fd31608e5dbd8ff5c57454b7d0761c0d7ad87148614312c65f"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD025",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на проект изучения языка как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на проект изучения языка как на значимый фактор» в контексте проект изучения языка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a language-learning project] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a language-learning project as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на проект изучения языка как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a language-learning project as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на проект изучения языка как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a language-learning project as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на проект изучения языка как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [ein Sprachlernprojekt] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass ein Sprachlernprojekt ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на проект изучения языка как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass ein Sprachlernprojekt ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на проект изучения языка как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass ein Sprachlernprojekt ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на проект изучения языка как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a language-learning project] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [ein Sprachlernprojekt] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd026/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD026",
        "content_hash": "ceaaf1fdc8b685fd87ae47bb029c63b74e07ee1d6140c401532b65636ec79388"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD026",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на новый процесс отчётности как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на новый процесс отчётности как на значимый фактор» в контексте новый процесс отчётности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a new reporting process] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a new reporting process as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на новый процесс отчётности как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a new reporting process as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на новый процесс отчётности как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a new reporting process as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на новый процесс отчётности как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [einen neuen Berichtsprozess] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen neuen Berichtsprozess ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на новый процесс отчётности как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen neuen Berichtsprozess ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на новый процесс отчётности как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen neuen Berichtsprozess ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на новый процесс отчётности как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a new reporting process] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [einen neuen Berichtsprozess] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd027/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD027",
        "content_hash": "9479e665045d885c28ce156637c2d9d9c080f62821e08215fcfad4a52594a5b6"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD027",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на конфликт на работе как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на конфликт на работе как на значимый фактор» в контексте конфликт на работе.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a workplace conflict] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a workplace conflict as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на конфликт на работе как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a workplace conflict as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на конфликт на работе как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a workplace conflict as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на конфликт на работе как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [einen Konflikt am Arbeitsplatz] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Konflikt am Arbeitsplatz ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на конфликт на работе как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Konflikt am Arbeitsplatz ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на конфликт на работе как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Konflikt am Arbeitsplatz ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на конфликт на работе как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a workplace conflict] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [einen Konflikt am Arbeitsplatz] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd028/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD028",
        "content_hash": "d381bb43747dfbc9caa01e61050bb4aba2e27ed86761d523482907f2e845cbfe"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD028",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на оценка воздействия на окружающую среду как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на оценка воздействия на окружающую среду как на значимый фактор» в контексте оценка воздействия на окружающую среду.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [an environmental impact assessment] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to an environmental impact assessment as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на оценка воздействия на окружающую среду как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to an environmental impact assessment as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на оценка воздействия на окружающую среду как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to an environmental impact assessment as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на оценка воздействия на окружающую среду как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Umweltverträglichkeitsprüfung ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на оценка воздействия на окружающую среду как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Umweltverträglichkeitsprüfung ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на оценка воздействия на окружающую среду как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Umweltverträglichkeitsprüfung ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на оценка воздействия на окружающую среду как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [an environmental impact assessment] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd029/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD029",
        "content_hash": "b21489bc919245faaacd310eb1d862cdf6c7dbbc85b95f737ed5623019c7bde3"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD029",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на организация удалённой работы как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на организация удалённой работы как на значимый фактор» в контексте организация удалённой работы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a remote-work arrangement] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a remote-work arrangement as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на организация удалённой работы как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a remote-work arrangement as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на организация удалённой работы как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a remote-work arrangement as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на организация удалённой работы как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Regelung zur Telearbeit] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Regelung zur Telearbeit ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на организация удалённой работы как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Regelung zur Telearbeit ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на организация удалённой работы как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Regelung zur Telearbeit ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на организация удалённой работы как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a remote-work arrangement] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Regelung zur Telearbeit] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd030/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD030",
        "content_hash": "9636a727160313e93f21bea67331a1ddb43bd367805ec42fa0d226c7e3615d95"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD030",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на система записи к врачу как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на система записи к врачу как на значимый фактор» в контексте система записи к врачу.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a healthcare appointment system] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a healthcare appointment system as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на система записи к врачу как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a healthcare appointment system as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на система записи к врачу как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a healthcare appointment system as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на система записи к врачу как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на система записи к врачу как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на система записи к врачу как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на система записи к врачу как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a healthcare appointment system] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd031/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD031",
        "content_hash": "d16f979d5776e14a46c49d7e7e505ec2623673cdb0d384ca46ee2eaf19e5fbc0"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD031",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на дебаты перед местными выборами как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на дебаты перед местными выборами как на значимый фактор» в контексте дебаты перед местными выборами.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a local election debate] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a local election debate as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на дебаты перед местными выборами как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a local election debate as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на дебаты перед местными выборами как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a local election debate as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на дебаты перед местными выборами как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine kommunale Wahldebatte] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine kommunale Wahldebatte ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на дебаты перед местными выборами как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine kommunale Wahldebatte ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на дебаты перед местными выборами как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine kommunale Wahldebatte ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на дебаты перед местными выборами как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a local election debate] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine kommunale Wahldebatte] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd032/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD032",
        "content_hash": "71a468005caf8aedeed4fa190fbe0d53a89ca5123c1f3bbc0dedb7c5d6611a6a"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD032",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на миграция программного обеспечения как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на миграция программного обеспечения как на значимый фактор» в контексте миграция программного обеспечения.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a software migration] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a software migration as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на миграция программного обеспечения как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a software migration as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на миграция программного обеспечения как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a software migration as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на миграция программного обеспечения как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Softwaremigration] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Softwaremigration ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на миграция программного обеспечения как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Softwaremigration ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на миграция программного обеспечения как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Softwaremigration ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на миграция программного обеспечения как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a software migration] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Softwaremigration] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd033/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD033",
        "content_hash": "e9edfd152ce4ec0cd9d10ac3cb87729519cb87cffe0c3beea22d79b72c129c50"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD033",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на исследовательское сотрудничество как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на исследовательское сотрудничество как на значимый фактор» в контексте исследовательское сотрудничество.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a research collaboration] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a research collaboration as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на исследовательское сотрудничество как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a research collaboration as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на исследовательское сотрудничество как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a research collaboration as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на исследовательское сотрудничество как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Forschungskooperation] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Forschungskooperation ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на исследовательское сотрудничество как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Forschungskooperation ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на исследовательское сотрудничество как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Forschungskooperation ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на исследовательское сотрудничество как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a research collaboration] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Forschungskooperation] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd034/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD034",
        "content_hash": "e6040b6b75807d4300c659289feddecfec1f89f08a7876f0579bd303b4b603f4"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD034",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на учебный семинар как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на учебный семинар как на значимый фактор» в контексте учебный семинар.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a training workshop] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a training workshop as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на учебный семинар как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a training workshop as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на учебный семинар как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a training workshop as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на учебный семинар как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [einen Fortbildungsworkshop] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Fortbildungsworkshop ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на учебный семинар как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Fortbildungsworkshop ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на учебный семинар как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Fortbildungsworkshop ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на учебный семинар как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a training workshop] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [einen Fortbildungsworkshop] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd035/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD035",
        "content_hash": "40018dc79295c0c0ac236e58e58159e639a9bdb2e89187556afb5268d5d66281"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD035",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на заявление для прессы как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на заявление для прессы как на значимый фактор» в контексте заявление для прессы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a press statement] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a press statement as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на заявление для прессы как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a press statement as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на заявление для прессы как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a press statement as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на заявление для прессы как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Presseerklärung] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Presseerklärung ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на заявление для прессы как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Presseerklärung ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на заявление для прессы как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Presseerklärung ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на заявление для прессы как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a press statement] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Presseerklärung] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd036/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD036",
        "content_hash": "00e059bbcb9bdb1650dafed6f2fe702cd42743bf9ae477c2fb7622b7d3541e6c"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD036",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на предложенное расписание как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на предложенное расписание как на значимый фактор» в контексте предложенное расписание.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a proposed timetable] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a proposed timetable as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на предложенное расписание как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a proposed timetable as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на предложенное расписание как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a proposed timetable as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на предложенное расписание как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [einen vorgeschlagenen Zeitplan] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen vorgeschlagenen Zeitplan ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на предложенное расписание как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen vorgeschlagenen Zeitplan ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на предложенное расписание как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen vorgeschlagenen Zeitplan ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на предложенное расписание как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a proposed timetable] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [einen vorgeschlagenen Zeitplan] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd037/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD037",
        "content_hash": "7c918aa7d8ccd81b965debcaa38526b09a5aa61d9a3a03b6023b9e6710a49ea1"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD037",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на организация ухода за семьёй как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на организация ухода за семьёй как на значимый фактор» в контексте организация ухода за семьёй.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a family-care arrangement] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a family-care arrangement as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на организация ухода за семьёй как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a family-care arrangement as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на организация ухода за семьёй как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a family-care arrangement as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на организация ухода за семьёй как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Regelung zur Familienpflege] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Regelung zur Familienpflege ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на организация ухода за семьёй как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Regelung zur Familienpflege ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на организация ухода за семьёй как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Regelung zur Familienpflege ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на организация ухода за семьёй как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a family-care arrangement] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Regelung zur Familienpflege] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd038/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD038",
        "content_hash": "dd8abe1c63e38f02964c6496e148317f2f0674a247c5f139b327fd2e3ac44208"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD038",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на оценка гранта как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на оценка гранта как на значимый фактор» в контексте оценка гранта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a grant evaluation] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a grant evaluation as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на оценка гранта как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a grant evaluation as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на оценка гранта как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a grant evaluation as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на оценка гранта как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Fördermittelbewertung] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Fördermittelbewertung ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на оценка гранта как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Fördermittelbewertung ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на оценка гранта как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Fördermittelbewertung ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на оценка гранта как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a grant evaluation] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Fördermittelbewertung] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd039/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD039",
        "content_hash": "e8d12a3c626fbebc31754f10adb7a6a95d6ef0e72e7c8f4988b6d629cc196deb"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD039",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на модернизация библиотеки как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на модернизация библиотеки как на значимый фактор» в контексте модернизация библиотеки.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [a library modernisation] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to a library modernisation as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на модернизация библиотеки как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to a library modernisation as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на модернизация библиотеки как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to a library modernisation as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на модернизация библиотеки как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Modernisierung der Bibliothek] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Modernisierung der Bibliothek ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на модернизация библиотеки как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Modernisierung der Bibliothek ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на модернизация библиотеки как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass eine Modernisierung der Bibliothek ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на модернизация библиотеки как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [a library modernisation] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [eine Modernisierung der Bibliothek] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1evd040/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1EVD040",
        "content_hash": "5bd281cf65be88fdfadd2025184cdd092ce856435f3ed0eb041222a0c9719113"
      },
      "data": {
        "id": "C1EVD040",
        "group_id": "EVD",
        "set_id": "EVD",
        "title_ru": "Имеющиеся данные указывают на план реагирования на чрезвычайную ситуацию как на значимый фактор",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Имеющиеся данные указывают на план реагирования на чрезвычайную ситуацию как на значимый фактор» в контексте план реагирования на чрезвычайную ситуацию.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The available evidence points to [an emergency response plan] as a meaningful factor.",
            "example": "The available evidence points to an emergency response plan as a meaningful factor.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на план реагирования на чрезвычайную ситуацию как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The available evidence points to an emergency response plan as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на план реагирования на чрезвычайную ситуацию как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In practice, **The available evidence points to an emergency response plan as a meaningful factor.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на план реагирования на чрезвычайную ситуацию как на значимый фактор."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [einen Notfallplan] ein wesentlicher Faktor ist.",
            "example": "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Notfallplan ein wesentlicher Faktor ist.",
            "translation": "Имеющиеся данные указывают на план реагирования на чрезвычайную ситуацию как на значимый фактор.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Notfallplan ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "Имеющиеся данные указывают на план реагирования на чрезвычайную ситуацию как на значимый фактор."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass einen Notfallplan ein wesentlicher Faktor ist.**",
                "translation_ru": "На практике: имеющиеся данные указывают на план реагирования на чрезвычайную ситуацию как на значимый фактор."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The available evidence points to [an emergency response plan] as a meaningful factor.",
          "Die verfügbaren Belege deuten darauf hin, dass [einen Notfallplan] ein wesentlicher Faktor ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Evidence and inference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED001",
        "content_hash": "2de084c588cc87486ed91f84eb545d8ee1fa85a887dee97a16505981f5385400"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED001",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что заявка на финансирование окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что заявка на финансирование окончательно решён» в контексте заявка на финансирование.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a funding proposal] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a funding proposal is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что заявка на финансирование окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a funding proposal is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что заявка на финансирование окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a funding proposal is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что заявка на финансирование окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [einen Förderantrag] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Förderantrag abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что заявка на финансирование окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Förderantrag abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что заявка на финансирование окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Förderantrag abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что заявка на финансирование окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a funding proposal] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [einen Förderantrag] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED002",
        "content_hash": "eb5627ded7456151ffa49bf4df36b43c55eb130a796512309b8510dd2cce21af"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED002",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что задерженный запуск продукта окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что задерженный запуск продукта окончательно решён» в контексте задерженный запуск продукта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a delayed product launch] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a delayed product launch is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что задерженный запуск продукта окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a delayed product launch is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что задерженный запуск продукта окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a delayed product launch is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что задерженный запуск продукта окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine verspätete Produkteinführung] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine verspätete Produkteinführung abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что задерженный запуск продукта окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine verspätete Produkteinführung abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что задерженный запуск продукта окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine verspätete Produkteinführung abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что задерженный запуск продукта окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a delayed product launch] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine verspätete Produkteinführung] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED003",
        "content_hash": "f3fdfbc249938d99538b1dc37261273350c0baae65414f93552ee1f96e43b7b7"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED003",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что результаты исследования команды окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что результаты исследования команды окончательно решён» в контексте результаты исследования команды.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [the team’s research findings] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that the team’s research findings is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что результаты исследования команды окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that the team’s research findings is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что результаты исследования команды окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that the team’s research findings is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что результаты исследования команды окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [die Forschungsergebnisse des Teams] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass die Forschungsergebnisse des Teams abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что результаты исследования команды окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass die Forschungsergebnisse des Teams abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что результаты исследования команды окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass die Forschungsergebnisse des Teams abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что результаты исследования команды окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [the team’s research findings] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [die Forschungsergebnisse des Teams] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED004",
        "content_hash": "39774d5b3104567d1ac0adeee482bf8bcb96541ecae75c36e22d12263a531ef3"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED004",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что жалоба клиента окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что жалоба клиента окончательно решён» в контексте жалоба клиента.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a customer complaint] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a customer complaint is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что жалоба клиента окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a customer complaint is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что жалоба клиента окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a customer complaint is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что жалоба клиента окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Kundenbeschwerde] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Kundenbeschwerde abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что жалоба клиента окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Kundenbeschwerde abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что жалоба клиента окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Kundenbeschwerde abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что жалоба клиента окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a customer complaint] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Kundenbeschwerde] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED005",
        "content_hash": "4da7394c94a155f464e68a50fc4fc43605539e122dd6fc57656d747c91adfdbd"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED005",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что план общественного транспорта окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что план общественного транспорта окончательно решён» в контексте план общественного транспорта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a public-transport plan] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a public-transport plan is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что план общественного транспорта окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a public-transport plan is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что план общественного транспорта окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a public-transport plan is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что план общественного транспорта окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [einen Plan für den Nahverkehr] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Plan für den Nahverkehr abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что план общественного транспорта окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Plan für den Nahverkehr abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что план общественного транспорта окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Plan für den Nahverkehr abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что план общественного транспорта окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a public-transport plan] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [einen Plan für den Nahverkehr] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED006",
        "content_hash": "71934643b7e81a9f2d313e60b85627efacd18f0948b5f74b22d1539b67c10241"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED006",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что сложное кадровое решение окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что сложное кадровое решение окончательно решён» в контексте сложное кадровое решение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a difficult staffing decision] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a difficult staffing decision is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что сложное кадровое решение окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a difficult staffing decision is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что сложное кадровое решение окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a difficult staffing decision is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что сложное кадровое решение окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine schwierige Personalentscheidung] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine schwierige Personalentscheidung abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что сложное кадровое решение окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine schwierige Personalentscheidung abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что сложное кадровое решение окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine schwierige Personalentscheidung abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что сложное кадровое решение окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a difficult staffing decision] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine schwierige Personalentscheidung] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED007",
        "content_hash": "e85c723ee1c39e240b804b4fb85d8082cb42db22caf3c1ec5e87db7cb497bffd"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED007",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что пересмотренный бюджет окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что пересмотренный бюджет окончательно решён» в контексте пересмотренный бюджет.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [the revised budget] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that the revised budget is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что пересмотренный бюджет окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that the revised budget is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что пересмотренный бюджет окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that the revised budget is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что пересмотренный бюджет окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [das überarbeitete Budget] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass das überarbeitete Budget abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что пересмотренный бюджет окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass das überarbeitete Budget abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что пересмотренный бюджет окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass das überarbeitete Budget abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что пересмотренный бюджет окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [the revised budget] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [das überarbeitete Budget] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED008",
        "content_hash": "6f55126a07c3eb9c630248aae9c330112b26299cb3e352407ff55737ba542089"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED008",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что требование доступности окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что требование доступности окончательно решён» в контексте требование доступности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [an accessibility requirement] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that an accessibility requirement is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что требование доступности окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that an accessibility requirement is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что требование доступности окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that an accessibility requirement is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что требование доступности окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Anforderung an Barrierefreiheit] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Anforderung an Barrierefreiheit abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что требование доступности окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Anforderung an Barrierefreiheit abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что требование доступности окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Anforderung an Barrierefreiheit abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что требование доступности окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [an accessibility requirement] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Anforderung an Barrierefreiheit] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED009",
        "content_hash": "a8684ff879329de32d00d3d3f87d047a59038b884dcf57089cefd7c8a639152a"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED009",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что международное партнёрство окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что международное партнёрство окончательно решён» в контексте международное партнёрство.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a cross-border partnership] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a cross-border partnership is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что международное партнёрство окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a cross-border partnership is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что международное партнёрство окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a cross-border partnership is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что международное партнёрство окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine grenzüberschreitende Partnerschaft abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что международное партнёрство окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine grenzüberschreitende Partnerschaft abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что международное партнёрство окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine grenzüberschreitende Partnerschaft abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что международное партнёрство окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a cross-border partnership] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed010/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED010",
        "content_hash": "c9c37fbb5ee2f5e7d47d16924c93f9daa006328f0b2b4faaaaead481ce4db5f8"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED010",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что результаты первого пилота окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что результаты первого пилота окончательно решён» в контексте результаты первого пилота.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [the first pilot results] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that the first pilot results is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что результаты первого пилота окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that the first pilot results is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что результаты первого пилота окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that the first pilot results is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что результаты первого пилота окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что результаты первого пилота окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что результаты первого пилота окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что результаты первого пилота окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [the first pilot results] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed011/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED011",
        "content_hash": "c7a213bd3673550516fc49293483055ac460575cc7e15aed0db58c895c8ce2fe"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED011",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что встреча жителей района окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что встреча жителей района окончательно решён» в контексте встреча жителей района.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a neighbourhood meeting] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a neighbourhood meeting is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что встреча жителей района окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a neighbourhood meeting is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что встреча жителей района окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a neighbourhood meeting is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что встреча жителей района окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [ein Treffen im Stadtteil] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass ein Treffen im Stadtteil abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что встреча жителей района окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass ein Treffen im Stadtteil abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что встреча жителей района окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass ein Treffen im Stadtteil abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что встреча жителей района окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a neighbourhood meeting] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [ein Treffen im Stadtteil] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed012/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED012",
        "content_hash": "b574e6027a16dc77772096a1de8150feb97b5934844c8338081365d35302117d"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED012",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что проект адаптации к климату окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что проект адаптации к климату окончательно решён» в контексте проект адаптации к климату.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a climate-adaptation project] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a climate-adaptation project is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что проект адаптации к климату окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a climate-adaptation project is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что проект адаптации к климату окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a climate-adaptation project is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что проект адаптации к климату окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [ein Klimaanpassungsprojekt] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass ein Klimaanpassungsprojekt abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что проект адаптации к климату окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass ein Klimaanpassungsprojekt abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что проект адаптации к климату окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass ein Klimaanpassungsprojekt abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что проект адаптации к климату окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a climate-adaptation project] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [ein Klimaanpassungsprojekt] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed013/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED013",
        "content_hash": "ae1567231a981ea2b6f376345e370ccc332218ddf91182757650ff6c00907533"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED013",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что деликатное изменение политики окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что деликатное изменение политики окончательно решён» в контексте деликатное изменение политики.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a sensitive policy change] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a sensitive policy change is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что деликатное изменение политики окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a sensitive policy change is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что деликатное изменение политики окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a sensitive policy change is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что деликатное изменение политики окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine sensible Regeländerung] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine sensible Regeländerung abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что деликатное изменение политики окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine sensible Regeländerung abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что деликатное изменение политики окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine sensible Regeländerung abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что деликатное изменение политики окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a sensitive policy change] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine sensible Regeländerung] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed014/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED014",
        "content_hash": "0fedaaca9ae46cbc45009a1d4d0f691c8f3e01a8755b69ee4505b2bba7e05204"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED014",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что квартальный прогноз окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что квартальный прогноз окончательно решён» в контексте квартальный прогноз.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [the quarterly forecast] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that the quarterly forecast is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что квартальный прогноз окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that the quarterly forecast is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что квартальный прогноз окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that the quarterly forecast is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что квартальный прогноз окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [die Quartalsprognose] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass die Quartalsprognose abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что квартальный прогноз окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass die Quartalsprognose abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что квартальный прогноз окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass die Quartalsprognose abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что квартальный прогноз окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [the quarterly forecast] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [die Quartalsprognose] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed015/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED015",
        "content_hash": "a9530af13a79a609bf9fa0c37bbc497806ba5b80186730f872325dc5c0b15614"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED015",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что разговор с наставником окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что разговор с наставником окончательно решён» в контексте разговор с наставником.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a mentoring conversation] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a mentoring conversation is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что разговор с наставником окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a mentoring conversation is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что разговор с наставником окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a mentoring conversation is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что разговор с наставником окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [ein Mentoring-Gespräch] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass ein Mentoring-Gespräch abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что разговор с наставником окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass ein Mentoring-Gespräch abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что разговор с наставником окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass ein Mentoring-Gespräch abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что разговор с наставником окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a mentoring conversation] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [ein Mentoring-Gespräch] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed016/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED016",
        "content_hash": "6d2d91425c603cb223f2950af694224759fc2f401b2e35ecca68b44997f41a85"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED016",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что проверка безопасности данных окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что проверка безопасности данных окончательно решён» в контексте проверка безопасности данных.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a data-security review] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a data-security review is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что проверка безопасности данных окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a data-security review is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что проверка безопасности данных окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a data-security review is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что проверка безопасности данных окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Datenschutzprüfung] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Datenschutzprüfung abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что проверка безопасности данных окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Datenschutzprüfung abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что проверка безопасности данных окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Datenschutzprüfung abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что проверка безопасности данных окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a data-security review] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Datenschutzprüfung] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed017/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED017",
        "content_hash": "61bf2b5c113e3a27c6d60e6cbf519edaa82ee17a7a04c5a876e96d5c7d8de6e7"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED017",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что выступление на конференции окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что выступление на конференции окончательно решён» в контексте выступление на конференции.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a conference presentation] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a conference presentation is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что выступление на конференции окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a conference presentation is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что выступление на конференции окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a conference presentation is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что выступление на конференции окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [einen Konferenzvortrag] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Konferenzvortrag abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что выступление на конференции окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Konferenzvortrag abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что выступление на конференции окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Konferenzvortrag abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что выступление на конференции окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a conference presentation] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [einen Konferenzvortrag] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed018/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED018",
        "content_hash": "e7cacf4b1df03bbd6e5f4dac3309c3f6cad86ed12bcd13d17ff79622dba5bcf1"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED018",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что контракт с поставщиком окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что контракт с поставщиком окончательно решён» в контексте контракт с поставщиком.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a supplier contract] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a supplier contract is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что контракт с поставщиком окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a supplier contract is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что контракт с поставщиком окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a supplier contract is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что контракт с поставщиком окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [einen Lieferantenvertrag] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Lieferantenvertrag abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что контракт с поставщиком окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Lieferantenvertrag abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что контракт с поставщиком окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Lieferantenvertrag abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что контракт с поставщиком окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a supplier contract] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [einen Lieferantenvertrag] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed019/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED019",
        "content_hash": "083a7f23f3e54ee2654f485d881bf47b32592ee15c2b098449326dadc09640ea"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED019",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что инициатива по здоровью сообщества окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что инициатива по здоровью сообщества окончательно решён» в контексте инициатива по здоровью сообщества.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a community health initiative] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a community health initiative is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что инициатива по здоровью сообщества окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a community health initiative is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что инициатива по здоровью сообщества окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a community health initiative is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что инициатива по здоровью сообщества окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Gesundheitsinitiative im Quartier abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что инициатива по здоровью сообщества окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Gesundheitsinitiative im Quartier abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что инициатива по здоровью сообщества окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Gesundheitsinitiative im Quartier abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что инициатива по здоровью сообщества окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a community health initiative] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed020/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED020",
        "content_hash": "17df471b50f8739c7f8a94a71fc4d7a378b3df9d7693a572b3515357778daaff"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED020",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что университетская программа окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что университетская программа окончательно решён» в контексте университетская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a university curriculum] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a university curriculum is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что университетская программа окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a university curriculum is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что университетская программа окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a university curriculum is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что университетская программа окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [ein Hochschulcurriculum] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass ein Hochschulcurriculum abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что университетская программа окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass ein Hochschulcurriculum abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что университетская программа окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass ein Hochschulcurriculum abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что университетская программа окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a university curriculum] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [ein Hochschulcurriculum] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed021/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED021",
        "content_hash": "965e87a1fe44a13e17a7a94fbf9c39bf4634ca14bdc5794f618202299e9cac45"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED021",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что план жилищного строительства окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что план жилищного строительства окончательно решён» в контексте план жилищного строительства.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a housing-development plan] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a housing-development plan is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что план жилищного строительства окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a housing-development plan is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что план жилищного строительства окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a housing-development plan is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что план жилищного строительства окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [einen Wohnungsbauplan] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Wohnungsbauplan abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что план жилищного строительства окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Wohnungsbauplan abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что план жилищного строительства окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Wohnungsbauplan abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что план жилищного строительства окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a housing-development plan] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [einen Wohnungsbauplan] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed022/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED022",
        "content_hash": "3235f8b66a282036ba8680a4234b31c5686a5220188f9045d4d254b6496225b7"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED022",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что сбой сервиса окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что сбой сервиса окончательно решён» в контексте сбой сервиса.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a service outage] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a service outage is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что сбой сервиса окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a service outage is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что сбой сервиса окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a service outage is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что сбой сервиса окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [einen Dienstausfall] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Dienstausfall abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что сбой сервиса окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Dienstausfall abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что сбой сервиса окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Dienstausfall abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что сбой сервиса окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a service outage] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [einen Dienstausfall] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed023/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED023",
        "content_hash": "dab1da79f1584122460235bada2e9a24849b14b91566b92cace355b3bceae14a"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED023",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что музейная выставка окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что музейная выставка окончательно решён» в контексте музейная выставка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a museum exhibition] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a museum exhibition is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что музейная выставка окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a museum exhibition is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что музейная выставка окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a museum exhibition is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что музейная выставка окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Museumsausstellung] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Museumsausstellung abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что музейная выставка окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Museumsausstellung abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что музейная выставка окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Museumsausstellung abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что музейная выставка окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a museum exhibition] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Museumsausstellung] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed024/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED024",
        "content_hash": "d0afce3cdd33115262824384db58d4dfb6b3ef54d03dadcde457c5a9edcde19c"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED024",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что волонтёрская программа окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что волонтёрская программа окончательно решён» в контексте волонтёрская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a volunteer programme] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a volunteer programme is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что волонтёрская программа окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a volunteer programme is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что волонтёрская программа окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a volunteer programme is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что волонтёрская программа окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [ein Freiwilligenprogramm] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass ein Freiwilligenprogramm abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что волонтёрская программа окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass ein Freiwilligenprogramm abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что волонтёрская программа окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass ein Freiwilligenprogramm abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что волонтёрская программа окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a volunteer programme] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [ein Freiwilligenprogramm] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed025/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED025",
        "content_hash": "dfd2a07973f265663b257bbfa1145f2c3e0c94b2a42c69df1b866f9b4d73090e"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED025",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что проект изучения языка окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что проект изучения языка окончательно решён» в контексте проект изучения языка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a language-learning project] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a language-learning project is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что проект изучения языка окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a language-learning project is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что проект изучения языка окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a language-learning project is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что проект изучения языка окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [ein Sprachlernprojekt] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass ein Sprachlernprojekt abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что проект изучения языка окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass ein Sprachlernprojekt abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что проект изучения языка окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass ein Sprachlernprojekt abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что проект изучения языка окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a language-learning project] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [ein Sprachlernprojekt] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed026/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED026",
        "content_hash": "754d8dc64e91d82fa55097148eec5573543def68aa971375b9f90acf9763b483"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED026",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что новый процесс отчётности окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что новый процесс отчётности окончательно решён» в контексте новый процесс отчётности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a new reporting process] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a new reporting process is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что новый процесс отчётности окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a new reporting process is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что новый процесс отчётности окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a new reporting process is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что новый процесс отчётности окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [einen neuen Berichtsprozess] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen neuen Berichtsprozess abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что новый процесс отчётности окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen neuen Berichtsprozess abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что новый процесс отчётности окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen neuen Berichtsprozess abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что новый процесс отчётности окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a new reporting process] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [einen neuen Berichtsprozess] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed027/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED027",
        "content_hash": "83a0605a55a5208b1929aa291b483e3066733e5cc28a36e04656c300d2bf257e"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED027",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что конфликт на работе окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что конфликт на работе окончательно решён» в контексте конфликт на работе.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a workplace conflict] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a workplace conflict is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что конфликт на работе окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a workplace conflict is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что конфликт на работе окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a workplace conflict is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что конфликт на работе окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [einen Konflikt am Arbeitsplatz] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Konflikt am Arbeitsplatz abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что конфликт на работе окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Konflikt am Arbeitsplatz abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что конфликт на работе окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Konflikt am Arbeitsplatz abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что конфликт на работе окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a workplace conflict] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [einen Konflikt am Arbeitsplatz] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed028/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED028",
        "content_hash": "c89c1602723ada31009c7e59f4036db5f09d5618af7d56c0e31b901d7f43590a"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED028",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что оценка воздействия на окружающую среду окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что оценка воздействия на окружающую среду окончательно решён» в контексте оценка воздействия на окружающую среду.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [an environmental impact assessment] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that an environmental impact assessment is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что оценка воздействия на окружающую среду окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that an environmental impact assessment is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что оценка воздействия на окружающую среду окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that an environmental impact assessment is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что оценка воздействия на окружающую среду окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Umweltverträglichkeitsprüfung abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что оценка воздействия на окружающую среду окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Umweltverträglichkeitsprüfung abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что оценка воздействия на окружающую среду окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Umweltverträglichkeitsprüfung abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что оценка воздействия на окружающую среду окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [an environmental impact assessment] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed029/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED029",
        "content_hash": "b1674459473568586a0409f49fea8d6cf0d5e629aabc8f576dc7bc7df6653678"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED029",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что организация удалённой работы окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что организация удалённой работы окончательно решён» в контексте организация удалённой работы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a remote-work arrangement] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a remote-work arrangement is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что организация удалённой работы окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a remote-work arrangement is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что организация удалённой работы окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a remote-work arrangement is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что организация удалённой работы окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Regelung zur Telearbeit] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Regelung zur Telearbeit abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что организация удалённой работы окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Regelung zur Telearbeit abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что организация удалённой работы окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Regelung zur Telearbeit abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что организация удалённой работы окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a remote-work arrangement] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Regelung zur Telearbeit] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed030/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED030",
        "content_hash": "478720c50693d261fcad264d5d0d916535c793782d5c76ab503f5e2b8568c546"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED030",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что система записи к врачу окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что система записи к врачу окончательно решён» в контексте система записи к врачу.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a healthcare appointment system] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a healthcare appointment system is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что система записи к врачу окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a healthcare appointment system is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что система записи к врачу окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a healthcare appointment system is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что система записи к врачу окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что система записи к врачу окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что система записи к врачу окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что система записи к врачу окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a healthcare appointment system] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed031/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED031",
        "content_hash": "d441a31e1c1e60f044f136e5838b78072f36b52b334ada1aa31fa84f67fa855a"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED031",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что дебаты перед местными выборами окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что дебаты перед местными выборами окончательно решён» в контексте дебаты перед местными выборами.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a local election debate] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a local election debate is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что дебаты перед местными выборами окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a local election debate is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что дебаты перед местными выборами окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a local election debate is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что дебаты перед местными выборами окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine kommunale Wahldebatte] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine kommunale Wahldebatte abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что дебаты перед местными выборами окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine kommunale Wahldebatte abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что дебаты перед местными выборами окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine kommunale Wahldebatte abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что дебаты перед местными выборами окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a local election debate] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine kommunale Wahldebatte] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed032/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED032",
        "content_hash": "a20ef9b739ed7af81c85a186c4f16dc711ce803c0c4d0d6fff251bd101faa5f0"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED032",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что миграция программного обеспечения окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что миграция программного обеспечения окончательно решён» в контексте миграция программного обеспечения.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a software migration] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a software migration is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что миграция программного обеспечения окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a software migration is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что миграция программного обеспечения окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a software migration is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что миграция программного обеспечения окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Softwaremigration] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Softwaremigration abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что миграция программного обеспечения окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Softwaremigration abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что миграция программного обеспечения окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Softwaremigration abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что миграция программного обеспечения окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a software migration] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Softwaremigration] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed033/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED033",
        "content_hash": "9994473bdaf331c15c9882d15e6b057be3a7f2d312ab246c4addd99230d18ac7"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED033",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что исследовательское сотрудничество окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что исследовательское сотрудничество окончательно решён» в контексте исследовательское сотрудничество.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a research collaboration] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a research collaboration is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что исследовательское сотрудничество окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a research collaboration is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что исследовательское сотрудничество окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a research collaboration is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что исследовательское сотрудничество окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Forschungskooperation] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Forschungskooperation abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что исследовательское сотрудничество окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Forschungskooperation abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что исследовательское сотрудничество окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Forschungskooperation abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что исследовательское сотрудничество окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a research collaboration] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Forschungskooperation] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed034/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED034",
        "content_hash": "121c5a3ab3cdbec6de694829e85a29a1410a860e35699a966269db3c60c1927b"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED034",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что учебный семинар окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что учебный семинар окончательно решён» в контексте учебный семинар.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a training workshop] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a training workshop is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что учебный семинар окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a training workshop is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что учебный семинар окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a training workshop is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что учебный семинар окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [einen Fortbildungsworkshop] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Fortbildungsworkshop abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что учебный семинар окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Fortbildungsworkshop abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что учебный семинар окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Fortbildungsworkshop abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что учебный семинар окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a training workshop] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [einen Fortbildungsworkshop] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed035/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED035",
        "content_hash": "2253e56fb169d5b5c74d598ccfdeb04b7c9388331181d59eb292694315e466f2"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED035",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что заявление для прессы окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что заявление для прессы окончательно решён» в контексте заявление для прессы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a press statement] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a press statement is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что заявление для прессы окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a press statement is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что заявление для прессы окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a press statement is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что заявление для прессы окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Presseerklärung] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Presseerklärung abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что заявление для прессы окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Presseerklärung abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что заявление для прессы окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Presseerklärung abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что заявление для прессы окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a press statement] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Presseerklärung] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed036/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED036",
        "content_hash": "20b4d98a0e695c11b3c9b92ca262216894e726061abbcf5f836a059d92ad0d29"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED036",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что предложенное расписание окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что предложенное расписание окончательно решён» в контексте предложенное расписание.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a proposed timetable] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a proposed timetable is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что предложенное расписание окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a proposed timetable is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что предложенное расписание окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a proposed timetable is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что предложенное расписание окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [einen vorgeschlagenen Zeitplan] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen vorgeschlagenen Zeitplan abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что предложенное расписание окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen vorgeschlagenen Zeitplan abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что предложенное расписание окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen vorgeschlagenen Zeitplan abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что предложенное расписание окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a proposed timetable] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [einen vorgeschlagenen Zeitplan] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed037/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED037",
        "content_hash": "f4d72b683b560e57146ac658537be6fab767c97311283d8b21e0778f502954be"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED037",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что организация ухода за семьёй окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что организация ухода за семьёй окончательно решён» в контексте организация ухода за семьёй.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a family-care arrangement] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a family-care arrangement is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что организация ухода за семьёй окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a family-care arrangement is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что организация ухода за семьёй окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a family-care arrangement is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что организация ухода за семьёй окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Regelung zur Familienpflege] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Regelung zur Familienpflege abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что организация ухода за семьёй окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Regelung zur Familienpflege abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что организация ухода за семьёй окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Regelung zur Familienpflege abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что организация ухода за семьёй окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a family-care arrangement] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Regelung zur Familienpflege] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed038/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED038",
        "content_hash": "5ee1da579c643af973a4e403034205b07269fa4ad110c536877784e5ec42a471"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED038",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что оценка гранта окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что оценка гранта окончательно решён» в контексте оценка гранта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a grant evaluation] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a grant evaluation is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что оценка гранта окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a grant evaluation is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что оценка гранта окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a grant evaluation is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что оценка гранта окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Fördermittelbewertung] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Fördermittelbewertung abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что оценка гранта окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Fördermittelbewertung abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что оценка гранта окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Fördermittelbewertung abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что оценка гранта окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a grant evaluation] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Fördermittelbewertung] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed039/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED039",
        "content_hash": "f0504d555bbf4d1be6f7e64d956eb25e9e54d7f9ba113640c42bdd4112048936"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED039",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что модернизация библиотеки окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что модернизация библиотеки окончательно решён» в контексте модернизация библиотеки.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [a library modernisation] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that a library modernisation is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что модернизация библиотеки окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that a library modernisation is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что модернизация библиотеки окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that a library modernisation is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что модернизация библиотеки окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Modernisierung der Bibliothek] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Modernisierung der Bibliothek abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что модернизация библиотеки окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Modernisierung der Bibliothek abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что модернизация библиотеки окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass eine Modernisierung der Bibliothek abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что модернизация библиотеки окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [a library modernisation] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [eine Modernisierung der Bibliothek] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1hed040/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1HED040",
        "content_hash": "162e9724bca0d194517d0887c646f3eb1ff55bb4cb6d0420cad9ccdb522d7276"
      },
      "data": {
        "id": "C1HED040",
        "group_id": "HED",
        "set_id": "HED",
        "title_ru": "Было бы преждевременно заключать, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию окончательно решён",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Было бы преждевременно заключать, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию окончательно решён» в контексте план реагирования на чрезвычайную ситуацию.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It would be premature to conclude that [an emergency response plan] is settled.",
            "example": "It would be premature to conclude that an emergency response plan is settled.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**It would be premature to conclude that an emergency response plan is settled.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In practice, **It would be premature to conclude that an emergency response plan is settled.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию окончательно решён."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [einen Notfallplan] abschließend geklärt ist.",
            "example": "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Notfallplan abschließend geklärt ist.",
            "translation": "Было бы преждевременно заключать, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию окончательно решён.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Notfallplan abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "Было бы преждевременно заключать, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию окончательно решён."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass einen Notfallplan abschließend geklärt ist.**",
                "translation_ru": "На практике: было бы преждевременно заключать, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию окончательно решён."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It would be premature to conclude that [an emergency response plan] is settled.",
          "Es wäre verfrüht, daraus zu schließen, dass [einen Notfallplan] abschließend geklärt ist."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Qualification and hedging."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK001",
        "content_hash": "6617e099dd215e027197c05d70340c641036077c3eace237a9899b62d9d47ff5"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK001",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее заявка на финансирование следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее заявка на финансирование следует рассматривать в более широком контексте» в контексте заявка на финансирование.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a funding proposal] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a funding proposal should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее заявка на финансирование следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a funding proposal should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее заявка на финансирование следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a funding proposal should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее заявка на финансирование следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [einen Förderantrag] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte einen Förderantrag im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее заявка на финансирование следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte einen Förderantrag im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее заявка на финансирование следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte einen Förderantrag im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее заявка на финансирование следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a funding proposal] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [einen Förderantrag] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK002",
        "content_hash": "297b7469ef4144ec77f8880583607d8512f14da3c2c1767e555c5a2c4ff6d953"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK002",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее задерженный запуск продукта следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее задерженный запуск продукта следует рассматривать в более широком контексте» в контексте задерженный запуск продукта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a delayed product launch] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a delayed product launch should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее задерженный запуск продукта следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a delayed product launch should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее задерженный запуск продукта следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a delayed product launch should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее задерженный запуск продукта следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [eine verspätete Produkteinführung] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte eine verspätete Produkteinführung im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее задерженный запуск продукта следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte eine verspätete Produkteinführung im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее задерженный запуск продукта следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte eine verspätete Produkteinführung im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее задерженный запуск продукта следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a delayed product launch] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [eine verspätete Produkteinführung] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK003",
        "content_hash": "f3fef5e5043ac9183848fbcec4b2fc7810c1dfc6aff2832a3a9a68ca9e8f79d0"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK003",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее результаты исследования команды следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее результаты исследования команды следует рассматривать в более широком контексте» в контексте результаты исследования команды.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [the team’s research findings] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, the team’s research findings should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее результаты исследования команды следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, the team’s research findings should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее результаты исследования команды следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, the team’s research findings should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее результаты исследования команды следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [die Forschungsergebnisse des Teams] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte die Forschungsergebnisse des Teams im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее результаты исследования команды следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte die Forschungsergebnisse des Teams im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее результаты исследования команды следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte die Forschungsergebnisse des Teams im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее результаты исследования команды следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [the team’s research findings] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [die Forschungsergebnisse des Teams] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK004",
        "content_hash": "cf9b214eb16472a83a920aca82aa978c77fd1128e7a13e6f3a320560d8741034"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK004",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее жалоба клиента следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее жалоба клиента следует рассматривать в более широком контексте» в контексте жалоба клиента.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a customer complaint] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a customer complaint should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее жалоба клиента следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a customer complaint should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее жалоба клиента следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a customer complaint should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее жалоба клиента следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [eine Kundenbeschwerde] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte eine Kundenbeschwerde im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее жалоба клиента следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte eine Kundenbeschwerde im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее жалоба клиента следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte eine Kundenbeschwerde im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее жалоба клиента следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a customer complaint] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [eine Kundenbeschwerde] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK005",
        "content_hash": "ce4dfac652a98a443e462a0a80eb366567c4da041b42bb739e035c30bfcc068c"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK005",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее план общественного транспорта следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее план общественного транспорта следует рассматривать в более широком контексте» в контексте план общественного транспорта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a public-transport plan] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a public-transport plan should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее план общественного транспорта следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a public-transport plan should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее план общественного транспорта следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a public-transport plan should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее план общественного транспорта следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [einen Plan für den Nahverkehr] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte einen Plan für den Nahverkehr im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее план общественного транспорта следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte einen Plan für den Nahverkehr im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее план общественного транспорта следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte einen Plan für den Nahverkehr im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее план общественного транспорта следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a public-transport plan] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [einen Plan für den Nahverkehr] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK006",
        "content_hash": "876c3df40670993c3e269759d6ce9c372c0e5bb411aca2d737cedb8d3e2a3563"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK006",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее сложное кадровое решение следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее сложное кадровое решение следует рассматривать в более широком контексте» в контексте сложное кадровое решение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a difficult staffing decision] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a difficult staffing decision should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее сложное кадровое решение следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a difficult staffing decision should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее сложное кадровое решение следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a difficult staffing decision should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее сложное кадровое решение следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [eine schwierige Personalentscheidung] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte eine schwierige Personalentscheidung im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее сложное кадровое решение следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte eine schwierige Personalentscheidung im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее сложное кадровое решение следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte eine schwierige Personalentscheidung im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее сложное кадровое решение следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a difficult staffing decision] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [eine schwierige Personalentscheidung] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK007",
        "content_hash": "9e039662ab5645c8edccb44ce08d1dd2663d2c2cf0a5c0dddc6735f20f51d24c"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK007",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее пересмотренный бюджет следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее пересмотренный бюджет следует рассматривать в более широком контексте» в контексте пересмотренный бюджет.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [the revised budget] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, the revised budget should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее пересмотренный бюджет следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, the revised budget should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее пересмотренный бюджет следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, the revised budget should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее пересмотренный бюджет следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [das überarbeitete Budget] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte das überarbeitete Budget im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее пересмотренный бюджет следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte das überarbeitete Budget im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее пересмотренный бюджет следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte das überarbeitete Budget im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее пересмотренный бюджет следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [the revised budget] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [das überarbeitete Budget] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK008",
        "content_hash": "186a2a9b9de0a29bff75bf659dcd028607ce705848bd979fd516108efe3716fb"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK008",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее требование доступности следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее требование доступности следует рассматривать в более широком контексте» в контексте требование доступности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [an accessibility requirement] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, an accessibility requirement should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее требование доступности следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, an accessibility requirement should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее требование доступности следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, an accessibility requirement should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее требование доступности следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [eine Anforderung an Barrierefreiheit] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte eine Anforderung an Barrierefreiheit im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее требование доступности следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte eine Anforderung an Barrierefreiheit im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее требование доступности следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte eine Anforderung an Barrierefreiheit im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее требование доступности следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [an accessibility requirement] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [eine Anforderung an Barrierefreiheit] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK009",
        "content_hash": "35b4db548da1c8ad457e5de14e5b94f55dae7fd326f88294ab7b6f8b43e42c40"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK009",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее международное партнёрство следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее международное партнёрство следует рассматривать в более широком контексте» в контексте международное партнёрство.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a cross-border partnership] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a cross-border partnership should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее международное партнёрство следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a cross-border partnership should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее международное партнёрство следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a cross-border partnership should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее международное партнёрство следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte eine grenzüberschreitende Partnerschaft im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее международное партнёрство следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte eine grenzüberschreitende Partnerschaft im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее международное партнёрство следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte eine grenzüberschreitende Partnerschaft im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее международное партнёрство следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a cross-border partnership] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk010/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK010",
        "content_hash": "8cba740ee54eb6b33aec5160aa30fd9d19a797fefc90aa649869e69eacd53b87"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK010",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее результаты первого пилота следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее результаты первого пилота следует рассматривать в более широком контексте» в контексте результаты первого пилота.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [the first pilot results] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, the first pilot results should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее результаты первого пилота следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, the first pilot results should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее результаты первого пилота следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, the first pilot results should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее результаты первого пилота следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее результаты первого пилота следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее результаты первого пилота следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее результаты первого пилота следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [the first pilot results] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk011/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK011",
        "content_hash": "b14031dd5322c156cb00b3ad7bada2581bb167ba4ad5a1824ebe4ac4fdd6c6ba"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK011",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее встреча жителей района следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее встреча жителей района следует рассматривать в более широком контексте» в контексте встреча жителей района.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a neighbourhood meeting] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a neighbourhood meeting should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее встреча жителей района следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a neighbourhood meeting should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее встреча жителей района следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a neighbourhood meeting should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее встреча жителей района следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [ein Treffen im Stadtteil] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte ein Treffen im Stadtteil im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее встреча жителей района следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte ein Treffen im Stadtteil im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее встреча жителей района следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte ein Treffen im Stadtteil im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее встреча жителей района следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a neighbourhood meeting] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [ein Treffen im Stadtteil] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk012/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK012",
        "content_hash": "8edd52f73d555006417085d0bbafb408acc6a0f57f33f067e20e7f9b105da85c"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK012",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее проект адаптации к климату следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее проект адаптации к климату следует рассматривать в более широком контексте» в контексте проект адаптации к климату.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a climate-adaptation project] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a climate-adaptation project should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее проект адаптации к климату следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a climate-adaptation project should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее проект адаптации к климату следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a climate-adaptation project should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее проект адаптации к климату следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [ein Klimaanpassungsprojekt] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte ein Klimaanpassungsprojekt im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее проект адаптации к климату следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte ein Klimaanpassungsprojekt im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее проект адаптации к климату следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte ein Klimaanpassungsprojekt im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее проект адаптации к климату следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a climate-adaptation project] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [ein Klimaanpassungsprojekt] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk013/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK013",
        "content_hash": "280179a3663b8f080e1e4be5f7f47873d7f0828e0da1a9ab5cf65c0b638febdd"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK013",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее деликатное изменение политики следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее деликатное изменение политики следует рассматривать в более широком контексте» в контексте деликатное изменение политики.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a sensitive policy change] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a sensitive policy change should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее деликатное изменение политики следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a sensitive policy change should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее деликатное изменение политики следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a sensitive policy change should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее деликатное изменение политики следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [eine sensible Regeländerung] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte eine sensible Regeländerung im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее деликатное изменение политики следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte eine sensible Regeländerung im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее деликатное изменение политики следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte eine sensible Regeländerung im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее деликатное изменение политики следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a sensitive policy change] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [eine sensible Regeländerung] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk014/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK014",
        "content_hash": "1d91cf4657fa74d2a30d496394b23973490e80a06c706f3c4cbf09d95bf49e24"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK014",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее квартальный прогноз следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее квартальный прогноз следует рассматривать в более широком контексте» в контексте квартальный прогноз.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [the quarterly forecast] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, the quarterly forecast should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее квартальный прогноз следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, the quarterly forecast should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее квартальный прогноз следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, the quarterly forecast should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее квартальный прогноз следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [die Quartalsprognose] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte die Quartalsprognose im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее квартальный прогноз следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte die Quartalsprognose im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее квартальный прогноз следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte die Quartalsprognose im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее квартальный прогноз следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [the quarterly forecast] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [die Quartalsprognose] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk015/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK015",
        "content_hash": "1ee9857fd20cce24d4a84c7f91942068a341a15b41a51f9e399aeda91072e9d2"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK015",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее разговор с наставником следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее разговор с наставником следует рассматривать в более широком контексте» в контексте разговор с наставником.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a mentoring conversation] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a mentoring conversation should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее разговор с наставником следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a mentoring conversation should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее разговор с наставником следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a mentoring conversation should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее разговор с наставником следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [ein Mentoring-Gespräch] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte ein Mentoring-Gespräch im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее разговор с наставником следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte ein Mentoring-Gespräch im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее разговор с наставником следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte ein Mentoring-Gespräch im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее разговор с наставником следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a mentoring conversation] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [ein Mentoring-Gespräch] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk016/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK016",
        "content_hash": "f1aa5854faed007e6f4c3c11b34acb66b486732fd443be30d7cc303819eecda0"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK016",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее проверка безопасности данных следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее проверка безопасности данных следует рассматривать в более широком контексте» в контексте проверка безопасности данных.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a data-security review] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a data-security review should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее проверка безопасности данных следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a data-security review should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее проверка безопасности данных следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a data-security review should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее проверка безопасности данных следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [eine Datenschutzprüfung] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte eine Datenschutzprüfung im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее проверка безопасности данных следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte eine Datenschutzprüfung im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее проверка безопасности данных следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte eine Datenschutzprüfung im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее проверка безопасности данных следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a data-security review] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [eine Datenschutzprüfung] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk017/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK017",
        "content_hash": "7c698b447bc164ea68c42cacd275ff0f908020d21366ba4f3df1d2e2fc644e15"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK017",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее выступление на конференции следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее выступление на конференции следует рассматривать в более широком контексте» в контексте выступление на конференции.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a conference presentation] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a conference presentation should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее выступление на конференции следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a conference presentation should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее выступление на конференции следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a conference presentation should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее выступление на конференции следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [einen Konferenzvortrag] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte einen Konferenzvortrag im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее выступление на конференции следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte einen Konferenzvortrag im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее выступление на конференции следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte einen Konferenzvortrag im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее выступление на конференции следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a conference presentation] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [einen Konferenzvortrag] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk018/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK018",
        "content_hash": "050132c14651525426d05f48f0b15b63dd6db16af889debce99a6b0a4e378519"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK018",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее контракт с поставщиком следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее контракт с поставщиком следует рассматривать в более широком контексте» в контексте контракт с поставщиком.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a supplier contract] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a supplier contract should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее контракт с поставщиком следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a supplier contract should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее контракт с поставщиком следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a supplier contract should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее контракт с поставщиком следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [einen Lieferantenvertrag] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte einen Lieferantenvertrag im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее контракт с поставщиком следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte einen Lieferantenvertrag im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее контракт с поставщиком следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte einen Lieferantenvertrag im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее контракт с поставщиком следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a supplier contract] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [einen Lieferantenvertrag] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk019/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK019",
        "content_hash": "12d41f802dacafe88517b64d328646cf44c1a39567e0a07e79a090031daafe82"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK019",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее инициатива по здоровью сообщества следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее инициатива по здоровью сообщества следует рассматривать в более широком контексте» в контексте инициатива по здоровью сообщества.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a community health initiative] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a community health initiative should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее инициатива по здоровью сообщества следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a community health initiative should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее инициатива по здоровью сообщества следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a community health initiative should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее инициатива по здоровью сообщества следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte eine Gesundheitsinitiative im Quartier im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее инициатива по здоровью сообщества следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte eine Gesundheitsinitiative im Quartier im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее инициатива по здоровью сообщества следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte eine Gesundheitsinitiative im Quartier im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее инициатива по здоровью сообщества следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a community health initiative] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk020/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK020",
        "content_hash": "74fd3115aa9d83f490dca073b4c8ac78fb87816d6318b443cb79dc5e50cf9195"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK020",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее университетская программа следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее университетская программа следует рассматривать в более широком контексте» в контексте университетская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a university curriculum] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a university curriculum should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее университетская программа следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a university curriculum should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее университетская программа следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a university curriculum should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее университетская программа следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [ein Hochschulcurriculum] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte ein Hochschulcurriculum im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее университетская программа следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte ein Hochschulcurriculum im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее университетская программа следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte ein Hochschulcurriculum im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее университетская программа следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a university curriculum] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [ein Hochschulcurriculum] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk021/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK021",
        "content_hash": "7fc5d6d39c3a34f054f7484b42de72acc5289e4c6e5bfffc108da1875b05434a"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK021",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее план жилищного строительства следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее план жилищного строительства следует рассматривать в более широком контексте» в контексте план жилищного строительства.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a housing-development plan] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a housing-development plan should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее план жилищного строительства следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a housing-development plan should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее план жилищного строительства следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a housing-development plan should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее план жилищного строительства следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [einen Wohnungsbauplan] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte einen Wohnungsbauplan im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее план жилищного строительства следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte einen Wohnungsbauplan im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее план жилищного строительства следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte einen Wohnungsbauplan im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее план жилищного строительства следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a housing-development plan] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [einen Wohnungsbauplan] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk022/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK022",
        "content_hash": "17504792e9fafca2c2295dd7afec2620ca6256c8c0bcd8500065962a80229920"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK022",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее сбой сервиса следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее сбой сервиса следует рассматривать в более широком контексте» в контексте сбой сервиса.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a service outage] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a service outage should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее сбой сервиса следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a service outage should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее сбой сервиса следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a service outage should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее сбой сервиса следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [einen Dienstausfall] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte einen Dienstausfall im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее сбой сервиса следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte einen Dienstausfall im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее сбой сервиса следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte einen Dienstausfall im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее сбой сервиса следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a service outage] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [einen Dienstausfall] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk023/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK023",
        "content_hash": "49cc405fee2ae51ac048a6662987814396f176cabea8ef341e7c47b249203748"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK023",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее музейная выставка следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее музейная выставка следует рассматривать в более широком контексте» в контексте музейная выставка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a museum exhibition] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a museum exhibition should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее музейная выставка следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a museum exhibition should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее музейная выставка следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a museum exhibition should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее музейная выставка следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [eine Museumsausstellung] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte eine Museumsausstellung im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее музейная выставка следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte eine Museumsausstellung im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее музейная выставка следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte eine Museumsausstellung im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее музейная выставка следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a museum exhibition] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [eine Museumsausstellung] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk024/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK024",
        "content_hash": "f4b2102a3f71273c17da7a994a1e4c6c03554cef7cd1da7a8fd57f21048e1966"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK024",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее волонтёрская программа следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее волонтёрская программа следует рассматривать в более широком контексте» в контексте волонтёрская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a volunteer programme] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a volunteer programme should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее волонтёрская программа следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a volunteer programme should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее волонтёрская программа следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a volunteer programme should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее волонтёрская программа следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [ein Freiwilligenprogramm] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte ein Freiwilligenprogramm im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее волонтёрская программа следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte ein Freiwilligenprogramm im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее волонтёрская программа следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte ein Freiwilligenprogramm im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее волонтёрская программа следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a volunteer programme] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [ein Freiwilligenprogramm] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk025/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK025",
        "content_hash": "f2fdfb5ad0d52437767bcc5e367a7814672bc36d034a99e1eeb39aed89be916a"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK025",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее проект изучения языка следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее проект изучения языка следует рассматривать в более широком контексте» в контексте проект изучения языка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a language-learning project] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a language-learning project should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее проект изучения языка следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a language-learning project should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее проект изучения языка следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a language-learning project should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее проект изучения языка следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [ein Sprachlernprojekt] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte ein Sprachlernprojekt im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее проект изучения языка следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte ein Sprachlernprojekt im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее проект изучения языка следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte ein Sprachlernprojekt im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее проект изучения языка следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a language-learning project] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [ein Sprachlernprojekt] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk026/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK026",
        "content_hash": "ffc2ec7bd138977d8b53e7ade1e49ec536172e23c23e894dea9f6c1125f7b527"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK026",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее новый процесс отчётности следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее новый процесс отчётности следует рассматривать в более широком контексте» в контексте новый процесс отчётности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a new reporting process] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a new reporting process should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее новый процесс отчётности следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a new reporting process should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее новый процесс отчётности следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a new reporting process should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее новый процесс отчётности следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [einen neuen Berichtsprozess] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte einen neuen Berichtsprozess im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее новый процесс отчётности следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte einen neuen Berichtsprozess im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее новый процесс отчётности следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte einen neuen Berichtsprozess im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее новый процесс отчётности следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a new reporting process] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [einen neuen Berichtsprozess] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk027/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK027",
        "content_hash": "85165876838ed3e689eadd24774ecd452d4de21b9974977ba84bbfc31b3374ae"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK027",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее конфликт на работе следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее конфликт на работе следует рассматривать в более широком контексте» в контексте конфликт на работе.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a workplace conflict] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a workplace conflict should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее конфликт на работе следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a workplace conflict should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее конфликт на работе следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a workplace conflict should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее конфликт на работе следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [einen Konflikt am Arbeitsplatz] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte einen Konflikt am Arbeitsplatz im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее конфликт на работе следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte einen Konflikt am Arbeitsplatz im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее конфликт на работе следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte einen Konflikt am Arbeitsplatz im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее конфликт на работе следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a workplace conflict] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [einen Konflikt am Arbeitsplatz] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk028/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK028",
        "content_hash": "bd87e2116d489502ea04bec07567d69890f08749cb9b59966786da0f34c17ab5"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK028",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее оценка воздействия на окружающую среду следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее оценка воздействия на окружающую среду следует рассматривать в более широком контексте» в контексте оценка воздействия на окружающую среду.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [an environmental impact assessment] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, an environmental impact assessment should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее оценка воздействия на окружающую среду следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, an environmental impact assessment should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее оценка воздействия на окружающую среду следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, an environmental impact assessment should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее оценка воздействия на окружающую среду следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte eine Umweltverträglichkeitsprüfung im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее оценка воздействия на окружающую среду следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte eine Umweltverträglichkeitsprüfung im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее оценка воздействия на окружающую среду следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte eine Umweltverträglichkeitsprüfung im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее оценка воздействия на окружающую среду следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [an environmental impact assessment] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk029/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK029",
        "content_hash": "c97831e3317b37b6aaa1a88ce8143b80d2bb56863ea3c8c117d6d45e94f1b821"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK029",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее организация удалённой работы следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее организация удалённой работы следует рассматривать в более широком контексте» в контексте организация удалённой работы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a remote-work arrangement] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a remote-work arrangement should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее организация удалённой работы следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a remote-work arrangement should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее организация удалённой работы следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a remote-work arrangement should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее организация удалённой работы следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [eine Regelung zur Telearbeit] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte eine Regelung zur Telearbeit im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее организация удалённой работы следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte eine Regelung zur Telearbeit im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее организация удалённой работы следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte eine Regelung zur Telearbeit im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее организация удалённой работы следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a remote-work arrangement] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [eine Regelung zur Telearbeit] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk030/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK030",
        "content_hash": "654401abe0ee27e7880fb663e2370272981f9f11cb8c61a1214cb8f34e36e363"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK030",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее система записи к врачу следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее система записи к врачу следует рассматривать в более широком контексте» в контексте система записи к врачу.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a healthcare appointment system] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a healthcare appointment system should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее система записи к врачу следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a healthcare appointment system should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее система записи к врачу следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a healthcare appointment system should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее система записи к врачу следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее система записи к врачу следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее система записи к врачу следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее система записи к врачу следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a healthcare appointment system] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk031/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK031",
        "content_hash": "0396ceceb0316fc4c713f7466aaff21ff9b582625eb9a950f1d4a065cdd660da"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK031",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее дебаты перед местными выборами следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее дебаты перед местными выборами следует рассматривать в более широком контексте» в контексте дебаты перед местными выборами.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a local election debate] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a local election debate should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее дебаты перед местными выборами следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a local election debate should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее дебаты перед местными выборами следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a local election debate should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее дебаты перед местными выборами следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [eine kommunale Wahldebatte] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte eine kommunale Wahldebatte im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее дебаты перед местными выборами следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte eine kommunale Wahldebatte im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее дебаты перед местными выборами следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte eine kommunale Wahldebatte im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее дебаты перед местными выборами следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a local election debate] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [eine kommunale Wahldebatte] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk032/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK032",
        "content_hash": "fea362191bc2203a5b3387ad1f5c133664ed056caa40e9be3f4e54ecdd4d65a5"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK032",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее миграция программного обеспечения следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее миграция программного обеспечения следует рассматривать в более широком контексте» в контексте миграция программного обеспечения.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a software migration] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a software migration should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее миграция программного обеспечения следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a software migration should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее миграция программного обеспечения следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a software migration should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее миграция программного обеспечения следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [eine Softwaremigration] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte eine Softwaremigration im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее миграция программного обеспечения следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte eine Softwaremigration im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее миграция программного обеспечения следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte eine Softwaremigration im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее миграция программного обеспечения следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a software migration] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [eine Softwaremigration] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk033/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK033",
        "content_hash": "bed47f59b49ca76fd0dbf21836c2e50499c38985b428489cbad9bc38621b81ca"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK033",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее исследовательское сотрудничество следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее исследовательское сотрудничество следует рассматривать в более широком контексте» в контексте исследовательское сотрудничество.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a research collaboration] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a research collaboration should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее исследовательское сотрудничество следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a research collaboration should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее исследовательское сотрудничество следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a research collaboration should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее исследовательское сотрудничество следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [eine Forschungskooperation] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte eine Forschungskooperation im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее исследовательское сотрудничество следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte eine Forschungskooperation im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее исследовательское сотрудничество следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte eine Forschungskooperation im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее исследовательское сотрудничество следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a research collaboration] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [eine Forschungskooperation] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk034/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK034",
        "content_hash": "6d22f941a8b42fbbb67b5d653e57c606074678f5b4c8130710fa4f3208c53159"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK034",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее учебный семинар следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее учебный семинар следует рассматривать в более широком контексте» в контексте учебный семинар.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a training workshop] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a training workshop should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее учебный семинар следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a training workshop should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее учебный семинар следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a training workshop should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее учебный семинар следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [einen Fortbildungsworkshop] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte einen Fortbildungsworkshop im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее учебный семинар следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte einen Fortbildungsworkshop im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее учебный семинар следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte einen Fortbildungsworkshop im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее учебный семинар следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a training workshop] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [einen Fortbildungsworkshop] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk035/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK035",
        "content_hash": "c7e3af28a7700b333ff2577b4d24522b8effb2a267fae86534f63f3e59ec112e"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK035",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее заявление для прессы следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее заявление для прессы следует рассматривать в более широком контексте» в контексте заявление для прессы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a press statement] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a press statement should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее заявление для прессы следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a press statement should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее заявление для прессы следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a press statement should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее заявление для прессы следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [eine Presseerklärung] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte eine Presseerklärung im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее заявление для прессы следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte eine Presseerklärung im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее заявление для прессы следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte eine Presseerklärung im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее заявление для прессы следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a press statement] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [eine Presseerklärung] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk036/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK036",
        "content_hash": "a83de5b6861c2f17e6915ac70132ca9b0453cb6e8daa586f66888d733b8bdaa1"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK036",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее предложенное расписание следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее предложенное расписание следует рассматривать в более широком контексте» в контексте предложенное расписание.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a proposed timetable] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a proposed timetable should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее предложенное расписание следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a proposed timetable should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее предложенное расписание следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a proposed timetable should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее предложенное расписание следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [einen vorgeschlagenen Zeitplan] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte einen vorgeschlagenen Zeitplan im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее предложенное расписание следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte einen vorgeschlagenen Zeitplan im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее предложенное расписание следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte einen vorgeschlagenen Zeitplan im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее предложенное расписание следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a proposed timetable] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [einen vorgeschlagenen Zeitplan] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk037/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK037",
        "content_hash": "22028beb38d69ed204cac2d46646691f709753f79d432a4172cbdb54a657646b"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK037",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее организация ухода за семьёй следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее организация ухода за семьёй следует рассматривать в более широком контексте» в контексте организация ухода за семьёй.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a family-care arrangement] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a family-care arrangement should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее организация ухода за семьёй следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a family-care arrangement should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее организация ухода за семьёй следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a family-care arrangement should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее организация ухода за семьёй следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [eine Regelung zur Familienpflege] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte eine Regelung zur Familienpflege im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее организация ухода за семьёй следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte eine Regelung zur Familienpflege im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее организация ухода за семьёй следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte eine Regelung zur Familienpflege im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее организация ухода за семьёй следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a family-care arrangement] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [eine Regelung zur Familienpflege] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk038/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK038",
        "content_hash": "f3487620cfc4f896e622e13d1994dbc69050db6a3665d65186621262b5eed6b3"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK038",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее оценка гранта следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее оценка гранта следует рассматривать в более широком контексте» в контексте оценка гранта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a grant evaluation] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a grant evaluation should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее оценка гранта следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a grant evaluation should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее оценка гранта следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a grant evaluation should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее оценка гранта следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [eine Fördermittelbewertung] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte eine Fördermittelbewertung im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее оценка гранта следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte eine Fördermittelbewertung im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее оценка гранта следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte eine Fördermittelbewertung im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее оценка гранта следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a grant evaluation] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [eine Fördermittelbewertung] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk039/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK039",
        "content_hash": "2fad67560765dd9fd4d155a17efa6aa310c21c782aa651fee447bb8cb5a1dee3"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK039",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее модернизация библиотеки следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее модернизация библиотеки следует рассматривать в более широком контексте» в контексте модернизация библиотеки.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [a library modernisation] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, a library modernisation should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее модернизация библиотеки следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, a library modernisation should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее модернизация библиотеки следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, a library modernisation should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее модернизация библиотеки следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [eine Modernisierung der Bibliothek] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte eine Modernisierung der Bibliothek im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее модернизация библиотеки следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte eine Modernisierung der Bibliothek im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее модернизация библиотеки следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte eine Modernisierung der Bibliothek im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее модернизация библиотеки следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [a library modernisation] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [eine Modernisierung der Bibliothek] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1lnk040/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1LNK040",
        "content_hash": "02a8e49f5773f87922d657c2130f24ac8f3f9e34f59108a11aba8b564f58ba05"
      },
      "data": {
        "id": "C1LNK040",
        "group_id": "LNK",
        "set_id": "LNK",
        "title_ru": "Тем не менее план реагирования на чрезвычайную ситуацию следует рассматривать в более широком контексте",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Тем не менее план реагирования на чрезвычайную ситуацию следует рассматривать в более широком контексте» в контексте план реагирования на чрезвычайную ситуацию.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even so, [an emergency response plan] should be considered in the wider context.",
            "example": "Even so, an emergency response plan should be considered in the wider context.",
            "translation": "Тем не менее план реагирования на чрезвычайную ситуацию следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Even so, an emergency response plan should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "Тем не менее план реагирования на чрезвычайную ситуацию следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In practice, **Even so, an emergency response plan should be considered in the wider context.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее план реагирования на чрезвычайную ситуацию следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem sollte [einen Notfallplan] im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "example": "Trotzdem sollte einen Notfallplan im größeren Zusammenhang betrachtet werden.",
            "translation": "Тем не менее план реагирования на чрезвычайную ситуацию следует рассматривать в более широком контексте.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Trotzdem sollte einen Notfallplan im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "Тем не менее план реагирования на чрезвычайную ситуацию следует рассматривать в более широком контексте."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Trotzdem sollte einen Notfallplan im größeren Zusammenhang betrachtet werden.**",
                "translation_ru": "На практике: тем не менее план реагирования на чрезвычайную ситуацию следует рассматривать в более широком контексте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even so, [an emergency response plan] should be considered in the wider context.",
          "Trotzdem sollte [einen Notfallplan] im größeren Zusammenhang betrachtet werden."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Advanced connectors."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD001",
        "content_hash": "7dceda1632c7099f519c6389763c7106ce39deb60431233f09fdeb7a3f331410"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD001",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы заявка на финансирование сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы заявка на финансирование сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте заявка на финансирование.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a funding proposal] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a funding proposal to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы заявка на финансирование сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a funding proposal to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы заявка на финансирование сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a funding proposal to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы заявка на финансирование сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [einen Förderantrag] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit einen Förderantrag gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы заявка на финансирование сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit einen Förderantrag gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы заявка на финансирование сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit einen Förderantrag gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы заявка на финансирование сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a funding proposal] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [einen Förderantrag] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD002",
        "content_hash": "2c03a723b76095b10383ae4a1ac4972bad741478a80f282cf7ee2af2db77e428"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD002",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы задерженный запуск продукта сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы задерженный запуск продукта сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте задерженный запуск продукта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a delayed product launch] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a delayed product launch to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы задерженный запуск продукта сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a delayed product launch to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы задерженный запуск продукта сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a delayed product launch to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы задерженный запуск продукта сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [eine verspätete Produkteinführung] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit eine verspätete Produkteinführung gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы задерженный запуск продукта сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit eine verspätete Produkteinführung gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы задерженный запуск продукта сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit eine verspätete Produkteinführung gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы задерженный запуск продукта сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a delayed product launch] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [eine verspätete Produkteinführung] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD003",
        "content_hash": "c36bb4ab831886812d4192599b56c995ed598c1fa5f03cbfcc8a30a9c21c286a"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD003",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы результаты исследования команды сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы результаты исследования команды сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте результаты исследования команды.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [the team’s research findings] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For the team’s research findings to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы результаты исследования команды сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For the team’s research findings to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы результаты исследования команды сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For the team’s research findings to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы результаты исследования команды сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [die Forschungsergebnisse des Teams] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit die Forschungsergebnisse des Teams gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы результаты исследования команды сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit die Forschungsergebnisse des Teams gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы результаты исследования команды сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit die Forschungsergebnisse des Teams gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы результаты исследования команды сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [the team’s research findings] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [die Forschungsergebnisse des Teams] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD004",
        "content_hash": "5cce109c838d5d8ace892dc7d634f1569e190c48d8bb9dd9218fb80c53764440"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD004",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы жалоба клиента сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы жалоба клиента сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте жалоба клиента.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a customer complaint] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a customer complaint to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы жалоба клиента сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a customer complaint to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы жалоба клиента сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a customer complaint to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы жалоба клиента сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [eine Kundenbeschwerde] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit eine Kundenbeschwerde gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы жалоба клиента сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit eine Kundenbeschwerde gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы жалоба клиента сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit eine Kundenbeschwerde gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы жалоба клиента сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a customer complaint] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [eine Kundenbeschwerde] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD005",
        "content_hash": "b86d729d6f1147c5afa4025e64a6ea6137931401eb1a9168ed7eed258c893718"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD005",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы план общественного транспорта сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы план общественного транспорта сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте план общественного транспорта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a public-transport plan] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a public-transport plan to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы план общественного транспорта сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a public-transport plan to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы план общественного транспорта сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a public-transport plan to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы план общественного транспорта сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [einen Plan für den Nahverkehr] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit einen Plan für den Nahverkehr gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы план общественного транспорта сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit einen Plan für den Nahverkehr gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы план общественного транспорта сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit einen Plan für den Nahverkehr gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы план общественного транспорта сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a public-transport plan] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [einen Plan für den Nahverkehr] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD006",
        "content_hash": "a65c93614d54ebec3423260a020cc9356136b57d39668da60a02fa68e659dadd"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD006",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы сложное кадровое решение сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы сложное кадровое решение сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте сложное кадровое решение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a difficult staffing decision] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a difficult staffing decision to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы сложное кадровое решение сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a difficult staffing decision to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы сложное кадровое решение сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a difficult staffing decision to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы сложное кадровое решение сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [eine schwierige Personalentscheidung] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit eine schwierige Personalentscheidung gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы сложное кадровое решение сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit eine schwierige Personalentscheidung gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы сложное кадровое решение сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit eine schwierige Personalentscheidung gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы сложное кадровое решение сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a difficult staffing decision] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [eine schwierige Personalentscheidung] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD007",
        "content_hash": "d4cf5ce2dd9863759c457abd4e34ef110aff2afcefed1efa915f06e686aa8cc0"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD007",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы пересмотренный бюджет сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы пересмотренный бюджет сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте пересмотренный бюджет.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [the revised budget] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For the revised budget to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы пересмотренный бюджет сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For the revised budget to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы пересмотренный бюджет сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For the revised budget to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы пересмотренный бюджет сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [das überarbeitete Budget] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit das überarbeitete Budget gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы пересмотренный бюджет сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit das überarbeitete Budget gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы пересмотренный бюджет сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit das überarbeitete Budget gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы пересмотренный бюджет сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [the revised budget] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [das überarbeitete Budget] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD008",
        "content_hash": "3db4fa67444b2ca8a40c50acf8c31d0b38fc8d81bec505f7f62236a088cf1be8"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD008",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы требование доступности сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы требование доступности сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте требование доступности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [an accessibility requirement] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For an accessibility requirement to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы требование доступности сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For an accessibility requirement to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы требование доступности сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For an accessibility requirement to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы требование доступности сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [eine Anforderung an Barrierefreiheit] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit eine Anforderung an Barrierefreiheit gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы требование доступности сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit eine Anforderung an Barrierefreiheit gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы требование доступности сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit eine Anforderung an Barrierefreiheit gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы требование доступности сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [an accessibility requirement] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [eine Anforderung an Barrierefreiheit] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD009",
        "content_hash": "3fff79bb67cf29256d4dbbed3cd13ad3ea3139981cf755fec768096c11f32d84"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD009",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы международное партнёрство сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы международное партнёрство сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте международное партнёрство.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a cross-border partnership] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a cross-border partnership to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы международное партнёрство сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a cross-border partnership to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы международное партнёрство сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a cross-border partnership to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы международное партнёрство сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit eine grenzüberschreitende Partnerschaft gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы международное партнёрство сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit eine grenzüberschreitende Partnerschaft gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы международное партнёрство сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit eine grenzüberschreitende Partnerschaft gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы международное партнёрство сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a cross-border partnership] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod010/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD010",
        "content_hash": "7c832b1388e024fe4406ad541d943f39e0787b9a1e440cec1a5d16c00532c8da"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD010",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы результаты первого пилота сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы результаты первого пилота сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте результаты первого пилота.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [the first pilot results] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For the first pilot results to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы результаты первого пилота сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For the first pilot results to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы результаты первого пилота сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For the first pilot results to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы результаты первого пилота сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы результаты первого пилота сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы результаты первого пилота сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы результаты первого пилота сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [the first pilot results] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod011/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD011",
        "content_hash": "f55cf87fdc629f35a9979cf44ad8da6b27ce27ce0cc2142ba366d0584e50f068"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD011",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы встреча жителей района сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы встреча жителей района сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте встреча жителей района.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a neighbourhood meeting] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a neighbourhood meeting to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы встреча жителей района сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a neighbourhood meeting to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы встреча жителей района сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a neighbourhood meeting to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы встреча жителей района сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [ein Treffen im Stadtteil] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit ein Treffen im Stadtteil gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы встреча жителей района сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit ein Treffen im Stadtteil gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы встреча жителей района сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit ein Treffen im Stadtteil gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы встреча жителей района сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a neighbourhood meeting] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [ein Treffen im Stadtteil] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod012/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD012",
        "content_hash": "3ee09173b2e81aecbbb619e22a7e8937c4df06143d3f99ff27a98ea04c1f477b"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD012",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы проект адаптации к климату сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы проект адаптации к климату сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте проект адаптации к климату.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a climate-adaptation project] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a climate-adaptation project to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы проект адаптации к климату сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a climate-adaptation project to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы проект адаптации к климату сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a climate-adaptation project to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы проект адаптации к климату сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [ein Klimaanpassungsprojekt] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit ein Klimaanpassungsprojekt gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы проект адаптации к климату сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit ein Klimaanpassungsprojekt gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы проект адаптации к климату сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit ein Klimaanpassungsprojekt gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы проект адаптации к климату сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a climate-adaptation project] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [ein Klimaanpassungsprojekt] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod013/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD013",
        "content_hash": "3d8c5325d96d14794f7c018e51d977982b9d9a2a841be0cf07748c0e5d695dfa"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD013",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы деликатное изменение политики сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы деликатное изменение политики сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте деликатное изменение политики.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a sensitive policy change] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a sensitive policy change to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы деликатное изменение политики сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a sensitive policy change to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы деликатное изменение политики сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a sensitive policy change to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы деликатное изменение политики сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [eine sensible Regeländerung] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit eine sensible Regeländerung gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы деликатное изменение политики сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit eine sensible Regeländerung gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы деликатное изменение политики сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit eine sensible Regeländerung gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы деликатное изменение политики сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a sensitive policy change] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [eine sensible Regeländerung] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod014/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD014",
        "content_hash": "ccc644406d6c641b13cf485aadd2ada61ce25bfda16db019a8dd035bc43198cf"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD014",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы квартальный прогноз сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы квартальный прогноз сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте квартальный прогноз.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [the quarterly forecast] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For the quarterly forecast to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы квартальный прогноз сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For the quarterly forecast to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы квартальный прогноз сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For the quarterly forecast to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы квартальный прогноз сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [die Quartalsprognose] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit die Quartalsprognose gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы квартальный прогноз сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit die Quartalsprognose gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы квартальный прогноз сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit die Quartalsprognose gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы квартальный прогноз сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [the quarterly forecast] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [die Quartalsprognose] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod015/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD015",
        "content_hash": "131dd1f603630a67188e6ecfb4ed15384cf6118766abb9885bac817ab456bf29"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD015",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы разговор с наставником сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы разговор с наставником сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте разговор с наставником.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a mentoring conversation] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a mentoring conversation to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы разговор с наставником сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a mentoring conversation to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы разговор с наставником сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a mentoring conversation to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы разговор с наставником сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [ein Mentoring-Gespräch] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit ein Mentoring-Gespräch gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы разговор с наставником сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit ein Mentoring-Gespräch gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы разговор с наставником сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit ein Mentoring-Gespräch gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы разговор с наставником сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a mentoring conversation] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [ein Mentoring-Gespräch] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod016/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD016",
        "content_hash": "cc3bf6827058d2a35a8a754d7a1daa4dd785718aa9b1746f78488f71958c4527"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD016",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы проверка безопасности данных сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы проверка безопасности данных сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте проверка безопасности данных.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a data-security review] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a data-security review to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы проверка безопасности данных сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a data-security review to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы проверка безопасности данных сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a data-security review to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы проверка безопасности данных сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [eine Datenschutzprüfung] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit eine Datenschutzprüfung gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы проверка безопасности данных сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit eine Datenschutzprüfung gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы проверка безопасности данных сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit eine Datenschutzprüfung gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы проверка безопасности данных сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a data-security review] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [eine Datenschutzprüfung] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod017/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD017",
        "content_hash": "6815b165a3f3f60b32a1ed9bdbc36192faf57f0fe7628ff811578fe066854411"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD017",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы выступление на конференции сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы выступление на конференции сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте выступление на конференции.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a conference presentation] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a conference presentation to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы выступление на конференции сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a conference presentation to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы выступление на конференции сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a conference presentation to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы выступление на конференции сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [einen Konferenzvortrag] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit einen Konferenzvortrag gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы выступление на конференции сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit einen Konferenzvortrag gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы выступление на конференции сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit einen Konferenzvortrag gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы выступление на конференции сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a conference presentation] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [einen Konferenzvortrag] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod018/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD018",
        "content_hash": "0a8bcf7ceda8a88eab3e4a49985c3efeb59534cf6933f2c5bc0baa2916a6469f"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD018",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы контракт с поставщиком сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы контракт с поставщиком сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте контракт с поставщиком.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a supplier contract] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a supplier contract to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы контракт с поставщиком сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a supplier contract to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы контракт с поставщиком сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a supplier contract to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы контракт с поставщиком сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [einen Lieferantenvertrag] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit einen Lieferantenvertrag gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы контракт с поставщиком сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit einen Lieferantenvertrag gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы контракт с поставщиком сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit einen Lieferantenvertrag gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы контракт с поставщиком сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a supplier contract] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [einen Lieferantenvertrag] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod019/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD019",
        "content_hash": "743d8e7d338be3b2987324cb1c32136a6a6584a1d1c3d4b68ac068dd048c30c0"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD019",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы инициатива по здоровью сообщества сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы инициатива по здоровью сообщества сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте инициатива по здоровью сообщества.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a community health initiative] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a community health initiative to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы инициатива по здоровью сообщества сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a community health initiative to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы инициатива по здоровью сообщества сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a community health initiative to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы инициатива по здоровью сообщества сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit eine Gesundheitsinitiative im Quartier gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы инициатива по здоровью сообщества сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit eine Gesundheitsinitiative im Quartier gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы инициатива по здоровью сообщества сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit eine Gesundheitsinitiative im Quartier gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы инициатива по здоровью сообщества сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a community health initiative] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod020/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD020",
        "content_hash": "c5f4231d061e996e5cd6539dee3faae895eea72d9bbc42a7032da1fac932ccff"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD020",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы университетская программа сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы университетская программа сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте университетская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a university curriculum] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a university curriculum to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы университетская программа сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a university curriculum to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы университетская программа сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a university curriculum to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы университетская программа сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [ein Hochschulcurriculum] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit ein Hochschulcurriculum gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы университетская программа сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit ein Hochschulcurriculum gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы университетская программа сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit ein Hochschulcurriculum gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы университетская программа сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a university curriculum] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [ein Hochschulcurriculum] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod021/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD021",
        "content_hash": "024fe4526e93bb4c23ce4ce0df2c3255e3fe3459d6ca4b87b38750302c09bee1"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD021",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы план жилищного строительства сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы план жилищного строительства сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте план жилищного строительства.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a housing-development plan] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a housing-development plan to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы план жилищного строительства сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a housing-development plan to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы план жилищного строительства сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a housing-development plan to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы план жилищного строительства сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [einen Wohnungsbauplan] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit einen Wohnungsbauplan gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы план жилищного строительства сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit einen Wohnungsbauplan gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы план жилищного строительства сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit einen Wohnungsbauplan gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы план жилищного строительства сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a housing-development plan] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [einen Wohnungsbauplan] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod022/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD022",
        "content_hash": "27637a0bde712f6b0ec36e3a9c8ad32955b9c4ef1ef70697965a77aed64658b1"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD022",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы сбой сервиса сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы сбой сервиса сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте сбой сервиса.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a service outage] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a service outage to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы сбой сервиса сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a service outage to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы сбой сервиса сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a service outage to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы сбой сервиса сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [einen Dienstausfall] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit einen Dienstausfall gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы сбой сервиса сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit einen Dienstausfall gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы сбой сервиса сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit einen Dienstausfall gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы сбой сервиса сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a service outage] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [einen Dienstausfall] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod023/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD023",
        "content_hash": "04a423099708b5e101760711301051dba4d4a870ea49cb9dea75b149682c804d"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD023",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы музейная выставка сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы музейная выставка сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте музейная выставка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a museum exhibition] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a museum exhibition to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы музейная выставка сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a museum exhibition to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы музейная выставка сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a museum exhibition to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы музейная выставка сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [eine Museumsausstellung] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit eine Museumsausstellung gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы музейная выставка сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit eine Museumsausstellung gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы музейная выставка сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit eine Museumsausstellung gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы музейная выставка сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a museum exhibition] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [eine Museumsausstellung] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod024/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD024",
        "content_hash": "bd6c85f0ce2f708596325f9e19e08fb23a6cb6564b28c257f3fa87bbd39d0fc0"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD024",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы волонтёрская программа сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы волонтёрская программа сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте волонтёрская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a volunteer programme] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a volunteer programme to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы волонтёрская программа сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a volunteer programme to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы волонтёрская программа сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a volunteer programme to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы волонтёрская программа сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [ein Freiwilligenprogramm] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit ein Freiwilligenprogramm gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы волонтёрская программа сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit ein Freiwilligenprogramm gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы волонтёрская программа сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit ein Freiwilligenprogramm gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы волонтёрская программа сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a volunteer programme] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [ein Freiwilligenprogramm] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod025/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD025",
        "content_hash": "ea05303f7f56a7513d6c8cad5b9f439926a2fad22f41fa2e46afbbc1c0c8da83"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD025",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы проект изучения языка сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы проект изучения языка сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте проект изучения языка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a language-learning project] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a language-learning project to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы проект изучения языка сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a language-learning project to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы проект изучения языка сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a language-learning project to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы проект изучения языка сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [ein Sprachlernprojekt] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit ein Sprachlernprojekt gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы проект изучения языка сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit ein Sprachlernprojekt gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы проект изучения языка сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit ein Sprachlernprojekt gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы проект изучения языка сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a language-learning project] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [ein Sprachlernprojekt] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod026/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD026",
        "content_hash": "f266a2aafea4a98f220deef9fc84b861f404a32891e21f29425b1b3ae9b18869"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD026",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы новый процесс отчётности сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы новый процесс отчётности сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте новый процесс отчётности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a new reporting process] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a new reporting process to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы новый процесс отчётности сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a new reporting process to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы новый процесс отчётности сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a new reporting process to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы новый процесс отчётности сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [einen neuen Berichtsprozess] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit einen neuen Berichtsprozess gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы новый процесс отчётности сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit einen neuen Berichtsprozess gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы новый процесс отчётности сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit einen neuen Berichtsprozess gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы новый процесс отчётности сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a new reporting process] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [einen neuen Berichtsprozess] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod027/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD027",
        "content_hash": "1c582fa369674670456cdd438408b157c7193cbf5b5bb9a8bd770302e88c0635"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD027",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы конфликт на работе сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы конфликт на работе сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте конфликт на работе.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a workplace conflict] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a workplace conflict to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы конфликт на работе сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a workplace conflict to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы конфликт на работе сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a workplace conflict to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы конфликт на работе сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [einen Konflikt am Arbeitsplatz] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit einen Konflikt am Arbeitsplatz gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы конфликт на работе сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit einen Konflikt am Arbeitsplatz gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы конфликт на работе сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit einen Konflikt am Arbeitsplatz gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы конфликт на работе сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a workplace conflict] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [einen Konflikt am Arbeitsplatz] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod028/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD028",
        "content_hash": "1fa31763063182acf0c860caf3bd380a6d1702368e91fd4cd702c54c68ae58c1"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD028",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы оценка воздействия на окружающую среду сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы оценка воздействия на окружающую среду сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте оценка воздействия на окружающую среду.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [an environmental impact assessment] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For an environmental impact assessment to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы оценка воздействия на окружающую среду сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For an environmental impact assessment to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы оценка воздействия на окружающую среду сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For an environmental impact assessment to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы оценка воздействия на окружающую среду сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit eine Umweltverträglichkeitsprüfung gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы оценка воздействия на окружающую среду сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit eine Umweltverträglichkeitsprüfung gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы оценка воздействия на окружающую среду сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit eine Umweltverträglichkeitsprüfung gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы оценка воздействия на окружающую среду сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [an environmental impact assessment] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod029/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD029",
        "content_hash": "9e77695520625301b06e3f0050110b50a294890836994f4e09e6b4e559830e47"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD029",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы организация удалённой работы сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы организация удалённой работы сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте организация удалённой работы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a remote-work arrangement] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a remote-work arrangement to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы организация удалённой работы сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a remote-work arrangement to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы организация удалённой работы сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a remote-work arrangement to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы организация удалённой работы сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [eine Regelung zur Telearbeit] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit eine Regelung zur Telearbeit gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы организация удалённой работы сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit eine Regelung zur Telearbeit gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы организация удалённой работы сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit eine Regelung zur Telearbeit gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы организация удалённой работы сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a remote-work arrangement] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [eine Regelung zur Telearbeit] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod030/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD030",
        "content_hash": "684df9dd5ca9404fda47c62012519493f3792a29e70aa57e1c92137c3c3cc7d3"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD030",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы система записи к врачу сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы система записи к врачу сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте система записи к врачу.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a healthcare appointment system] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a healthcare appointment system to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы система записи к врачу сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a healthcare appointment system to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы система записи к врачу сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a healthcare appointment system to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы система записи к врачу сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы система записи к врачу сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы система записи к врачу сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы система записи к врачу сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a healthcare appointment system] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod031/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD031",
        "content_hash": "3ec0dba62bf1e7edf13f44d27220f8e82bf38e80f99e445f0df1e41476db3dcc"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD031",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы дебаты перед местными выборами сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы дебаты перед местными выборами сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте дебаты перед местными выборами.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a local election debate] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a local election debate to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы дебаты перед местными выборами сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a local election debate to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы дебаты перед местными выборами сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a local election debate to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы дебаты перед местными выборами сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [eine kommunale Wahldebatte] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit eine kommunale Wahldebatte gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы дебаты перед местными выборами сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit eine kommunale Wahldebatte gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы дебаты перед местными выборами сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit eine kommunale Wahldebatte gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы дебаты перед местными выборами сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a local election debate] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [eine kommunale Wahldebatte] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod032/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD032",
        "content_hash": "75dce64950d3866826482f7e9b1598366f01d06b86e8f5e66e674327728e2fcf"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD032",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы миграция программного обеспечения сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы миграция программного обеспечения сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте миграция программного обеспечения.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a software migration] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a software migration to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы миграция программного обеспечения сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a software migration to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы миграция программного обеспечения сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a software migration to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы миграция программного обеспечения сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [eine Softwaremigration] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit eine Softwaremigration gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы миграция программного обеспечения сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit eine Softwaremigration gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы миграция программного обеспечения сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit eine Softwaremigration gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы миграция программного обеспечения сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a software migration] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [eine Softwaremigration] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod033/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD033",
        "content_hash": "35f0259d65ac332c9a60b3d42fb7273141a9b331a0fb9ac41ee9016c73e575b8"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD033",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы исследовательское сотрудничество сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы исследовательское сотрудничество сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте исследовательское сотрудничество.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a research collaboration] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a research collaboration to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы исследовательское сотрудничество сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a research collaboration to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы исследовательское сотрудничество сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a research collaboration to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы исследовательское сотрудничество сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [eine Forschungskooperation] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit eine Forschungskooperation gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы исследовательское сотрудничество сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit eine Forschungskooperation gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы исследовательское сотрудничество сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit eine Forschungskooperation gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы исследовательское сотрудничество сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a research collaboration] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [eine Forschungskooperation] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod034/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD034",
        "content_hash": "d3394786fb517e80b6254e59563566318b8887331ed57389f249c8a5f35f1ea4"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD034",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы учебный семинар сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы учебный семинар сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте учебный семинар.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a training workshop] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a training workshop to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы учебный семинар сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a training workshop to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы учебный семинар сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a training workshop to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы учебный семинар сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [einen Fortbildungsworkshop] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit einen Fortbildungsworkshop gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы учебный семинар сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit einen Fortbildungsworkshop gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы учебный семинар сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit einen Fortbildungsworkshop gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы учебный семинар сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a training workshop] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [einen Fortbildungsworkshop] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod035/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD035",
        "content_hash": "2de3a3829fa8799bdab6613ee13daf122ac12da19a11046bb2e7d5db41a5d3b8"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD035",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы заявление для прессы сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы заявление для прессы сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте заявление для прессы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a press statement] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a press statement to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы заявление для прессы сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a press statement to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы заявление для прессы сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a press statement to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы заявление для прессы сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [eine Presseerklärung] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit eine Presseerklärung gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы заявление для прессы сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit eine Presseerklärung gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы заявление для прессы сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit eine Presseerklärung gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы заявление для прессы сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a press statement] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [eine Presseerklärung] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod036/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD036",
        "content_hash": "737fbedf083d5133fa414de6b8e90709324ee40eddca7a2354ac2c1c8061c72e"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD036",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы предложенное расписание сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы предложенное расписание сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте предложенное расписание.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a proposed timetable] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a proposed timetable to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы предложенное расписание сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a proposed timetable to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы предложенное расписание сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a proposed timetable to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы предложенное расписание сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [einen vorgeschlagenen Zeitplan] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit einen vorgeschlagenen Zeitplan gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы предложенное расписание сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit einen vorgeschlagenen Zeitplan gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы предложенное расписание сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit einen vorgeschlagenen Zeitplan gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы предложенное расписание сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a proposed timetable] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [einen vorgeschlagenen Zeitplan] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod037/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD037",
        "content_hash": "fa49104b0a72a70ee8b0ec5bf8a04f4779952d03680b1d4340350b7cfc3bd00f"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD037",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы организация ухода за семьёй сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы организация ухода за семьёй сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте организация ухода за семьёй.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a family-care arrangement] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a family-care arrangement to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы организация ухода за семьёй сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a family-care arrangement to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы организация ухода за семьёй сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a family-care arrangement to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы организация ухода за семьёй сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [eine Regelung zur Familienpflege] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit eine Regelung zur Familienpflege gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы организация ухода за семьёй сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit eine Regelung zur Familienpflege gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы организация ухода за семьёй сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit eine Regelung zur Familienpflege gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы организация ухода за семьёй сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a family-care arrangement] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [eine Regelung zur Familienpflege] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod038/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD038",
        "content_hash": "3dad525f4fcd7a89f0af4ec485ec53cdd3b2951ea3a46c913908b5444593eae7"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD038",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы оценка гранта сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы оценка гранта сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте оценка гранта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a grant evaluation] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a grant evaluation to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы оценка гранта сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a grant evaluation to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы оценка гранта сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a grant evaluation to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы оценка гранта сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [eine Fördermittelbewertung] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit eine Fördermittelbewertung gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы оценка гранта сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit eine Fördermittelbewertung gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы оценка гранта сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit eine Fördermittelbewertung gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы оценка гранта сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a grant evaluation] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [eine Fördermittelbewertung] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod039/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD039",
        "content_hash": "41a1b9fafe46345ab7d406adf4cbc658f60ffb56b1576eb52e5e2cf90c60a5fb"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD039",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы модернизация библиотеки сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы модернизация библиотеки сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте модернизация библиотеки.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [a library modernisation] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For a library modernisation to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы модернизация библиотеки сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For a library modernisation to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы модернизация библиотеки сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For a library modernisation to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы модернизация библиотеки сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [eine Modernisierung der Bibliothek] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit eine Modernisierung der Bibliothek gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы модернизация библиотеки сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit eine Modernisierung der Bibliothek gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы модернизация библиотеки сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit eine Modernisierung der Bibliothek gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы модернизация библиотеки сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [a library modernisation] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [eine Modernisierung der Bibliothek] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1mod040/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1MOD040",
        "content_hash": "cdcda35a2f6ac8620d0c1a0ca8c08c2ae7ce611c29d619105c686a51a96274f4"
      },
      "data": {
        "id": "C1MOD040",
        "group_id": "MOD",
        "set_id": "MOD",
        "title_ru": "Чтобы план реагирования на чрезвычайную ситуацию сработал, всем нужно понимать ограничения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Чтобы план реагирования на чрезвычайную ситуацию сработал, всем нужно понимать ограничения» в контексте план реагирования на чрезвычайную ситуацию.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "For [an emergency response plan] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "example": "For an emergency response plan to succeed, everyone needs to understand the limits.",
            "translation": "Чтобы план реагирования на чрезвычайную ситуацию сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**For an emergency response plan to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "Чтобы план реагирования на чрезвычайную ситуацию сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In practice, **For an emergency response plan to succeed, everyone needs to understand the limits.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы план реагирования на чрезвычайную ситуацию сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Damit [einen Notfallplan] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "example": "Damit einen Notfallplan gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.",
            "translation": "Чтобы план реагирования на чрезвычайную ситуацию сработал, всем нужно понимать ограничения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Damit einen Notfallplan gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "Чтобы план реагирования на чрезвычайную ситуацию сработал, всем нужно понимать ограничения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Damit einen Notfallplan gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen.**",
                "translation_ru": "На практике: чтобы план реагирования на чрезвычайную ситуацию сработал, всем нужно понимать ограничения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "For [an emergency response plan] to succeed, everyone needs to understand the limits.",
          "Damit [einen Notfallplan] gelingt, müssen alle die Grenzen verstehen."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Modality and obligation."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG001",
        "content_hash": "701b107e353b89cc836e4282c9591c59e1744c4f63045dab198c68045fbb6ff1"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG001",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять заявка на финансирование за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять заявка на финансирование за основу для рабочего компромисса» в контексте заявка на финансирование.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a funding proposal] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a funding proposal as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять заявка на финансирование за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a funding proposal as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять заявка на финансирование за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a funding proposal as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять заявка на финансирование за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [einen Förderantrag] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir einen Förderantrag als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять заявка на финансирование за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir einen Förderantrag als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять заявка на финансирование за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir einen Förderantrag als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять заявка на финансирование за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a funding proposal] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [einen Förderantrag] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG002",
        "content_hash": "f3dd5d546228a51abcb18ec15079982199b77f4dfee82b438cfefd3041bf09b2"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG002",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять задерженный запуск продукта за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять задерженный запуск продукта за основу для рабочего компромисса» в контексте задерженный запуск продукта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a delayed product launch] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a delayed product launch as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять задерженный запуск продукта за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a delayed product launch as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять задерженный запуск продукта за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a delayed product launch as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять задерженный запуск продукта за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [eine verspätete Produkteinführung] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir eine verspätete Produkteinführung als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять задерженный запуск продукта за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir eine verspätete Produkteinführung als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять задерженный запуск продукта за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir eine verspätete Produkteinführung als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять задерженный запуск продукта за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a delayed product launch] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [eine verspätete Produkteinführung] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG003",
        "content_hash": "cfe01a2c0998e2c61ac0bf53a14754da545b5162cc805e56e37923d1fe29e280"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG003",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять результаты исследования команды за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять результаты исследования команды за основу для рабочего компромисса» в контексте результаты исследования команды.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [the team’s research findings] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat the team’s research findings as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять результаты исследования команды за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat the team’s research findings as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять результаты исследования команды за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat the team’s research findings as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять результаты исследования команды за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [die Forschungsergebnisse des Teams] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir die Forschungsergebnisse des Teams als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять результаты исследования команды за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir die Forschungsergebnisse des Teams als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять результаты исследования команды за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir die Forschungsergebnisse des Teams als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять результаты исследования команды за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [the team’s research findings] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [die Forschungsergebnisse des Teams] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG004",
        "content_hash": "4f43bdd5caf09f5142ae422c936a8c4fdbea178cc67433c8fc1fbf72c394d9fe"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG004",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять жалоба клиента за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять жалоба клиента за основу для рабочего компромисса» в контексте жалоба клиента.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a customer complaint] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a customer complaint as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять жалоба клиента за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a customer complaint as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять жалоба клиента за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a customer complaint as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять жалоба клиента за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [eine Kundenbeschwerde] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir eine Kundenbeschwerde als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять жалоба клиента за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir eine Kundenbeschwerde als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять жалоба клиента за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir eine Kundenbeschwerde als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять жалоба клиента за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a customer complaint] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [eine Kundenbeschwerde] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG005",
        "content_hash": "c670e8499baed2b73a2e412e220c4dbcc441d814789cdb9c3f064a209c46f63c"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG005",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять план общественного транспорта за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять план общественного транспорта за основу для рабочего компромисса» в контексте план общественного транспорта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a public-transport plan] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a public-transport plan as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять план общественного транспорта за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a public-transport plan as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять план общественного транспорта за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a public-transport plan as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять план общественного транспорта за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [einen Plan für den Nahverkehr] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir einen Plan für den Nahverkehr als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять план общественного транспорта за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir einen Plan für den Nahverkehr als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять план общественного транспорта за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir einen Plan für den Nahverkehr als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять план общественного транспорта за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a public-transport plan] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [einen Plan für den Nahverkehr] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG006",
        "content_hash": "1e4ef10f868c886ce0331fbd03798aa01165b16d69ff7f58db2f2a50a3bd9691"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG006",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять сложное кадровое решение за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять сложное кадровое решение за основу для рабочего компромисса» в контексте сложное кадровое решение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a difficult staffing decision] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a difficult staffing decision as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять сложное кадровое решение за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a difficult staffing decision as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять сложное кадровое решение за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a difficult staffing decision as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять сложное кадровое решение за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [eine schwierige Personalentscheidung] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir eine schwierige Personalentscheidung als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять сложное кадровое решение за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir eine schwierige Personalentscheidung als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять сложное кадровое решение за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir eine schwierige Personalentscheidung als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять сложное кадровое решение за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a difficult staffing decision] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [eine schwierige Personalentscheidung] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG007",
        "content_hash": "d32d0dd9dff444580b6e4759eab0c7b0e0aee15502318db90c6dcf8e6bcbe9f3"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG007",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять пересмотренный бюджет за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять пересмотренный бюджет за основу для рабочего компромисса» в контексте пересмотренный бюджет.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [the revised budget] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat the revised budget as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять пересмотренный бюджет за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat the revised budget as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять пересмотренный бюджет за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat the revised budget as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять пересмотренный бюджет за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [das überarbeitete Budget] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir das überarbeitete Budget als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять пересмотренный бюджет за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir das überarbeitete Budget als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять пересмотренный бюджет за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir das überarbeitete Budget als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять пересмотренный бюджет за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [the revised budget] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [das überarbeitete Budget] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG008",
        "content_hash": "f49a33835a61e8ec5fb459e1e63d65cebfaf6706382eace530d4c4bf96faacaf"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG008",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять требование доступности за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять требование доступности за основу для рабочего компромисса» в контексте требование доступности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [an accessibility requirement] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat an accessibility requirement as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять требование доступности за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat an accessibility requirement as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять требование доступности за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat an accessibility requirement as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять требование доступности за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [eine Anforderung an Barrierefreiheit] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir eine Anforderung an Barrierefreiheit als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять требование доступности за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir eine Anforderung an Barrierefreiheit als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять требование доступности за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir eine Anforderung an Barrierefreiheit als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять требование доступности за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [an accessibility requirement] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [eine Anforderung an Barrierefreiheit] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG009",
        "content_hash": "10a61298f13adf38ca3ae143669f504865e551b17ed02d3e82c9de564ff02af1"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG009",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять международное партнёрство за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять международное партнёрство за основу для рабочего компромисса» в контексте международное партнёрство.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a cross-border partnership] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a cross-border partnership as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять международное партнёрство за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a cross-border partnership as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять международное партнёрство за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a cross-border partnership as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять международное партнёрство за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir eine grenzüberschreitende Partnerschaft als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять международное партнёрство за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir eine grenzüberschreitende Partnerschaft als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять международное партнёрство за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir eine grenzüberschreitende Partnerschaft als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять международное партнёрство за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a cross-border partnership] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg010/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG010",
        "content_hash": "0373cd847fd4d19ac61d55c6d5238008251425145b1fcc623718eb1d3bd20a4c"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG010",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять результаты первого пилота за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять результаты первого пилота за основу для рабочего компромисса» в контексте результаты первого пилота.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [the first pilot results] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat the first pilot results as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять результаты первого пилота за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat the first pilot results as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять результаты первого пилота за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat the first pilot results as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять результаты первого пилота за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять результаты первого пилота за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять результаты первого пилота за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять результаты первого пилота за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [the first pilot results] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg011/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG011",
        "content_hash": "b7a1274065b4e50cc6ad32f4647c442d32d260bd3fd52768ba342175f6db5b0f"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG011",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять встреча жителей района за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять встреча жителей района за основу для рабочего компромисса» в контексте встреча жителей района.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a neighbourhood meeting] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a neighbourhood meeting as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять встреча жителей района за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a neighbourhood meeting as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять встреча жителей района за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a neighbourhood meeting as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять встреча жителей района за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [ein Treffen im Stadtteil] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir ein Treffen im Stadtteil als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять встреча жителей района за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir ein Treffen im Stadtteil als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять встреча жителей района за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir ein Treffen im Stadtteil als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять встреча жителей района за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a neighbourhood meeting] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [ein Treffen im Stadtteil] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg012/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG012",
        "content_hash": "2739b3c7f648f7781970560caf825876da3691eb0b68cef4b26fcbd56c2949ed"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG012",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять проект адаптации к климату за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять проект адаптации к климату за основу для рабочего компромисса» в контексте проект адаптации к климату.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a climate-adaptation project] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a climate-adaptation project as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять проект адаптации к климату за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a climate-adaptation project as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять проект адаптации к климату за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a climate-adaptation project as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять проект адаптации к климату за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [ein Klimaanpassungsprojekt] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir ein Klimaanpassungsprojekt als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять проект адаптации к климату за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir ein Klimaanpassungsprojekt als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять проект адаптации к климату за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir ein Klimaanpassungsprojekt als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять проект адаптации к климату за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a climate-adaptation project] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [ein Klimaanpassungsprojekt] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg013/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG013",
        "content_hash": "b780f8c1b300fa59753c025ab43f7f36504df0f80548449cb39fadcaa5462d6c"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG013",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять деликатное изменение политики за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять деликатное изменение политики за основу для рабочего компромисса» в контексте деликатное изменение политики.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a sensitive policy change] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a sensitive policy change as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять деликатное изменение политики за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a sensitive policy change as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять деликатное изменение политики за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a sensitive policy change as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять деликатное изменение политики за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [eine sensible Regeländerung] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir eine sensible Regeländerung als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять деликатное изменение политики за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir eine sensible Regeländerung als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять деликатное изменение политики за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir eine sensible Regeländerung als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять деликатное изменение политики за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a sensitive policy change] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [eine sensible Regeländerung] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg014/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG014",
        "content_hash": "49c5a815e77432e73503ca81d00236a2c1845db6ddae16e13ea1f9eb1852cc2f"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG014",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять квартальный прогноз за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять квартальный прогноз за основу для рабочего компромисса» в контексте квартальный прогноз.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [the quarterly forecast] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat the quarterly forecast as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять квартальный прогноз за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat the quarterly forecast as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять квартальный прогноз за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat the quarterly forecast as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять квартальный прогноз за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [die Quartalsprognose] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir die Quartalsprognose als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять квартальный прогноз за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir die Quartalsprognose als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять квартальный прогноз за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir die Quartalsprognose als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять квартальный прогноз за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [the quarterly forecast] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [die Quartalsprognose] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg015/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG015",
        "content_hash": "e88e8e467945f3a53e180b5edcffd7429c0f128bc831f9941920c79f4ee69412"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG015",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять разговор с наставником за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять разговор с наставником за основу для рабочего компромисса» в контексте разговор с наставником.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a mentoring conversation] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a mentoring conversation as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять разговор с наставником за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a mentoring conversation as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять разговор с наставником за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a mentoring conversation as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять разговор с наставником за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [ein Mentoring-Gespräch] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir ein Mentoring-Gespräch als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять разговор с наставником за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir ein Mentoring-Gespräch als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять разговор с наставником за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir ein Mentoring-Gespräch als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять разговор с наставником за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a mentoring conversation] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [ein Mentoring-Gespräch] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg016/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG016",
        "content_hash": "db5972b644580ca8a780f40ddc9b83a79fe0e903dddfba1797f9b2aa7dd69096"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG016",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять проверка безопасности данных за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять проверка безопасности данных за основу для рабочего компромисса» в контексте проверка безопасности данных.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a data-security review] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a data-security review as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять проверка безопасности данных за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a data-security review as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять проверка безопасности данных за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a data-security review as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять проверка безопасности данных за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [eine Datenschutzprüfung] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir eine Datenschutzprüfung als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять проверка безопасности данных за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir eine Datenschutzprüfung als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять проверка безопасности данных за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir eine Datenschutzprüfung als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять проверка безопасности данных за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a data-security review] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [eine Datenschutzprüfung] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg017/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG017",
        "content_hash": "2bc8cc524ffb3cb4d9d12fcf039ed1b77c5b9cf183df5c38fb50667c0b973433"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG017",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять выступление на конференции за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять выступление на конференции за основу для рабочего компромисса» в контексте выступление на конференции.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a conference presentation] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a conference presentation as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять выступление на конференции за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a conference presentation as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять выступление на конференции за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a conference presentation as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять выступление на конференции за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [einen Konferenzvortrag] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir einen Konferenzvortrag als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять выступление на конференции за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir einen Konferenzvortrag als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять выступление на конференции за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir einen Konferenzvortrag als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять выступление на конференции за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a conference presentation] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [einen Konferenzvortrag] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg018/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG018",
        "content_hash": "38a5d6314c6fb2ca81f4bbfc90b116370739a949d256d5010b544db64e8eb827"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG018",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять контракт с поставщиком за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять контракт с поставщиком за основу для рабочего компромисса» в контексте контракт с поставщиком.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a supplier contract] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a supplier contract as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять контракт с поставщиком за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a supplier contract as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять контракт с поставщиком за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a supplier contract as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять контракт с поставщиком за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [einen Lieferantenvertrag] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir einen Lieferantenvertrag als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять контракт с поставщиком за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir einen Lieferantenvertrag als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять контракт с поставщиком за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir einen Lieferantenvertrag als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять контракт с поставщиком за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a supplier contract] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [einen Lieferantenvertrag] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg019/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG019",
        "content_hash": "067c9d6a93c509166f8d05968aecc125a3b9a5b8ecba48c4dd5dde6d53e8bf0e"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG019",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять инициатива по здоровью сообщества за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять инициатива по здоровью сообщества за основу для рабочего компромисса» в контексте инициатива по здоровью сообщества.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a community health initiative] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a community health initiative as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять инициатива по здоровью сообщества за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a community health initiative as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять инициатива по здоровью сообщества за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a community health initiative as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять инициатива по здоровью сообщества за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir eine Gesundheitsinitiative im Quartier als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять инициатива по здоровью сообщества за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir eine Gesundheitsinitiative im Quartier als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять инициатива по здоровью сообщества за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir eine Gesundheitsinitiative im Quartier als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять инициатива по здоровью сообщества за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a community health initiative] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg020/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG020",
        "content_hash": "45be1f7115a9143881c9dde9c2fced9765e3869cada0c5aaed480f00305543c9"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG020",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять университетская программа за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять университетская программа за основу для рабочего компромисса» в контексте университетская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a university curriculum] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a university curriculum as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять университетская программа за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a university curriculum as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять университетская программа за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a university curriculum as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять университетская программа за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [ein Hochschulcurriculum] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir ein Hochschulcurriculum als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять университетская программа за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir ein Hochschulcurriculum als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять университетская программа за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir ein Hochschulcurriculum als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять университетская программа за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a university curriculum] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [ein Hochschulcurriculum] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg021/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG021",
        "content_hash": "6160d804f8458b78b63dd80aa572f00f8bad4a68e76a09e22bb6012424e9a9bf"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG021",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять план жилищного строительства за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять план жилищного строительства за основу для рабочего компромисса» в контексте план жилищного строительства.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a housing-development plan] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a housing-development plan as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять план жилищного строительства за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a housing-development plan as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять план жилищного строительства за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a housing-development plan as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять план жилищного строительства за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [einen Wohnungsbauplan] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir einen Wohnungsbauplan als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять план жилищного строительства за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir einen Wohnungsbauplan als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять план жилищного строительства за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir einen Wohnungsbauplan als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять план жилищного строительства за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a housing-development plan] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [einen Wohnungsbauplan] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg022/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG022",
        "content_hash": "6d73d876d3628a9ad51bacae4e0ad9c7caf784ff6e07a0d9f64791ae8fa42440"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG022",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять сбой сервиса за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять сбой сервиса за основу для рабочего компромисса» в контексте сбой сервиса.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a service outage] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a service outage as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять сбой сервиса за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a service outage as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять сбой сервиса за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a service outage as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять сбой сервиса за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [einen Dienstausfall] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir einen Dienstausfall als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять сбой сервиса за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir einen Dienstausfall als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять сбой сервиса за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir einen Dienstausfall als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять сбой сервиса за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a service outage] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [einen Dienstausfall] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg023/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG023",
        "content_hash": "25640cbcd30ce60885c55200dcba19ea726c89b92999a8bef72ec33e550d78c3"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG023",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять музейная выставка за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять музейная выставка за основу для рабочего компромисса» в контексте музейная выставка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a museum exhibition] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a museum exhibition as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять музейная выставка за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a museum exhibition as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять музейная выставка за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a museum exhibition as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять музейная выставка за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [eine Museumsausstellung] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir eine Museumsausstellung als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять музейная выставка за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir eine Museumsausstellung als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять музейная выставка за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir eine Museumsausstellung als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять музейная выставка за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a museum exhibition] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [eine Museumsausstellung] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg024/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG024",
        "content_hash": "cf889a4799b81acef0c1a94dcf4f3c035c31e97dc37b5aaa353516b466af122c"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG024",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять волонтёрская программа за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять волонтёрская программа за основу для рабочего компромисса» в контексте волонтёрская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a volunteer programme] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a volunteer programme as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять волонтёрская программа за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a volunteer programme as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять волонтёрская программа за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a volunteer programme as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять волонтёрская программа за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [ein Freiwilligenprogramm] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir ein Freiwilligenprogramm als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять волонтёрская программа за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir ein Freiwilligenprogramm als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять волонтёрская программа за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir ein Freiwilligenprogramm als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять волонтёрская программа за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a volunteer programme] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [ein Freiwilligenprogramm] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg025/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG025",
        "content_hash": "20f7b0d06b4a352062cfa7153718956ea4998b01b44595174e8d85bb661f1bf5"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG025",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять проект изучения языка за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять проект изучения языка за основу для рабочего компромисса» в контексте проект изучения языка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a language-learning project] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a language-learning project as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять проект изучения языка за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a language-learning project as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять проект изучения языка за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a language-learning project as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять проект изучения языка за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [ein Sprachlernprojekt] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir ein Sprachlernprojekt als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять проект изучения языка за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir ein Sprachlernprojekt als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять проект изучения языка за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir ein Sprachlernprojekt als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять проект изучения языка за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a language-learning project] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [ein Sprachlernprojekt] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg026/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG026",
        "content_hash": "677d2842eefc29f32991e48868f6fe6c56c4a67cb541129201fbb2a75e112d35"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG026",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять новый процесс отчётности за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять новый процесс отчётности за основу для рабочего компромисса» в контексте новый процесс отчётности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a new reporting process] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a new reporting process as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять новый процесс отчётности за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a new reporting process as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять новый процесс отчётности за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a new reporting process as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять новый процесс отчётности за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [einen neuen Berichtsprozess] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir einen neuen Berichtsprozess als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять новый процесс отчётности за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir einen neuen Berichtsprozess als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять новый процесс отчётности за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir einen neuen Berichtsprozess als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять новый процесс отчётности за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a new reporting process] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [einen neuen Berichtsprozess] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg027/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG027",
        "content_hash": "c9675a2896685b2d370049acf0fd97c02f76f1f0d9fc663ca9587e0735aa9c25"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG027",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять конфликт на работе за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять конфликт на работе за основу для рабочего компромисса» в контексте конфликт на работе.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a workplace conflict] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a workplace conflict as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять конфликт на работе за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a workplace conflict as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять конфликт на работе за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a workplace conflict as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять конфликт на работе за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [einen Konflikt am Arbeitsplatz] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir einen Konflikt am Arbeitsplatz als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять конфликт на работе за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir einen Konflikt am Arbeitsplatz als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять конфликт на работе за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir einen Konflikt am Arbeitsplatz als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять конфликт на работе за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a workplace conflict] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [einen Konflikt am Arbeitsplatz] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg028/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG028",
        "content_hash": "f128259d27478c11d36bb55bedf811ef3a42e85f44270d91e93f8858e30fe886"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG028",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять оценка воздействия на окружающую среду за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять оценка воздействия на окружающую среду за основу для рабочего компромисса» в контексте оценка воздействия на окружающую среду.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [an environmental impact assessment] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat an environmental impact assessment as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять оценка воздействия на окружающую среду за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat an environmental impact assessment as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять оценка воздействия на окружающую среду за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat an environmental impact assessment as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять оценка воздействия на окружающую среду за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir eine Umweltverträglichkeitsprüfung als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять оценка воздействия на окружающую среду за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir eine Umweltverträglichkeitsprüfung als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять оценка воздействия на окружающую среду за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir eine Umweltverträglichkeitsprüfung als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять оценка воздействия на окружающую среду за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [an environmental impact assessment] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg029/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG029",
        "content_hash": "f248daecdc16466dc96223e37b0e9aed2311e261749a9a002ef97492d9705d45"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG029",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять организация удалённой работы за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять организация удалённой работы за основу для рабочего компромисса» в контексте организация удалённой работы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a remote-work arrangement] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a remote-work arrangement as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять организация удалённой работы за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a remote-work arrangement as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять организация удалённой работы за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a remote-work arrangement as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять организация удалённой работы за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [eine Regelung zur Telearbeit] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir eine Regelung zur Telearbeit als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять организация удалённой работы за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir eine Regelung zur Telearbeit als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять организация удалённой работы за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir eine Regelung zur Telearbeit als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять организация удалённой работы за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a remote-work arrangement] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [eine Regelung zur Telearbeit] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg030/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG030",
        "content_hash": "33def2fcc3d31e5a50b8404f825810e3e05c61dbdf0e18127cc8cd4ff7abb9bf"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG030",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять система записи к врачу за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять система записи к врачу за основу для рабочего компромисса» в контексте система записи к врачу.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a healthcare appointment system] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a healthcare appointment system as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять система записи к врачу за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a healthcare appointment system as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять система записи к врачу за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a healthcare appointment system as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять система записи к врачу за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять система записи к врачу за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять система записи к врачу за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять система записи к врачу за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a healthcare appointment system] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg031/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG031",
        "content_hash": "b665d8c307b3f34fb045a155125390e00401c03c0d63242c7e9ae663655bbeb4"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG031",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять дебаты перед местными выборами за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять дебаты перед местными выборами за основу для рабочего компромисса» в контексте дебаты перед местными выборами.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a local election debate] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a local election debate as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять дебаты перед местными выборами за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a local election debate as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять дебаты перед местными выборами за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a local election debate as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять дебаты перед местными выборами за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [eine kommunale Wahldebatte] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir eine kommunale Wahldebatte als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять дебаты перед местными выборами за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir eine kommunale Wahldebatte als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять дебаты перед местными выборами за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir eine kommunale Wahldebatte als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять дебаты перед местными выборами за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a local election debate] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [eine kommunale Wahldebatte] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg032/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG032",
        "content_hash": "ad3ff42f5f2405860e05b0fd35eaaee5ab4df3a3e7e056474e6a79df743494a4"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG032",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять миграция программного обеспечения за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять миграция программного обеспечения за основу для рабочего компромисса» в контексте миграция программного обеспечения.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a software migration] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a software migration as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять миграция программного обеспечения за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a software migration as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять миграция программного обеспечения за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a software migration as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять миграция программного обеспечения за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [eine Softwaremigration] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir eine Softwaremigration als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять миграция программного обеспечения за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir eine Softwaremigration als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять миграция программного обеспечения за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir eine Softwaremigration als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять миграция программного обеспечения за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a software migration] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [eine Softwaremigration] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg033/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG033",
        "content_hash": "1a66c4cf5f7543be277d075c56754dc21893872bd546e63c5875833bdab3f678"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG033",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять исследовательское сотрудничество за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять исследовательское сотрудничество за основу для рабочего компромисса» в контексте исследовательское сотрудничество.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a research collaboration] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a research collaboration as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять исследовательское сотрудничество за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a research collaboration as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять исследовательское сотрудничество за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a research collaboration as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять исследовательское сотрудничество за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [eine Forschungskooperation] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir eine Forschungskooperation als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять исследовательское сотрудничество за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir eine Forschungskooperation als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять исследовательское сотрудничество за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir eine Forschungskooperation als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять исследовательское сотрудничество за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a research collaboration] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [eine Forschungskooperation] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg034/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG034",
        "content_hash": "aefbaf60d13d5b400f12edcbaa5e1689fd59ebd83c302debe11e1abf9a7449b6"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG034",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять учебный семинар за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять учебный семинар за основу для рабочего компромисса» в контексте учебный семинар.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a training workshop] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a training workshop as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять учебный семинар за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a training workshop as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять учебный семинар за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a training workshop as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять учебный семинар за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [einen Fortbildungsworkshop] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir einen Fortbildungsworkshop als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять учебный семинар за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir einen Fortbildungsworkshop als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять учебный семинар за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir einen Fortbildungsworkshop als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять учебный семинар за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a training workshop] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [einen Fortbildungsworkshop] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg035/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG035",
        "content_hash": "691f751648e7e85a546a9a35ec9e1247804c8ab3e432462ecfa77f4f5b4f85c4"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG035",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять заявление для прессы за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять заявление для прессы за основу для рабочего компромисса» в контексте заявление для прессы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a press statement] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a press statement as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять заявление для прессы за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a press statement as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять заявление для прессы за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a press statement as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять заявление для прессы за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [eine Presseerklärung] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir eine Presseerklärung als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять заявление для прессы за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir eine Presseerklärung als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять заявление для прессы за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir eine Presseerklärung als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять заявление для прессы за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a press statement] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [eine Presseerklärung] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg036/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG036",
        "content_hash": "69124967430ba323b8fc6f70c284b7385b63d1539e8074dcc0ba86b9756e4bbb"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG036",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять предложенное расписание за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять предложенное расписание за основу для рабочего компромисса» в контексте предложенное расписание.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a proposed timetable] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a proposed timetable as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять предложенное расписание за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a proposed timetable as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять предложенное расписание за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a proposed timetable as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять предложенное расписание за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [einen vorgeschlagenen Zeitplan] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir einen vorgeschlagenen Zeitplan als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять предложенное расписание за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir einen vorgeschlagenen Zeitplan als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять предложенное расписание за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir einen vorgeschlagenen Zeitplan als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять предложенное расписание за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a proposed timetable] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [einen vorgeschlagenen Zeitplan] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg037/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG037",
        "content_hash": "a6c7ccb40e828bc1d6237a9b3f8af70de8602ad58330e2cde1598b53a9ffaceb"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG037",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять организация ухода за семьёй за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять организация ухода за семьёй за основу для рабочего компромисса» в контексте организация ухода за семьёй.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a family-care arrangement] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a family-care arrangement as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять организация ухода за семьёй за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a family-care arrangement as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять организация ухода за семьёй за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a family-care arrangement as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять организация ухода за семьёй за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [eine Regelung zur Familienpflege] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir eine Regelung zur Familienpflege als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять организация ухода за семьёй за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir eine Regelung zur Familienpflege als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять организация ухода за семьёй за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir eine Regelung zur Familienpflege als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять организация ухода за семьёй за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a family-care arrangement] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [eine Regelung zur Familienpflege] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg038/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG038",
        "content_hash": "4ea9d64e2e9fd706c14183fe2708080e7a1d31706d78cc4ef159e7228c4a3d14"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG038",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять оценка гранта за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять оценка гранта за основу для рабочего компромисса» в контексте оценка гранта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a grant evaluation] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a grant evaluation as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять оценка гранта за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a grant evaluation as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять оценка гранта за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a grant evaluation as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять оценка гранта за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [eine Fördermittelbewertung] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir eine Fördermittelbewertung als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять оценка гранта за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir eine Fördermittelbewertung als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять оценка гранта за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir eine Fördermittelbewertung als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять оценка гранта за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a grant evaluation] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [eine Fördermittelbewertung] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg039/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG039",
        "content_hash": "a4b32182a232d75c424b63fa453313e9a6bf5ece0458a94fbfc009cfe0170833"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG039",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять модернизация библиотеки за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять модернизация библиотеки за основу для рабочего компромисса» в контексте модернизация библиотеки.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [a library modernisation] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat a library modernisation as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять модернизация библиотеки за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat a library modernisation as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять модернизация библиотеки за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat a library modernisation as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять модернизация библиотеки за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [eine Modernisierung der Bibliothek] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir eine Modernisierung der Bibliothek als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять модернизация библиотеки за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir eine Modernisierung der Bibliothek als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять модернизация библиотеки за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir eine Modernisierung der Bibliothek als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять модернизация библиотеки за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [a library modernisation] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [eine Modernisierung der Bibliothek] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1neg040/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1NEG040",
        "content_hash": "70354ce37e98c2ff9b1f0fdfa191103c9f1f3de149f6c40879a8ee53491c8eef"
      },
      "data": {
        "id": "C1NEG040",
        "group_id": "NEG",
        "set_id": "NEG",
        "title_ru": "Можем ли мы взять план реагирования на чрезвычайную ситуацию за основу для рабочего компромисса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Можем ли мы взять план реагирования на чрезвычайную ситуацию за основу для рабочего компромисса» в контексте план реагирования на чрезвычайную ситуацию.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we treat [an emergency response plan] as the basis for a workable compromise?",
            "example": "Could we treat an emergency response plan as the basis for a workable compromise?",
            "translation": "Можем ли мы взять план реагирования на чрезвычайную ситуацию за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Could we treat an emergency response plan as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять план реагирования на чрезвычайную ситуацию за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **Could we treat an emergency response plan as the basis for a workable compromise?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять план реагирования на чрезвычайную ситуацию за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir [einen Notfallplan] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "example": "Könnten wir einen Notfallplan als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?",
            "translation": "Можем ли мы взять план реагирования на чрезвычайную ситуацию за основу для рабочего компромисса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Könnten wir einen Notfallplan als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "Можем ли мы взять план реагирования на чрезвычайную ситуацию за основу для рабочего компромисса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Könnten wir einen Notfallplan als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?**",
                "translation_ru": "На практике: можем ли мы взять план реагирования на чрезвычайную ситуацию за основу для рабочего компромисса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we treat [an emergency response plan] as the basis for a workable compromise?",
          "Könnten wir [einen Notfallplan] als Grundlage für einen tragfähigen Kompromiss nehmen?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Negotiation and decisions."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI001",
        "content_hash": "bba1e7bd8221246b5b027026f5bbb62c86baeec94d8b78ea4d6a40c96a1018d5"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI001",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что заявка на финансирование заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что заявка на финансирование заслуживает большего внимания» в контексте заявка на финансирование.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a funding proposal] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a funding proposal deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что заявка на финансирование заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a funding proposal deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что заявка на финансирование заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a funding proposal deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что заявка на финансирование заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [einen Förderantrag] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Förderantrag mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что заявка на финансирование заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Förderantrag mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что заявка на финансирование заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Förderantrag mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что заявка на финансирование заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a funding proposal] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [einen Förderantrag] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI002",
        "content_hash": "dd1d6f1402bfbf32fec619615a2debdea483aa2b77a23f8cbb52c4314a2ba763"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI002",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что задерженный запуск продукта заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что задерженный запуск продукта заслуживает большего внимания» в контексте задерженный запуск продукта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a delayed product launch] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a delayed product launch deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что задерженный запуск продукта заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a delayed product launch deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что задерженный запуск продукта заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a delayed product launch deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что задерженный запуск продукта заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine verspätete Produkteinführung] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine verspätete Produkteinführung mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что задерженный запуск продукта заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine verspätete Produkteinführung mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что задерженный запуск продукта заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine verspätete Produkteinführung mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что задерженный запуск продукта заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a delayed product launch] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine verspätete Produkteinführung] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI003",
        "content_hash": "6f6929be411dcaac259b4c1b514a8b6f60e901aac9ba6c8cd8609d603dfffa99"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI003",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что результаты исследования команды заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что результаты исследования команды заслуживает большего внимания» в контексте результаты исследования команды.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [the team’s research findings] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that the team’s research findings deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что результаты исследования команды заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that the team’s research findings deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что результаты исследования команды заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that the team’s research findings deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что результаты исследования команды заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [die Forschungsergebnisse des Teams] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass die Forschungsergebnisse des Teams mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что результаты исследования команды заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass die Forschungsergebnisse des Teams mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что результаты исследования команды заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass die Forschungsergebnisse des Teams mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что результаты исследования команды заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [the team’s research findings] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [die Forschungsergebnisse des Teams] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI004",
        "content_hash": "98ab1e580d71ea7718a6146761e9f15338f3d767dfdc73b6285d490554b7c635"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI004",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что жалоба клиента заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что жалоба клиента заслуживает большего внимания» в контексте жалоба клиента.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a customer complaint] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a customer complaint deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что жалоба клиента заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a customer complaint deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что жалоба клиента заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a customer complaint deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что жалоба клиента заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Kundenbeschwerde] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Kundenbeschwerde mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что жалоба клиента заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Kundenbeschwerde mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что жалоба клиента заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Kundenbeschwerde mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что жалоба клиента заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a customer complaint] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Kundenbeschwerde] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI005",
        "content_hash": "cfcb6959e5021c0f620798cacc10259d70d37a57df8e5e6892b465db5a6354fb"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI005",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что план общественного транспорта заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что план общественного транспорта заслуживает большего внимания» в контексте план общественного транспорта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a public-transport plan] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a public-transport plan deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что план общественного транспорта заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a public-transport plan deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что план общественного транспорта заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a public-transport plan deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что план общественного транспорта заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [einen Plan für den Nahverkehr] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Plan für den Nahverkehr mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что план общественного транспорта заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Plan für den Nahverkehr mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что план общественного транспорта заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Plan für den Nahverkehr mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что план общественного транспорта заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a public-transport plan] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [einen Plan für den Nahverkehr] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI006",
        "content_hash": "7bdc6244a227f37275fcee8cb923411afec7c4597d39d71cf409550afc686781"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI006",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что сложное кадровое решение заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что сложное кадровое решение заслуживает большего внимания» в контексте сложное кадровое решение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a difficult staffing decision] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a difficult staffing decision deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что сложное кадровое решение заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a difficult staffing decision deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что сложное кадровое решение заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a difficult staffing decision deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что сложное кадровое решение заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine schwierige Personalentscheidung] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine schwierige Personalentscheidung mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что сложное кадровое решение заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine schwierige Personalentscheidung mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что сложное кадровое решение заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine schwierige Personalentscheidung mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что сложное кадровое решение заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a difficult staffing decision] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine schwierige Personalentscheidung] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI007",
        "content_hash": "bd596f791ddf2a3d8bf1e275dca4ac1db9c9c8a581240e7cef2303846b21b7bd"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI007",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что пересмотренный бюджет заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что пересмотренный бюджет заслуживает большего внимания» в контексте пересмотренный бюджет.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [the revised budget] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that the revised budget deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что пересмотренный бюджет заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that the revised budget deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что пересмотренный бюджет заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that the revised budget deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что пересмотренный бюджет заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [das überarbeitete Budget] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass das überarbeitete Budget mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что пересмотренный бюджет заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass das überarbeitete Budget mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что пересмотренный бюджет заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass das überarbeitete Budget mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что пересмотренный бюджет заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [the revised budget] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [das überarbeitete Budget] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI008",
        "content_hash": "5c103cdad065544a9b1be9aa96740e5cf9a35c85ad5f74ac3f4f59c96b749b1a"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI008",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что требование доступности заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что требование доступности заслуживает большего внимания» в контексте требование доступности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [an accessibility requirement] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that an accessibility requirement deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что требование доступности заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that an accessibility requirement deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что требование доступности заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that an accessibility requirement deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что требование доступности заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Anforderung an Barrierefreiheit] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Anforderung an Barrierefreiheit mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что требование доступности заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Anforderung an Barrierefreiheit mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что требование доступности заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Anforderung an Barrierefreiheit mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что требование доступности заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [an accessibility requirement] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Anforderung an Barrierefreiheit] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI009",
        "content_hash": "0fe8f1068901209ccb75739c3807b56933ea48891565816507e4ba5f82b804b0"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI009",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что международное партнёрство заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что международное партнёрство заслуживает большего внимания» в контексте международное партнёрство.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a cross-border partnership] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a cross-border partnership deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что международное партнёрство заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a cross-border partnership deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что международное партнёрство заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a cross-border partnership deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что международное партнёрство заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine grenzüberschreitende Partnerschaft mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что международное партнёрство заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine grenzüberschreitende Partnerschaft mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что международное партнёрство заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine grenzüberschreitende Partnerschaft mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что международное партнёрство заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a cross-border partnership] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi010/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI010",
        "content_hash": "60fa9b988f2af3228511138e937e18223f46bea639b3c0c7aea139c9b3340e8f"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI010",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что результаты первого пилота заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что результаты первого пилота заслуживает большего внимания» в контексте результаты первого пилота.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [the first pilot results] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that the first pilot results deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что результаты первого пилота заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that the first pilot results deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что результаты первого пилота заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that the first pilot results deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что результаты первого пилота заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что результаты первого пилота заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что результаты первого пилота заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что результаты первого пилота заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [the first pilot results] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi011/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI011",
        "content_hash": "db87e1d4a75a94f406ed8b74c4524bf4d0ebae620fca2afe2c705be926c9e604"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI011",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что встреча жителей района заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что встреча жителей района заслуживает большего внимания» в контексте встреча жителей района.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a neighbourhood meeting] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a neighbourhood meeting deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что встреча жителей района заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a neighbourhood meeting deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что встреча жителей района заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a neighbourhood meeting deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что встреча жителей района заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [ein Treffen im Stadtteil] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass ein Treffen im Stadtteil mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что встреча жителей района заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass ein Treffen im Stadtteil mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что встреча жителей района заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass ein Treffen im Stadtteil mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что встреча жителей района заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a neighbourhood meeting] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [ein Treffen im Stadtteil] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi012/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI012",
        "content_hash": "a6f6543184ed66980ce00a9f814806a154a4528d99f107d86feff94833dfec6f"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI012",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что проект адаптации к климату заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что проект адаптации к климату заслуживает большего внимания» в контексте проект адаптации к климату.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a climate-adaptation project] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a climate-adaptation project deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что проект адаптации к климату заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a climate-adaptation project deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что проект адаптации к климату заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a climate-adaptation project deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что проект адаптации к климату заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [ein Klimaanpassungsprojekt] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass ein Klimaanpassungsprojekt mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что проект адаптации к климату заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass ein Klimaanpassungsprojekt mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что проект адаптации к климату заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass ein Klimaanpassungsprojekt mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что проект адаптации к климату заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a climate-adaptation project] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [ein Klimaanpassungsprojekt] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi013/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI013",
        "content_hash": "78ecea29ff5e9ea49177d7c87e14444268981d2de5908a8b4a98a12968a898ec"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI013",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что деликатное изменение политики заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что деликатное изменение политики заслуживает большего внимания» в контексте деликатное изменение политики.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a sensitive policy change] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a sensitive policy change deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что деликатное изменение политики заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a sensitive policy change deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что деликатное изменение политики заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a sensitive policy change deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что деликатное изменение политики заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine sensible Regeländerung] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine sensible Regeländerung mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что деликатное изменение политики заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine sensible Regeländerung mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что деликатное изменение политики заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine sensible Regeländerung mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что деликатное изменение политики заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a sensitive policy change] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine sensible Regeländerung] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi014/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI014",
        "content_hash": "e85360319523d037f1a121c5afbc602dd3e653a49accb4bd1ced28f5e0570fb3"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI014",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что квартальный прогноз заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что квартальный прогноз заслуживает большего внимания» в контексте квартальный прогноз.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [the quarterly forecast] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that the quarterly forecast deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что квартальный прогноз заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that the quarterly forecast deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что квартальный прогноз заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that the quarterly forecast deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что квартальный прогноз заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [die Quartalsprognose] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass die Quartalsprognose mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что квартальный прогноз заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass die Quartalsprognose mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что квартальный прогноз заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass die Quartalsprognose mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что квартальный прогноз заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [the quarterly forecast] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [die Quartalsprognose] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi015/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI015",
        "content_hash": "7e0a9ff190d890cb149f2f3f298043bd9989a44c0c8f0560bbbf846022fa2131"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI015",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что разговор с наставником заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что разговор с наставником заслуживает большего внимания» в контексте разговор с наставником.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a mentoring conversation] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a mentoring conversation deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что разговор с наставником заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a mentoring conversation deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что разговор с наставником заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a mentoring conversation deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что разговор с наставником заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [ein Mentoring-Gespräch] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass ein Mentoring-Gespräch mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что разговор с наставником заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass ein Mentoring-Gespräch mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что разговор с наставником заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass ein Mentoring-Gespräch mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что разговор с наставником заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a mentoring conversation] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [ein Mentoring-Gespräch] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi016/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI016",
        "content_hash": "d751a793e84e4baa674d38ff2bd4f707ea034e68f5c06fe8ad82a890638a7f55"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI016",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что проверка безопасности данных заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что проверка безопасности данных заслуживает большего внимания» в контексте проверка безопасности данных.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a data-security review] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a data-security review deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что проверка безопасности данных заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a data-security review deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что проверка безопасности данных заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a data-security review deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что проверка безопасности данных заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Datenschutzprüfung] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Datenschutzprüfung mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что проверка безопасности данных заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Datenschutzprüfung mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что проверка безопасности данных заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Datenschutzprüfung mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что проверка безопасности данных заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a data-security review] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Datenschutzprüfung] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi017/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI017",
        "content_hash": "8d09072f61cd932083e7988bc6eb95200ca49e598b21b1f963ea98520e8f5b91"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI017",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что выступление на конференции заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что выступление на конференции заслуживает большего внимания» в контексте выступление на конференции.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a conference presentation] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a conference presentation deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что выступление на конференции заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a conference presentation deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что выступление на конференции заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a conference presentation deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что выступление на конференции заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [einen Konferenzvortrag] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Konferenzvortrag mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что выступление на конференции заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Konferenzvortrag mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что выступление на конференции заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Konferenzvortrag mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что выступление на конференции заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a conference presentation] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [einen Konferenzvortrag] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi018/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI018",
        "content_hash": "9c21afafa7c940d402211ad28bd4a60d0082f0e56e4d85b9d89b598431b8eb69"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI018",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что контракт с поставщиком заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что контракт с поставщиком заслуживает большего внимания» в контексте контракт с поставщиком.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a supplier contract] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a supplier contract deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что контракт с поставщиком заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a supplier contract deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что контракт с поставщиком заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a supplier contract deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что контракт с поставщиком заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [einen Lieferantenvertrag] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Lieferantenvertrag mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что контракт с поставщиком заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Lieferantenvertrag mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что контракт с поставщиком заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Lieferantenvertrag mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что контракт с поставщиком заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a supplier contract] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [einen Lieferantenvertrag] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi019/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI019",
        "content_hash": "0bd3ab10d82f6a12c5044ce2e8d8ebae5bd69f9369eceff8908350d441620a39"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI019",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что инициатива по здоровью сообщества заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что инициатива по здоровью сообщества заслуживает большего внимания» в контексте инициатива по здоровью сообщества.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a community health initiative] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a community health initiative deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что инициатива по здоровью сообщества заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a community health initiative deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что инициатива по здоровью сообщества заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a community health initiative deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что инициатива по здоровью сообщества заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Gesundheitsinitiative im Quartier mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что инициатива по здоровью сообщества заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Gesundheitsinitiative im Quartier mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что инициатива по здоровью сообщества заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Gesundheitsinitiative im Quartier mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что инициатива по здоровью сообщества заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a community health initiative] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi020/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI020",
        "content_hash": "b4a458815c5a2e35959bc5a067f4367029ed21fa00b4e2c586910e535c7860eb"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI020",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что университетская программа заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что университетская программа заслуживает большего внимания» в контексте университетская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a university curriculum] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a university curriculum deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что университетская программа заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a university curriculum deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что университетская программа заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a university curriculum deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что университетская программа заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [ein Hochschulcurriculum] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass ein Hochschulcurriculum mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что университетская программа заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass ein Hochschulcurriculum mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что университетская программа заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass ein Hochschulcurriculum mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что университетская программа заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a university curriculum] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [ein Hochschulcurriculum] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi021/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI021",
        "content_hash": "ee8e2708d512473b767620070cfcb043b0292d4c72079eae2a8ed7b08aa25026"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI021",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что план жилищного строительства заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что план жилищного строительства заслуживает большего внимания» в контексте план жилищного строительства.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a housing-development plan] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a housing-development plan deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что план жилищного строительства заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a housing-development plan deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что план жилищного строительства заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a housing-development plan deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что план жилищного строительства заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [einen Wohnungsbauplan] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Wohnungsbauplan mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что план жилищного строительства заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Wohnungsbauplan mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что план жилищного строительства заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Wohnungsbauplan mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что план жилищного строительства заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a housing-development plan] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [einen Wohnungsbauplan] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi022/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI022",
        "content_hash": "9b2b5fe83ea1c7861cdcf3e0153b1f73f77fdd72528ff6ef39086150911c713e"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI022",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что сбой сервиса заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что сбой сервиса заслуживает большего внимания» в контексте сбой сервиса.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a service outage] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a service outage deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что сбой сервиса заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a service outage deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что сбой сервиса заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a service outage deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что сбой сервиса заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [einen Dienstausfall] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Dienstausfall mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что сбой сервиса заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Dienstausfall mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что сбой сервиса заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Dienstausfall mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что сбой сервиса заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a service outage] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [einen Dienstausfall] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi023/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI023",
        "content_hash": "05de1bcf654c0e184b163a64fab4c5915222c156066b65153f2025fde32d4365"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI023",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что музейная выставка заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что музейная выставка заслуживает большего внимания» в контексте музейная выставка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a museum exhibition] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a museum exhibition deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что музейная выставка заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a museum exhibition deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что музейная выставка заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a museum exhibition deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что музейная выставка заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Museumsausstellung] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Museumsausstellung mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что музейная выставка заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Museumsausstellung mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что музейная выставка заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Museumsausstellung mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что музейная выставка заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a museum exhibition] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Museumsausstellung] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi024/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI024",
        "content_hash": "ecdc06c6c48f296788c5a5d8c14f448aebe133c793902602492be5b14d509451"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI024",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что волонтёрская программа заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что волонтёрская программа заслуживает большего внимания» в контексте волонтёрская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a volunteer programme] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a volunteer programme deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что волонтёрская программа заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a volunteer programme deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что волонтёрская программа заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a volunteer programme deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что волонтёрская программа заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [ein Freiwilligenprogramm] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass ein Freiwilligenprogramm mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что волонтёрская программа заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass ein Freiwilligenprogramm mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что волонтёрская программа заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass ein Freiwilligenprogramm mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что волонтёрская программа заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a volunteer programme] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [ein Freiwilligenprogramm] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi025/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI025",
        "content_hash": "0f8244fbd90ddbd6c94bbba760cb8c59f6f5a88ed052fc55f0d7be39f5bd646c"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI025",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что проект изучения языка заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что проект изучения языка заслуживает большего внимания» в контексте проект изучения языка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a language-learning project] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a language-learning project deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что проект изучения языка заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a language-learning project deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что проект изучения языка заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a language-learning project deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что проект изучения языка заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [ein Sprachlernprojekt] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass ein Sprachlernprojekt mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что проект изучения языка заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass ein Sprachlernprojekt mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что проект изучения языка заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass ein Sprachlernprojekt mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что проект изучения языка заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a language-learning project] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [ein Sprachlernprojekt] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi026/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI026",
        "content_hash": "67794f7aed5e8bc69024fe789c4ac41bb641c385a9c6782987ea17b255e78459"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI026",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что новый процесс отчётности заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что новый процесс отчётности заслуживает большего внимания» в контексте новый процесс отчётности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a new reporting process] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a new reporting process deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что новый процесс отчётности заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a new reporting process deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что новый процесс отчётности заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a new reporting process deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что новый процесс отчётности заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [einen neuen Berichtsprozess] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen neuen Berichtsprozess mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что новый процесс отчётности заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen neuen Berichtsprozess mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что новый процесс отчётности заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen neuen Berichtsprozess mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что новый процесс отчётности заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a new reporting process] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [einen neuen Berichtsprozess] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi027/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI027",
        "content_hash": "08945d0ca14db6721d9c1287c3f43d73da0c0062d31666cde3834bbae7541d6f"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI027",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что конфликт на работе заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что конфликт на работе заслуживает большего внимания» в контексте конфликт на работе.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a workplace conflict] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a workplace conflict deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что конфликт на работе заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a workplace conflict deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что конфликт на работе заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a workplace conflict deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что конфликт на работе заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [einen Konflikt am Arbeitsplatz] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Konflikt am Arbeitsplatz mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что конфликт на работе заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Konflikt am Arbeitsplatz mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что конфликт на работе заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Konflikt am Arbeitsplatz mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что конфликт на работе заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a workplace conflict] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [einen Konflikt am Arbeitsplatz] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi028/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI028",
        "content_hash": "7ce24a2fea16601d3bea4085a734e52a408527f0d3e1b2132351bbdecd84c25c"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI028",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что оценка воздействия на окружающую среду заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что оценка воздействия на окружающую среду заслуживает большего внимания» в контексте оценка воздействия на окружающую среду.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [an environmental impact assessment] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that an environmental impact assessment deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что оценка воздействия на окружающую среду заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that an environmental impact assessment deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что оценка воздействия на окружающую среду заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that an environmental impact assessment deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что оценка воздействия на окружающую среду заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Umweltverträglichkeitsprüfung mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что оценка воздействия на окружающую среду заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Umweltverträglichkeitsprüfung mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что оценка воздействия на окружающую среду заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Umweltverträglichkeitsprüfung mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что оценка воздействия на окружающую среду заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [an environmental impact assessment] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi029/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI029",
        "content_hash": "3b85aa4c118467a6567ed319e792c1d106cf9b97bf3a9b9a40f7b14ae0054a71"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI029",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что организация удалённой работы заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что организация удалённой работы заслуживает большего внимания» в контексте организация удалённой работы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a remote-work arrangement] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a remote-work arrangement deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что организация удалённой работы заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a remote-work arrangement deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что организация удалённой работы заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a remote-work arrangement deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что организация удалённой работы заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Regelung zur Telearbeit] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Regelung zur Telearbeit mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что организация удалённой работы заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Regelung zur Telearbeit mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что организация удалённой работы заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Regelung zur Telearbeit mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что организация удалённой работы заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a remote-work arrangement] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Regelung zur Telearbeit] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi030/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI030",
        "content_hash": "5bf08ca80fc0f95f491badddaa551f97e8ee25996b471905aa168df7d2740eda"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI030",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что система записи к врачу заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что система записи к врачу заслуживает большего внимания» в контексте система записи к врачу.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a healthcare appointment system] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a healthcare appointment system deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что система записи к врачу заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a healthcare appointment system deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что система записи к врачу заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a healthcare appointment system deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что система записи к врачу заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что система записи к врачу заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что система записи к врачу заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что система записи к врачу заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a healthcare appointment system] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi031/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI031",
        "content_hash": "41d4f5f0ef412b83d10c4515e2027afac7ee13c268a059f9ed14d78a292061b1"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI031",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что дебаты перед местными выборами заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что дебаты перед местными выборами заслуживает большего внимания» в контексте дебаты перед местными выборами.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a local election debate] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a local election debate deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что дебаты перед местными выборами заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a local election debate deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что дебаты перед местными выборами заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a local election debate deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что дебаты перед местными выборами заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine kommunale Wahldebatte] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine kommunale Wahldebatte mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что дебаты перед местными выборами заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine kommunale Wahldebatte mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что дебаты перед местными выборами заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine kommunale Wahldebatte mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что дебаты перед местными выборами заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a local election debate] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine kommunale Wahldebatte] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi032/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI032",
        "content_hash": "6f64ba812738005e1cb46ca7b1842451b31517c0b8f6ab12dea43984e3be602c"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI032",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что миграция программного обеспечения заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что миграция программного обеспечения заслуживает большего внимания» в контексте миграция программного обеспечения.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a software migration] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a software migration deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что миграция программного обеспечения заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a software migration deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что миграция программного обеспечения заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a software migration deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что миграция программного обеспечения заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Softwaremigration] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Softwaremigration mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что миграция программного обеспечения заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Softwaremigration mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что миграция программного обеспечения заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Softwaremigration mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что миграция программного обеспечения заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a software migration] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Softwaremigration] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi033/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI033",
        "content_hash": "f966c497dc62c541460bf89f810a7de876684b885f1d3cdd65637f914f53fe0b"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI033",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что исследовательское сотрудничество заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что исследовательское сотрудничество заслуживает большего внимания» в контексте исследовательское сотрудничество.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a research collaboration] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a research collaboration deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что исследовательское сотрудничество заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a research collaboration deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что исследовательское сотрудничество заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a research collaboration deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что исследовательское сотрудничество заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Forschungskooperation] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Forschungskooperation mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что исследовательское сотрудничество заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Forschungskooperation mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что исследовательское сотрудничество заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Forschungskooperation mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что исследовательское сотрудничество заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a research collaboration] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Forschungskooperation] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi034/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI034",
        "content_hash": "76d2c11675ca0a8c33430647c2bdbd1ebcc2e1a1b4ca49b8ef49514c4e511871"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI034",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что учебный семинар заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что учебный семинар заслуживает большего внимания» в контексте учебный семинар.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a training workshop] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a training workshop deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что учебный семинар заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a training workshop deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что учебный семинар заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a training workshop deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что учебный семинар заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [einen Fortbildungsworkshop] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Fortbildungsworkshop mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что учебный семинар заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Fortbildungsworkshop mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что учебный семинар заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Fortbildungsworkshop mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что учебный семинар заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a training workshop] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [einen Fortbildungsworkshop] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi035/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI035",
        "content_hash": "1d5fdaeab521a24fdfa5ac39334bb494b5e818606c4c33b3cec949f4230e7cb5"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI035",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что заявление для прессы заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что заявление для прессы заслуживает большего внимания» в контексте заявление для прессы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a press statement] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a press statement deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что заявление для прессы заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a press statement deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что заявление для прессы заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a press statement deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что заявление для прессы заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Presseerklärung] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Presseerklärung mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что заявление для прессы заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Presseerklärung mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что заявление для прессы заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Presseerklärung mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что заявление для прессы заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a press statement] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Presseerklärung] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi036/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI036",
        "content_hash": "27509ac9db0e2b384c6bee57c299be0132872d16b1dabb84e6069e9e3626d456"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI036",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что предложенное расписание заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что предложенное расписание заслуживает большего внимания» в контексте предложенное расписание.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a proposed timetable] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a proposed timetable deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что предложенное расписание заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a proposed timetable deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что предложенное расписание заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a proposed timetable deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что предложенное расписание заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [einen vorgeschlagenen Zeitplan] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen vorgeschlagenen Zeitplan mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что предложенное расписание заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen vorgeschlagenen Zeitplan mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что предложенное расписание заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen vorgeschlagenen Zeitplan mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что предложенное расписание заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a proposed timetable] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [einen vorgeschlagenen Zeitplan] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi037/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI037",
        "content_hash": "7f1d66b4cb6804efa91683cc0620ce1104417e82426a36d961d15cdeff1d91d1"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI037",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что организация ухода за семьёй заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что организация ухода за семьёй заслуживает большего внимания» в контексте организация ухода за семьёй.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a family-care arrangement] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a family-care arrangement deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что организация ухода за семьёй заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a family-care arrangement deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что организация ухода за семьёй заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a family-care arrangement deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что организация ухода за семьёй заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Regelung zur Familienpflege] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Regelung zur Familienpflege mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что организация ухода за семьёй заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Regelung zur Familienpflege mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что организация ухода за семьёй заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Regelung zur Familienpflege mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что организация ухода за семьёй заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a family-care arrangement] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Regelung zur Familienpflege] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi038/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI038",
        "content_hash": "8128304d692d54471b7c5c528c6f5163be79619f5d7aaa85180a5c9301654562"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI038",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что оценка гранта заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что оценка гранта заслуживает большего внимания» в контексте оценка гранта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a grant evaluation] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a grant evaluation deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что оценка гранта заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a grant evaluation deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что оценка гранта заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a grant evaluation deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что оценка гранта заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Fördermittelbewertung] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Fördermittelbewertung mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что оценка гранта заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Fördermittelbewertung mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что оценка гранта заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Fördermittelbewertung mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что оценка гранта заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a grant evaluation] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Fördermittelbewertung] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi039/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI039",
        "content_hash": "177d1003fcc7fa4b1cf854599ae32e5b582dcbe32bd6f602e10dc3a605b40244"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI039",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что модернизация библиотеки заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что модернизация библиотеки заслуживает большего внимания» в контексте модернизация библиотеки.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [a library modernisation] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that a library modernisation deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что модернизация библиотеки заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that a library modernisation deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что модернизация библиотеки заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that a library modernisation deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что модернизация библиотеки заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Modernisierung der Bibliothek] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Modernisierung der Bibliothek mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что модернизация библиотеки заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Modernisierung der Bibliothek mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что модернизация библиотеки заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass eine Modernisierung der Bibliothek mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что модернизация библиотеки заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [a library modernisation] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [eine Modernisierung der Bibliothek] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1opi040/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1OPI040",
        "content_hash": "9092d335a250998fd91f3f41d7454e545f6ffbddd94e65d02414ebcc99821796"
      },
      "data": {
        "id": "C1OPI040",
        "group_id": "OPI",
        "set_id": "OPI",
        "title_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию заслуживает большего внимания",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «После тщательного рассмотрения я считаю, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию заслуживает большего внимания» в контексте план реагирования на чрезвычайную ситуацию.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My considered view is that [an emergency response plan] deserves closer attention.",
            "example": "My considered view is that an emergency response plan deserves closer attention.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**My considered view is that an emergency response plan deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In practice, **My considered view is that an emergency response plan deserves closer attention.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [einen Notfallplan] mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "example": "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Notfallplan mehr Aufmerksamkeit verdient.",
            "translation": "После тщательного рассмотрения я считаю, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию заслуживает большего внимания.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Notfallplan mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "После тщательного рассмотрения я считаю, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию заслуживает большего внимания."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass einen Notfallplan mehr Aufmerksamkeit verdient.**",
                "translation_ru": "На практике: после тщательного рассмотрения я считаю, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию заслуживает большего внимания."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My considered view is that [an emergency response plan] deserves closer attention.",
          "Nach reiflicher Überlegung bin ich der Ansicht, dass [einen Notfallplan] mehr Aufmerksamkeit verdient."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Opinions and stance."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB001",
        "content_hash": "e2f1d6313d9b154daa4a558a9dfbe3b4f5f87fd2335cdabe2f1804acd92792ee"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB001",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что заявка на финансирование изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что заявка на финансирование изменит результат» в контексте заявка на финансирование.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a funding proposal] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a funding proposal will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что заявка на финансирование изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a funding proposal will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что заявка на финансирование изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a funding proposal will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что заявка на финансирование изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [einen Förderantrag] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass einen Förderantrag das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что заявка на финансирование изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass einen Förderantrag das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что заявка на финансирование изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass einen Förderantrag das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что заявка на финансирование изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a funding proposal] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [einen Förderantrag] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB002",
        "content_hash": "b9f8380eb49c93ca5ea03daf6da9b72b614cd14359828b2cfc89c2152c1c1cb6"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB002",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что задерженный запуск продукта изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что задерженный запуск продукта изменит результат» в контексте задерженный запуск продукта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a delayed product launch] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a delayed product launch will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что задерженный запуск продукта изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a delayed product launch will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что задерженный запуск продукта изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a delayed product launch will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что задерженный запуск продукта изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine verspätete Produkteinführung] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass eine verspätete Produkteinführung das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что задерженный запуск продукта изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass eine verspätete Produkteinführung das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что задерженный запуск продукта изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass eine verspätete Produkteinführung das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что задерженный запуск продукта изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a delayed product launch] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine verspätete Produkteinführung] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB003",
        "content_hash": "bfde791e05a1bc0987ce863d281d9292d0cfb58b84cfbc11b88e04e6ad317f8c"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB003",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что результаты исследования команды изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что результаты исследования команды изменит результат» в контексте результаты исследования команды.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [the team’s research findings] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that the team’s research findings will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что результаты исследования команды изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that the team’s research findings will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что результаты исследования команды изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that the team’s research findings will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что результаты исследования команды изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [die Forschungsergebnisse des Teams] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass die Forschungsergebnisse des Teams das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что результаты исследования команды изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass die Forschungsergebnisse des Teams das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что результаты исследования команды изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass die Forschungsergebnisse des Teams das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что результаты исследования команды изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [the team’s research findings] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [die Forschungsergebnisse des Teams] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB004",
        "content_hash": "4b11e2c0552eb78a6e48a1be08527c0c001e600dbb446441dfedeea5f616b709"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB004",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что жалоба клиента изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что жалоба клиента изменит результат» в контексте жалоба клиента.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a customer complaint] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a customer complaint will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что жалоба клиента изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a customer complaint will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что жалоба клиента изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a customer complaint will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что жалоба клиента изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Kundenbeschwerde] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass eine Kundenbeschwerde das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что жалоба клиента изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass eine Kundenbeschwerde das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что жалоба клиента изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass eine Kundenbeschwerde das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что жалоба клиента изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a customer complaint] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Kundenbeschwerde] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB005",
        "content_hash": "63fd4d293d2e935047bff3dfe667bed2638047597ee49ee81fb8c3606c01909f"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB005",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что план общественного транспорта изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что план общественного транспорта изменит результат» в контексте план общественного транспорта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a public-transport plan] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a public-transport plan will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что план общественного транспорта изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a public-transport plan will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что план общественного транспорта изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a public-transport plan will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что план общественного транспорта изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [einen Plan für den Nahverkehr] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass einen Plan für den Nahverkehr das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что план общественного транспорта изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass einen Plan für den Nahverkehr das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что план общественного транспорта изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass einen Plan für den Nahverkehr das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что план общественного транспорта изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a public-transport plan] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [einen Plan für den Nahverkehr] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB006",
        "content_hash": "8b6511aa4850ca7ff014230ba65203eacd2acebe6b4345b8b36e5bfe00052238"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB006",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что сложное кадровое решение изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что сложное кадровое решение изменит результат» в контексте сложное кадровое решение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a difficult staffing decision] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a difficult staffing decision will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что сложное кадровое решение изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a difficult staffing decision will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что сложное кадровое решение изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a difficult staffing decision will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что сложное кадровое решение изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine schwierige Personalentscheidung] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass eine schwierige Personalentscheidung das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что сложное кадровое решение изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass eine schwierige Personalentscheidung das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что сложное кадровое решение изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass eine schwierige Personalentscheidung das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что сложное кадровое решение изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a difficult staffing decision] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine schwierige Personalentscheidung] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB007",
        "content_hash": "e3f35a4be7a77e839d795fed04fe8bb818c804b8de5cbb8dc6aea82908ced701"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB007",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что пересмотренный бюджет изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что пересмотренный бюджет изменит результат» в контексте пересмотренный бюджет.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [the revised budget] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that the revised budget will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что пересмотренный бюджет изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that the revised budget will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что пересмотренный бюджет изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that the revised budget will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что пересмотренный бюджет изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [das überarbeitete Budget] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass das überarbeitete Budget das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что пересмотренный бюджет изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass das überarbeitete Budget das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что пересмотренный бюджет изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass das überarbeitete Budget das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что пересмотренный бюджет изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [the revised budget] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [das überarbeitete Budget] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB008",
        "content_hash": "70f8a359c034dc3c6ed70c4e362d6fd91163c01dcdc4d23fc9bc26d03f560c15"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB008",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что требование доступности изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что требование доступности изменит результат» в контексте требование доступности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [an accessibility requirement] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that an accessibility requirement will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что требование доступности изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that an accessibility requirement will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что требование доступности изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that an accessibility requirement will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что требование доступности изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Anforderung an Barrierefreiheit] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass eine Anforderung an Barrierefreiheit das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что требование доступности изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass eine Anforderung an Barrierefreiheit das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что требование доступности изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass eine Anforderung an Barrierefreiheit das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что требование доступности изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [an accessibility requirement] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Anforderung an Barrierefreiheit] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB009",
        "content_hash": "17201e08429db668d9a2b04a8ddb85f1747be568f5e6fabd0fc2c6a71c39ba62"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB009",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что международное партнёрство изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что международное партнёрство изменит результат» в контексте международное партнёрство.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a cross-border partnership] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a cross-border partnership will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что международное партнёрство изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a cross-border partnership will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что международное партнёрство изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a cross-border partnership will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что международное партнёрство изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass eine grenzüberschreitende Partnerschaft das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что международное партнёрство изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass eine grenzüberschreitende Partnerschaft das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что международное партнёрство изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass eine grenzüberschreitende Partnerschaft das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что международное партнёрство изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a cross-border partnership] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb010/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB010",
        "content_hash": "7d6cb7bddbc1b3c2de367f5e03c4bc0db3b67468cfbf2e41df037e83822ce908"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB010",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что результаты первого пилота изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что результаты первого пилота изменит результат» в контексте результаты первого пилота.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [the first pilot results] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that the first pilot results will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что результаты первого пилота изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that the first pilot results will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что результаты первого пилота изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that the first pilot results will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что результаты первого пилота изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что результаты первого пилота изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что результаты первого пилота изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что результаты первого пилота изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [the first pilot results] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb011/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB011",
        "content_hash": "23e74136feb5ef264d18ebf57b101b22d81f7e37a865ffeff5f8ccb6fa0e7ab9"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB011",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что встреча жителей района изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что встреча жителей района изменит результат» в контексте встреча жителей района.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a neighbourhood meeting] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a neighbourhood meeting will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что встреча жителей района изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a neighbourhood meeting will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что встреча жителей района изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a neighbourhood meeting will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что встреча жителей района изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [ein Treffen im Stadtteil] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass ein Treffen im Stadtteil das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что встреча жителей района изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass ein Treffen im Stadtteil das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что встреча жителей района изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass ein Treffen im Stadtteil das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что встреча жителей района изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a neighbourhood meeting] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [ein Treffen im Stadtteil] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb012/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB012",
        "content_hash": "3d302ee71446a0e6d41ab9d0efeb4c8b80444292175f847408ffcc6d4b7e6e3a"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB012",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что проект адаптации к климату изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что проект адаптации к климату изменит результат» в контексте проект адаптации к климату.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a climate-adaptation project] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a climate-adaptation project will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что проект адаптации к климату изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a climate-adaptation project will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что проект адаптации к климату изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a climate-adaptation project will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что проект адаптации к климату изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [ein Klimaanpassungsprojekt] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass ein Klimaanpassungsprojekt das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что проект адаптации к климату изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass ein Klimaanpassungsprojekt das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что проект адаптации к климату изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass ein Klimaanpassungsprojekt das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что проект адаптации к климату изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a climate-adaptation project] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [ein Klimaanpassungsprojekt] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb013/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB013",
        "content_hash": "0f6f897f1ad9b697565d9a6d8f16291c117c7937a1218017f02d26948e7b5b1f"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB013",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что деликатное изменение политики изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что деликатное изменение политики изменит результат» в контексте деликатное изменение политики.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a sensitive policy change] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a sensitive policy change will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что деликатное изменение политики изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a sensitive policy change will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что деликатное изменение политики изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a sensitive policy change will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что деликатное изменение политики изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine sensible Regeländerung] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass eine sensible Regeländerung das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что деликатное изменение политики изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass eine sensible Regeländerung das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что деликатное изменение политики изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass eine sensible Regeländerung das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что деликатное изменение политики изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a sensitive policy change] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine sensible Regeländerung] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb014/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB014",
        "content_hash": "7ef21c68130b7e57e16ced29e9c6c119773321721ca1f4abffa526884fddbb9c"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB014",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что квартальный прогноз изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что квартальный прогноз изменит результат» в контексте квартальный прогноз.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [the quarterly forecast] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that the quarterly forecast will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что квартальный прогноз изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that the quarterly forecast will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что квартальный прогноз изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that the quarterly forecast will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что квартальный прогноз изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [die Quartalsprognose] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass die Quartalsprognose das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что квартальный прогноз изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass die Quartalsprognose das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что квартальный прогноз изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass die Quartalsprognose das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что квартальный прогноз изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [the quarterly forecast] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [die Quartalsprognose] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb015/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB015",
        "content_hash": "3869b562668d426143073b6c59fb205bea4a20d92089df27e3fbb0bf0e17c1dd"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB015",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что разговор с наставником изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что разговор с наставником изменит результат» в контексте разговор с наставником.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a mentoring conversation] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a mentoring conversation will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что разговор с наставником изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a mentoring conversation will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что разговор с наставником изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a mentoring conversation will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что разговор с наставником изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [ein Mentoring-Gespräch] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass ein Mentoring-Gespräch das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что разговор с наставником изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass ein Mentoring-Gespräch das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что разговор с наставником изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass ein Mentoring-Gespräch das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что разговор с наставником изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a mentoring conversation] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [ein Mentoring-Gespräch] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb016/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB016",
        "content_hash": "741666fc53d657c5a8bc80f9813cf324c90bfe6ef032125390a99d82774c2ca6"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB016",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что проверка безопасности данных изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что проверка безопасности данных изменит результат» в контексте проверка безопасности данных.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a data-security review] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a data-security review will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что проверка безопасности данных изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a data-security review will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что проверка безопасности данных изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a data-security review will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что проверка безопасности данных изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Datenschutzprüfung] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass eine Datenschutzprüfung das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что проверка безопасности данных изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass eine Datenschutzprüfung das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что проверка безопасности данных изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass eine Datenschutzprüfung das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что проверка безопасности данных изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a data-security review] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Datenschutzprüfung] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb017/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB017",
        "content_hash": "17cf503945e7bc81fef9d4bbd6d1050705cf0e30ebe640bc1dbcd28f5ae0705e"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB017",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что выступление на конференции изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что выступление на конференции изменит результат» в контексте выступление на конференции.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a conference presentation] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a conference presentation will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что выступление на конференции изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a conference presentation will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что выступление на конференции изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a conference presentation will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что выступление на конференции изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [einen Konferenzvortrag] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass einen Konferenzvortrag das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что выступление на конференции изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass einen Konferenzvortrag das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что выступление на конференции изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass einen Konferenzvortrag das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что выступление на конференции изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a conference presentation] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [einen Konferenzvortrag] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb018/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB018",
        "content_hash": "3e9657735f6c3262079bf584691df94591a1022c67ba18a6ce934296cfae779c"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB018",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что контракт с поставщиком изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что контракт с поставщиком изменит результат» в контексте контракт с поставщиком.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a supplier contract] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a supplier contract will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что контракт с поставщиком изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a supplier contract will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что контракт с поставщиком изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a supplier contract will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что контракт с поставщиком изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [einen Lieferantenvertrag] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass einen Lieferantenvertrag das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что контракт с поставщиком изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass einen Lieferantenvertrag das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что контракт с поставщиком изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass einen Lieferantenvertrag das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что контракт с поставщиком изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a supplier contract] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [einen Lieferantenvertrag] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb019/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB019",
        "content_hash": "f35c0366a743aefc84564d3716fc6ceed7b8f258d51250228289f95e53e4d5de"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB019",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что инициатива по здоровью сообщества изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что инициатива по здоровью сообщества изменит результат» в контексте инициатива по здоровью сообщества.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a community health initiative] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a community health initiative will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что инициатива по здоровью сообщества изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a community health initiative will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что инициатива по здоровью сообщества изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a community health initiative will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что инициатива по здоровью сообщества изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass eine Gesundheitsinitiative im Quartier das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что инициатива по здоровью сообщества изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass eine Gesundheitsinitiative im Quartier das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что инициатива по здоровью сообщества изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass eine Gesundheitsinitiative im Quartier das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что инициатива по здоровью сообщества изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a community health initiative] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb020/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB020",
        "content_hash": "e9cf0bd4e9d65b7eecbc2c1600e9673ab45d7d658de7c6cff51b05330ebd336e"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB020",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что университетская программа изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что университетская программа изменит результат» в контексте университетская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a university curriculum] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a university curriculum will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что университетская программа изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a university curriculum will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что университетская программа изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a university curriculum will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что университетская программа изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [ein Hochschulcurriculum] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass ein Hochschulcurriculum das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что университетская программа изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass ein Hochschulcurriculum das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что университетская программа изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass ein Hochschulcurriculum das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что университетская программа изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a university curriculum] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [ein Hochschulcurriculum] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb021/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB021",
        "content_hash": "8108f923ba48764eaaa78070cb89cf22a98dc7653b6d50532769dc72756928fc"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB021",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что план жилищного строительства изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что план жилищного строительства изменит результат» в контексте план жилищного строительства.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a housing-development plan] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a housing-development plan will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что план жилищного строительства изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a housing-development plan will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что план жилищного строительства изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a housing-development plan will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что план жилищного строительства изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [einen Wohnungsbauplan] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass einen Wohnungsbauplan das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что план жилищного строительства изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass einen Wohnungsbauplan das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что план жилищного строительства изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass einen Wohnungsbauplan das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что план жилищного строительства изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a housing-development plan] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [einen Wohnungsbauplan] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb022/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB022",
        "content_hash": "5e143c7c7e5eaf0f2827a07d6a1c2314bbcf9b23ec1f6de9fe8657ea8fc81fd2"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB022",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что сбой сервиса изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что сбой сервиса изменит результат» в контексте сбой сервиса.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a service outage] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a service outage will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что сбой сервиса изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a service outage will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что сбой сервиса изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a service outage will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что сбой сервиса изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [einen Dienstausfall] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass einen Dienstausfall das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что сбой сервиса изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass einen Dienstausfall das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что сбой сервиса изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass einen Dienstausfall das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что сбой сервиса изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a service outage] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [einen Dienstausfall] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb023/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB023",
        "content_hash": "8f5b43a140cf484e6833d80e5f187e40a5b1680c4ca6a963140225fa50a4b206"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB023",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что музейная выставка изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что музейная выставка изменит результат» в контексте музейная выставка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a museum exhibition] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a museum exhibition will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что музейная выставка изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a museum exhibition will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что музейная выставка изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a museum exhibition will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что музейная выставка изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Museumsausstellung] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass eine Museumsausstellung das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что музейная выставка изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass eine Museumsausstellung das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что музейная выставка изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass eine Museumsausstellung das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что музейная выставка изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a museum exhibition] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Museumsausstellung] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb024/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB024",
        "content_hash": "6deddf25a9c6d6d7cb10bb4fe1760c0c72a8e82ccaada2c07a38070457760cd1"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB024",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что волонтёрская программа изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что волонтёрская программа изменит результат» в контексте волонтёрская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a volunteer programme] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a volunteer programme will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что волонтёрская программа изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a volunteer programme will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что волонтёрская программа изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a volunteer programme will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что волонтёрская программа изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [ein Freiwilligenprogramm] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass ein Freiwilligenprogramm das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что волонтёрская программа изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass ein Freiwilligenprogramm das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что волонтёрская программа изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass ein Freiwilligenprogramm das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что волонтёрская программа изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a volunteer programme] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [ein Freiwilligenprogramm] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb025/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB025",
        "content_hash": "dac419fff1d5a21c399b5b204808299c5c3d068d3d9a10264c0e7c2b6ac2d928"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB025",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что проект изучения языка изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что проект изучения языка изменит результат» в контексте проект изучения языка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a language-learning project] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a language-learning project will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что проект изучения языка изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a language-learning project will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что проект изучения языка изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a language-learning project will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что проект изучения языка изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [ein Sprachlernprojekt] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass ein Sprachlernprojekt das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что проект изучения языка изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass ein Sprachlernprojekt das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что проект изучения языка изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass ein Sprachlernprojekt das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что проект изучения языка изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a language-learning project] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [ein Sprachlernprojekt] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb026/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB026",
        "content_hash": "93bda603cb5463bf7496775eb197c1ea27a3ea30dded530a7d081a073e4b6705"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB026",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что новый процесс отчётности изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что новый процесс отчётности изменит результат» в контексте новый процесс отчётности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a new reporting process] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a new reporting process will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что новый процесс отчётности изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a new reporting process will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что новый процесс отчётности изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a new reporting process will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что новый процесс отчётности изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [einen neuen Berichtsprozess] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass einen neuen Berichtsprozess das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что новый процесс отчётности изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass einen neuen Berichtsprozess das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что новый процесс отчётности изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass einen neuen Berichtsprozess das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что новый процесс отчётности изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a new reporting process] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [einen neuen Berichtsprozess] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb027/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB027",
        "content_hash": "6238222b0cb1ca4945ea3671ae762ddedbd443705043e14488c37a8da8bf7fc4"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB027",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что конфликт на работе изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что конфликт на работе изменит результат» в контексте конфликт на работе.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a workplace conflict] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a workplace conflict will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что конфликт на работе изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a workplace conflict will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что конфликт на работе изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a workplace conflict will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что конфликт на работе изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [einen Konflikt am Arbeitsplatz] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass einen Konflikt am Arbeitsplatz das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что конфликт на работе изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass einen Konflikt am Arbeitsplatz das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что конфликт на работе изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass einen Konflikt am Arbeitsplatz das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что конфликт на работе изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a workplace conflict] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [einen Konflikt am Arbeitsplatz] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb028/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB028",
        "content_hash": "4d3dcba12d5aafc871a9c6d1160f6cbf7802b5de5a0de51a44b7577d7e8bf22a"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB028",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что оценка воздействия на окружающую среду изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что оценка воздействия на окружающую среду изменит результат» в контексте оценка воздействия на окружающую среду.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [an environmental impact assessment] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that an environmental impact assessment will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что оценка воздействия на окружающую среду изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that an environmental impact assessment will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что оценка воздействия на окружающую среду изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that an environmental impact assessment will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что оценка воздействия на окружающую среду изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass eine Umweltverträglichkeitsprüfung das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что оценка воздействия на окружающую среду изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass eine Umweltverträglichkeitsprüfung das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что оценка воздействия на окружающую среду изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass eine Umweltverträglichkeitsprüfung das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что оценка воздействия на окружающую среду изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [an environmental impact assessment] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb029/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB029",
        "content_hash": "dfa9fa6d4dcec2377fe9ad7f711f91c6e1912f5be6a37882b3b269090bb1c122"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB029",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что организация удалённой работы изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что организация удалённой работы изменит результат» в контексте организация удалённой работы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a remote-work arrangement] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a remote-work arrangement will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что организация удалённой работы изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a remote-work arrangement will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что организация удалённой работы изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a remote-work arrangement will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что организация удалённой работы изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Regelung zur Telearbeit] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass eine Regelung zur Telearbeit das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что организация удалённой работы изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass eine Regelung zur Telearbeit das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что организация удалённой работы изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass eine Regelung zur Telearbeit das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что организация удалённой работы изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a remote-work arrangement] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Regelung zur Telearbeit] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb030/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB030",
        "content_hash": "fbfed10816f3c44d1fbdca2e1189382bdaa52c784b737bf13aba57b41203776b"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB030",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что система записи к врачу изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что система записи к врачу изменит результат» в контексте система записи к врачу.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a healthcare appointment system] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a healthcare appointment system will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что система записи к врачу изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a healthcare appointment system will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что система записи к врачу изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a healthcare appointment system will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что система записи к врачу изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что система записи к врачу изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что система записи к врачу изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что система записи к врачу изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a healthcare appointment system] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb031/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB031",
        "content_hash": "590f296e7e7973dbb73614d625dabf0289b539a18e087825890eb3e2c8097acc"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB031",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что дебаты перед местными выборами изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что дебаты перед местными выборами изменит результат» в контексте дебаты перед местными выборами.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a local election debate] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a local election debate will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что дебаты перед местными выборами изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a local election debate will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что дебаты перед местными выборами изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a local election debate will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что дебаты перед местными выборами изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine kommunale Wahldebatte] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass eine kommunale Wahldebatte das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что дебаты перед местными выборами изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass eine kommunale Wahldebatte das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что дебаты перед местными выборами изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass eine kommunale Wahldebatte das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что дебаты перед местными выборами изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a local election debate] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine kommunale Wahldebatte] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb032/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB032",
        "content_hash": "cc18f20f1fff789615fd31d5f943637952816c105526ad1032612cbc4bcb0cdc"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB032",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что миграция программного обеспечения изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что миграция программного обеспечения изменит результат» в контексте миграция программного обеспечения.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a software migration] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a software migration will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что миграция программного обеспечения изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a software migration will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что миграция программного обеспечения изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a software migration will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что миграция программного обеспечения изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Softwaremigration] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass eine Softwaremigration das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что миграция программного обеспечения изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass eine Softwaremigration das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что миграция программного обеспечения изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass eine Softwaremigration das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что миграция программного обеспечения изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a software migration] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Softwaremigration] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb033/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB033",
        "content_hash": "41926ef41ef577eb2890b13ecad5236592cb9b14c5f1afe207984cd893f4c69d"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB033",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что исследовательское сотрудничество изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что исследовательское сотрудничество изменит результат» в контексте исследовательское сотрудничество.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a research collaboration] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a research collaboration will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что исследовательское сотрудничество изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a research collaboration will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что исследовательское сотрудничество изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a research collaboration will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что исследовательское сотрудничество изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Forschungskooperation] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass eine Forschungskooperation das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что исследовательское сотрудничество изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass eine Forschungskooperation das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что исследовательское сотрудничество изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass eine Forschungskooperation das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что исследовательское сотрудничество изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a research collaboration] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Forschungskooperation] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb034/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB034",
        "content_hash": "028f21be0f2a77614a978e84edeab9c09aab89ba85b0434048504056b38cdc73"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB034",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что учебный семинар изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что учебный семинар изменит результат» в контексте учебный семинар.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a training workshop] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a training workshop will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что учебный семинар изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a training workshop will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что учебный семинар изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a training workshop will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что учебный семинар изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [einen Fortbildungsworkshop] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass einen Fortbildungsworkshop das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что учебный семинар изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass einen Fortbildungsworkshop das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что учебный семинар изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass einen Fortbildungsworkshop das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что учебный семинар изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a training workshop] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [einen Fortbildungsworkshop] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb035/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB035",
        "content_hash": "f1b58bd8fd2538c14645b234ec6f84c6ac9ec2310623169ccfb4c21946d4a046"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB035",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что заявление для прессы изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что заявление для прессы изменит результат» в контексте заявление для прессы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a press statement] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a press statement will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что заявление для прессы изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a press statement will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что заявление для прессы изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a press statement will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что заявление для прессы изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Presseerklärung] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass eine Presseerklärung das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что заявление для прессы изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass eine Presseerklärung das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что заявление для прессы изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass eine Presseerklärung das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что заявление для прессы изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a press statement] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Presseerklärung] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb036/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB036",
        "content_hash": "7e7fddc90c78b8f278aa9bcb186ae1296c50a7b6b4a64aa120ec832fb5c4e821"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB036",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что предложенное расписание изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что предложенное расписание изменит результат» в контексте предложенное расписание.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a proposed timetable] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a proposed timetable will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что предложенное расписание изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a proposed timetable will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что предложенное расписание изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a proposed timetable will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что предложенное расписание изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [einen vorgeschlagenen Zeitplan] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass einen vorgeschlagenen Zeitplan das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что предложенное расписание изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass einen vorgeschlagenen Zeitplan das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что предложенное расписание изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass einen vorgeschlagenen Zeitplan das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что предложенное расписание изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a proposed timetable] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [einen vorgeschlagenen Zeitplan] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb037/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB037",
        "content_hash": "f4e200aab4f49af5a04737aff98a5de00f6dbab023408394ecc919f0c1677a9f"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB037",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что организация ухода за семьёй изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что организация ухода за семьёй изменит результат» в контексте организация ухода за семьёй.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a family-care arrangement] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a family-care arrangement will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что организация ухода за семьёй изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a family-care arrangement will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что организация ухода за семьёй изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a family-care arrangement will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что организация ухода за семьёй изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Regelung zur Familienpflege] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass eine Regelung zur Familienpflege das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что организация ухода за семьёй изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass eine Regelung zur Familienpflege das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что организация ухода за семьёй изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass eine Regelung zur Familienpflege das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что организация ухода за семьёй изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a family-care arrangement] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Regelung zur Familienpflege] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb038/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB038",
        "content_hash": "414c6e02b83cb84cd06efc1085e909dc639449b7e6c10145cf8f32211d9865d4"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB038",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что оценка гранта изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что оценка гранта изменит результат» в контексте оценка гранта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a grant evaluation] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a grant evaluation will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что оценка гранта изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a grant evaluation will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что оценка гранта изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a grant evaluation will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что оценка гранта изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Fördermittelbewertung] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass eine Fördermittelbewertung das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что оценка гранта изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass eine Fördermittelbewertung das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что оценка гранта изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass eine Fördermittelbewertung das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что оценка гранта изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a grant evaluation] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Fördermittelbewertung] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb039/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB039",
        "content_hash": "0e7241e30664609b82e79d992d7a4cbaa304914ebee7cb32b9d057aba27a4576"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB039",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что модернизация библиотеки изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что модернизация библиотеки изменит результат» в контексте модернизация библиотеки.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [a library modernisation] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that a library modernisation will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что модернизация библиотеки изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that a library modernisation will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что модернизация библиотеки изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that a library modernisation will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что модернизация библиотеки изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Modernisierung der Bibliothek] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass eine Modernisierung der Bibliothek das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что модернизация библиотеки изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass eine Modernisierung der Bibliothek das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что модернизация библиотеки изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass eine Modernisierung der Bibliothek das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что модернизация библиотеки изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [a library modernisation] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [eine Modernisierung der Bibliothek] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1prb040/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRB040",
        "content_hash": "e1f6cbbbc1b374a41654cb98e5f783ad412699a384f61c57efd4737345d5950b"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRB040",
        "group_id": "PRB",
        "set_id": "PRB",
        "title_ru": "Есть реалистичная вероятность, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию изменит результат",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Есть реалистичная вероятность, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию изменит результат» в контексте план реагирования на чрезвычайную ситуацию.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "There is a realistic chance that [an emergency response plan] will change the outcome.",
            "example": "There is a realistic chance that an emergency response plan will change the outcome.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**There is a realistic chance that an emergency response plan will change the outcome.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию изменит результат."
              },
              {
                "text": "In practice, **There is a realistic chance that an emergency response plan will change the outcome.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию изменит результат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es besteht eine realistische Chance, dass [einen Notfallplan] das Ergebnis verändert.",
            "example": "Es besteht eine realistische Chance, dass einen Notfallplan das Ergebnis verändert.",
            "translation": "Есть реалистичная вероятность, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию изменит результат.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Es besteht eine realistische Chance, dass einen Notfallplan das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "Есть реалистичная вероятность, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию изменит результат."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Es besteht eine realistische Chance, dass einen Notfallplan das Ergebnis verändert.**",
                "translation_ru": "На практике: есть реалистичная вероятность, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию изменит результат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "There is a realistic chance that [an emergency response plan] will change the outcome.",
          "Es besteht eine realistische Chance, dass [einen Notfallplan] das Ergebnis verändert."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Probability and prediction."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO001",
        "content_hash": "8e86d8030653819132c51c09085d154f99629242b7e7e3d5b5770c7494d9bb3b"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO001",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как заявка на финансирование влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как заявка на финансирование влияет на следующие шаги» в контексте заявка на финансирование.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a funding proposal] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a funding proposal affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как заявка на финансирование влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a funding proposal affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как заявка на финансирование влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a funding proposal affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как заявка на финансирование влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [einen Förderantrag] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Förderantrag die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как заявка на финансирование влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Förderantrag die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как заявка на финансирование влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Förderantrag die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как заявка на финансирование влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a funding proposal] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [einen Förderantrag] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO002",
        "content_hash": "1cfd7cd85b83955ce59b344c4885be50e0e9815cd22c52229255d25dc8cae54b"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO002",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как задерженный запуск продукта влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как задерженный запуск продукта влияет на следующие шаги» в контексте задерженный запуск продукта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a delayed product launch] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a delayed product launch affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как задерженный запуск продукта влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a delayed product launch affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как задерженный запуск продукта влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a delayed product launch affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как задерженный запуск продукта влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine verspätete Produkteinführung] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine verspätete Produkteinführung die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как задерженный запуск продукта влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine verspätete Produkteinführung die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как задерженный запуск продукта влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine verspätete Produkteinführung die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как задерженный запуск продукта влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a delayed product launch] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine verspätete Produkteinführung] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO003",
        "content_hash": "a324d1c2aae53276fb7523272281735fb78e625f0f06405ab2b0629e4afa1197"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO003",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как результаты исследования команды влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как результаты исследования команды влияет на следующие шаги» в контексте результаты исследования команды.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [the team’s research findings] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how the team’s research findings affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как результаты исследования команды влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how the team’s research findings affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как результаты исследования команды влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how the team’s research findings affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как результаты исследования команды влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [die Forschungsergebnisse des Teams] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie die Forschungsergebnisse des Teams die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как результаты исследования команды влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie die Forschungsergebnisse des Teams die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как результаты исследования команды влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie die Forschungsergebnisse des Teams die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как результаты исследования команды влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [the team’s research findings] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [die Forschungsergebnisse des Teams] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO004",
        "content_hash": "4eef012891e7218f929d10c4b5533a301ddcbf9ff5ea69bb85e9b82917b4b2aa"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO004",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как жалоба клиента влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как жалоба клиента влияет на следующие шаги» в контексте жалоба клиента.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a customer complaint] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a customer complaint affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как жалоба клиента влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a customer complaint affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как жалоба клиента влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a customer complaint affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как жалоба клиента влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Kundenbeschwerde] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Kundenbeschwerde die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как жалоба клиента влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Kundenbeschwerde die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как жалоба клиента влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Kundenbeschwerde die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как жалоба клиента влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a customer complaint] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Kundenbeschwerde] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO005",
        "content_hash": "514ccad91270725873186bb865005ad658ddc2557a80a16f26f8b19867cde470"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO005",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как план общественного транспорта влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как план общественного транспорта влияет на следующие шаги» в контексте план общественного транспорта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a public-transport plan] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a public-transport plan affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как план общественного транспорта влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a public-transport plan affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как план общественного транспорта влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a public-transport plan affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как план общественного транспорта влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [einen Plan für den Nahverkehr] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Plan für den Nahverkehr die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как план общественного транспорта влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Plan für den Nahverkehr die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как план общественного транспорта влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Plan für den Nahverkehr die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как план общественного транспорта влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a public-transport plan] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [einen Plan für den Nahverkehr] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO006",
        "content_hash": "32dcc8aafbbef583cfb18b50276e10590bc900d54fe6560b7aebd57e239d0d33"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO006",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как сложное кадровое решение влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как сложное кадровое решение влияет на следующие шаги» в контексте сложное кадровое решение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a difficult staffing decision] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a difficult staffing decision affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как сложное кадровое решение влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a difficult staffing decision affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как сложное кадровое решение влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a difficult staffing decision affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как сложное кадровое решение влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine schwierige Personalentscheidung] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine schwierige Personalentscheidung die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как сложное кадровое решение влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine schwierige Personalentscheidung die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как сложное кадровое решение влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine schwierige Personalentscheidung die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как сложное кадровое решение влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a difficult staffing decision] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine schwierige Personalentscheidung] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO007",
        "content_hash": "96eaca1d5eb8cfdd575eed5fdbdecdc3e17fa4d975bd6982a5dea403af3feb50"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO007",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как пересмотренный бюджет влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как пересмотренный бюджет влияет на следующие шаги» в контексте пересмотренный бюджет.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [the revised budget] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how the revised budget affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как пересмотренный бюджет влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how the revised budget affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как пересмотренный бюджет влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how the revised budget affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как пересмотренный бюджет влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [das überarbeitete Budget] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie das überarbeitete Budget die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как пересмотренный бюджет влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie das überarbeitete Budget die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как пересмотренный бюджет влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie das überarbeitete Budget die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как пересмотренный бюджет влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [the revised budget] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [das überarbeitete Budget] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO008",
        "content_hash": "ffe26295e693faecddc47c210147e9200d82200434e8af885377920034298016"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO008",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как требование доступности влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как требование доступности влияет на следующие шаги» в контексте требование доступности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [an accessibility requirement] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how an accessibility requirement affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как требование доступности влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how an accessibility requirement affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как требование доступности влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how an accessibility requirement affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как требование доступности влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Anforderung an Barrierefreiheit] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Anforderung an Barrierefreiheit die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как требование доступности влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Anforderung an Barrierefreiheit die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как требование доступности влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Anforderung an Barrierefreiheit die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как требование доступности влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [an accessibility requirement] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Anforderung an Barrierefreiheit] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO009",
        "content_hash": "c1905ac38a712fedfefd6115ccaac75889bbfb9d7bc986597a4893027cbdba88"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO009",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как международное партнёрство влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как международное партнёрство влияет на следующие шаги» в контексте международное партнёрство.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a cross-border partnership] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a cross-border partnership affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как международное партнёрство влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a cross-border partnership affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как международное партнёрство влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a cross-border partnership affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как международное партнёрство влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine grenzüberschreitende Partnerschaft die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как международное партнёрство влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine grenzüberschreitende Partnerschaft die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как международное партнёрство влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine grenzüberschreitende Partnerschaft die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как международное партнёрство влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a cross-border partnership] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro010/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO010",
        "content_hash": "9f324d93faf8d4d12e6bf24f39ce80651a884ef4fc706406e58ede2639d701bf"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO010",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как результаты первого пилота влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как результаты первого пилота влияет на следующие шаги» в контексте результаты первого пилота.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [the first pilot results] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how the first pilot results affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как результаты первого пилота влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how the first pilot results affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как результаты первого пилота влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how the first pilot results affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как результаты первого пилота влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как результаты первого пилота влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как результаты первого пилота влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как результаты первого пилота влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [the first pilot results] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro011/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO011",
        "content_hash": "45bc4ac7a03ba6963985a5d0f240641f3973463176dd84be778c4a9cdedfd2a1"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO011",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как встреча жителей района влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как встреча жителей района влияет на следующие шаги» в контексте встреча жителей района.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a neighbourhood meeting] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a neighbourhood meeting affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как встреча жителей района влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a neighbourhood meeting affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как встреча жителей района влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a neighbourhood meeting affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как встреча жителей района влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [ein Treffen im Stadtteil] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie ein Treffen im Stadtteil die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как встреча жителей района влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie ein Treffen im Stadtteil die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как встреча жителей района влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie ein Treffen im Stadtteil die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как встреча жителей района влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a neighbourhood meeting] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [ein Treffen im Stadtteil] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro012/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO012",
        "content_hash": "4b56fa5bcb88d0f10e2b05451aac7271b5839918947ffb5d270a69c70a6c60b2"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO012",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как проект адаптации к климату влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как проект адаптации к климату влияет на следующие шаги» в контексте проект адаптации к климату.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a climate-adaptation project] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a climate-adaptation project affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как проект адаптации к климату влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a climate-adaptation project affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как проект адаптации к климату влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a climate-adaptation project affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как проект адаптации к климату влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [ein Klimaanpassungsprojekt] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie ein Klimaanpassungsprojekt die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как проект адаптации к климату влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie ein Klimaanpassungsprojekt die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как проект адаптации к климату влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie ein Klimaanpassungsprojekt die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как проект адаптации к климату влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a climate-adaptation project] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [ein Klimaanpassungsprojekt] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro013/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO013",
        "content_hash": "b362a39fc6823728b64ca49458c69fb0d2578f0a4f20768c6ced80cdd6400d9b"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO013",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как деликатное изменение политики влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как деликатное изменение политики влияет на следующие шаги» в контексте деликатное изменение политики.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a sensitive policy change] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a sensitive policy change affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как деликатное изменение политики влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a sensitive policy change affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как деликатное изменение политики влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a sensitive policy change affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как деликатное изменение политики влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine sensible Regeländerung] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine sensible Regeländerung die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как деликатное изменение политики влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine sensible Regeländerung die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как деликатное изменение политики влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine sensible Regeländerung die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как деликатное изменение политики влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a sensitive policy change] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine sensible Regeländerung] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro014/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO014",
        "content_hash": "223968c9e864b0d485220415f815c7547fb559379e207f26bc6a2a962927903d"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO014",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как квартальный прогноз влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как квартальный прогноз влияет на следующие шаги» в контексте квартальный прогноз.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [the quarterly forecast] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how the quarterly forecast affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как квартальный прогноз влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how the quarterly forecast affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как квартальный прогноз влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how the quarterly forecast affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как квартальный прогноз влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [die Quartalsprognose] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie die Quartalsprognose die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как квартальный прогноз влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie die Quartalsprognose die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как квартальный прогноз влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie die Quartalsprognose die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как квартальный прогноз влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [the quarterly forecast] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [die Quartalsprognose] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro015/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO015",
        "content_hash": "c2b5ed6a0a7c6fec55b90d37e98d64be65006180672e5ceecf31a4aa86fe51e7"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO015",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как разговор с наставником влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как разговор с наставником влияет на следующие шаги» в контексте разговор с наставником.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a mentoring conversation] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a mentoring conversation affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как разговор с наставником влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a mentoring conversation affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как разговор с наставником влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a mentoring conversation affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как разговор с наставником влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [ein Mentoring-Gespräch] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie ein Mentoring-Gespräch die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как разговор с наставником влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie ein Mentoring-Gespräch die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как разговор с наставником влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie ein Mentoring-Gespräch die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как разговор с наставником влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a mentoring conversation] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [ein Mentoring-Gespräch] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro016/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO016",
        "content_hash": "353e2c7ccba08435aa54cf6a0cf246ac47315c43911f6363b8371d95ca95370b"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO016",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как проверка безопасности данных влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как проверка безопасности данных влияет на следующие шаги» в контексте проверка безопасности данных.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a data-security review] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a data-security review affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как проверка безопасности данных влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a data-security review affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как проверка безопасности данных влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a data-security review affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как проверка безопасности данных влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Datenschutzprüfung] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Datenschutzprüfung die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как проверка безопасности данных влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Datenschutzprüfung die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как проверка безопасности данных влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Datenschutzprüfung die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как проверка безопасности данных влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a data-security review] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Datenschutzprüfung] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro017/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO017",
        "content_hash": "86783a7323fe13db91e9372227fc7c8f71d1dd82454f218241c6b04828b9c624"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO017",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как выступление на конференции влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как выступление на конференции влияет на следующие шаги» в контексте выступление на конференции.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a conference presentation] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a conference presentation affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как выступление на конференции влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a conference presentation affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как выступление на конференции влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a conference presentation affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как выступление на конференции влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [einen Konferenzvortrag] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Konferenzvortrag die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как выступление на конференции влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Konferenzvortrag die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как выступление на конференции влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Konferenzvortrag die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как выступление на конференции влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a conference presentation] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [einen Konferenzvortrag] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro018/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO018",
        "content_hash": "1887dbc5cdbdb84120f1f4986e0e19ade8ce94ecf7bcace122053c0ebcef9744"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO018",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как контракт с поставщиком влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как контракт с поставщиком влияет на следующие шаги» в контексте контракт с поставщиком.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a supplier contract] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a supplier contract affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как контракт с поставщиком влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a supplier contract affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как контракт с поставщиком влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a supplier contract affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как контракт с поставщиком влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [einen Lieferantenvertrag] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Lieferantenvertrag die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как контракт с поставщиком влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Lieferantenvertrag die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как контракт с поставщиком влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Lieferantenvertrag die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как контракт с поставщиком влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a supplier contract] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [einen Lieferantenvertrag] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro019/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO019",
        "content_hash": "4875002fa231fdbf2c1372fe979f49e49409d21e84cce25a2c2596a3fcae79bb"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO019",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как инициатива по здоровью сообщества влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как инициатива по здоровью сообщества влияет на следующие шаги» в контексте инициатива по здоровью сообщества.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a community health initiative] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a community health initiative affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как инициатива по здоровью сообщества влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a community health initiative affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как инициатива по здоровью сообщества влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a community health initiative affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как инициатива по здоровью сообщества влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Gesundheitsinitiative im Quartier die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как инициатива по здоровью сообщества влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Gesundheitsinitiative im Quartier die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как инициатива по здоровью сообщества влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Gesundheitsinitiative im Quartier die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как инициатива по здоровью сообщества влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a community health initiative] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro020/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO020",
        "content_hash": "cc484c3d999ba18cbda23c510cd6017b609ab9d84d70488da0a42de5987bd39d"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO020",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как университетская программа влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как университетская программа влияет на следующие шаги» в контексте университетская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a university curriculum] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a university curriculum affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как университетская программа влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a university curriculum affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как университетская программа влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a university curriculum affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как университетская программа влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [ein Hochschulcurriculum] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie ein Hochschulcurriculum die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как университетская программа влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie ein Hochschulcurriculum die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как университетская программа влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie ein Hochschulcurriculum die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как университетская программа влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a university curriculum] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [ein Hochschulcurriculum] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro021/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO021",
        "content_hash": "6b48f7e2ea18dd2dc29098129657b8e094e2251473b596380de33d9384b40f22"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO021",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как план жилищного строительства влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как план жилищного строительства влияет на следующие шаги» в контексте план жилищного строительства.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a housing-development plan] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a housing-development plan affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как план жилищного строительства влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a housing-development plan affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как план жилищного строительства влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a housing-development plan affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как план жилищного строительства влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [einen Wohnungsbauplan] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Wohnungsbauplan die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как план жилищного строительства влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Wohnungsbauplan die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как план жилищного строительства влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Wohnungsbauplan die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как план жилищного строительства влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a housing-development plan] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [einen Wohnungsbauplan] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro022/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO022",
        "content_hash": "d39438f946f22dbdab056b18758bd14f69f27e97790ed5adcef9e4644e35dea4"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO022",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как сбой сервиса влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как сбой сервиса влияет на следующие шаги» в контексте сбой сервиса.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a service outage] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a service outage affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как сбой сервиса влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a service outage affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как сбой сервиса влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a service outage affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как сбой сервиса влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [einen Dienstausfall] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Dienstausfall die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как сбой сервиса влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Dienstausfall die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как сбой сервиса влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Dienstausfall die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как сбой сервиса влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a service outage] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [einen Dienstausfall] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro023/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO023",
        "content_hash": "b197611c48848509cc2fd8ba8ce73d0e81fab7598c1520e63e584e71dba85f3c"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO023",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как музейная выставка влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как музейная выставка влияет на следующие шаги» в контексте музейная выставка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a museum exhibition] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a museum exhibition affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как музейная выставка влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a museum exhibition affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как музейная выставка влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a museum exhibition affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как музейная выставка влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Museumsausstellung] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Museumsausstellung die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как музейная выставка влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Museumsausstellung die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как музейная выставка влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Museumsausstellung die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как музейная выставка влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a museum exhibition] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Museumsausstellung] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro024/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO024",
        "content_hash": "7521f33d95e551c133c8ad15feedd50822349a6c1da80bab5811a560f1449a6a"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO024",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как волонтёрская программа влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как волонтёрская программа влияет на следующие шаги» в контексте волонтёрская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a volunteer programme] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a volunteer programme affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как волонтёрская программа влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a volunteer programme affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как волонтёрская программа влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a volunteer programme affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как волонтёрская программа влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [ein Freiwilligenprogramm] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie ein Freiwilligenprogramm die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как волонтёрская программа влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie ein Freiwilligenprogramm die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как волонтёрская программа влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie ein Freiwilligenprogramm die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как волонтёрская программа влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a volunteer programme] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [ein Freiwilligenprogramm] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro025/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO025",
        "content_hash": "795858c6dd17982edafe3c09925698569acbd116209af06bae7d9147f3b30f81"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO025",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как проект изучения языка влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как проект изучения языка влияет на следующие шаги» в контексте проект изучения языка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a language-learning project] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a language-learning project affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как проект изучения языка влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a language-learning project affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как проект изучения языка влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a language-learning project affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как проект изучения языка влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [ein Sprachlernprojekt] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie ein Sprachlernprojekt die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как проект изучения языка влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie ein Sprachlernprojekt die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как проект изучения языка влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie ein Sprachlernprojekt die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как проект изучения языка влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a language-learning project] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [ein Sprachlernprojekt] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro026/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO026",
        "content_hash": "0320ac2eab47ce169b1f82598f2c893b32ecfa095b4fecac34a0c08a2ce69cb2"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO026",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как новый процесс отчётности влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как новый процесс отчётности влияет на следующие шаги» в контексте новый процесс отчётности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a new reporting process] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a new reporting process affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как новый процесс отчётности влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a new reporting process affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как новый процесс отчётности влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a new reporting process affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как новый процесс отчётности влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [einen neuen Berichtsprozess] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen neuen Berichtsprozess die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как новый процесс отчётности влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen neuen Berichtsprozess die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как новый процесс отчётности влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen neuen Berichtsprozess die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как новый процесс отчётности влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a new reporting process] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [einen neuen Berichtsprozess] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro027/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO027",
        "content_hash": "4b07bcabf59fee7dad399c7914bcea71ba1998595bef37d46740d9dbd045c377"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO027",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как конфликт на работе влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как конфликт на работе влияет на следующие шаги» в контексте конфликт на работе.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a workplace conflict] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a workplace conflict affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как конфликт на работе влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a workplace conflict affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как конфликт на работе влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a workplace conflict affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как конфликт на работе влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [einen Konflikt am Arbeitsplatz] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Konflikt am Arbeitsplatz die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как конфликт на работе влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Konflikt am Arbeitsplatz die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как конфликт на работе влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Konflikt am Arbeitsplatz die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как конфликт на работе влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a workplace conflict] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [einen Konflikt am Arbeitsplatz] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro028/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO028",
        "content_hash": "f324fcf7ff48b843bad6b4defa62af188e2864b059ac652e1587ff08bc96f89a"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO028",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как оценка воздействия на окружающую среду влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как оценка воздействия на окружающую среду влияет на следующие шаги» в контексте оценка воздействия на окружающую среду.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [an environmental impact assessment] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how an environmental impact assessment affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как оценка воздействия на окружающую среду влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how an environmental impact assessment affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как оценка воздействия на окружающую среду влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how an environmental impact assessment affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как оценка воздействия на окружающую среду влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Umweltverträglichkeitsprüfung die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как оценка воздействия на окружающую среду влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Umweltverträglichkeitsprüfung die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как оценка воздействия на окружающую среду влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Umweltverträglichkeitsprüfung die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как оценка воздействия на окружающую среду влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [an environmental impact assessment] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro029/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO029",
        "content_hash": "7d19a6eb55872f01f42224c19117669105ea428e51fa781af8992d786e3ee712"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO029",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как организация удалённой работы влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как организация удалённой работы влияет на следующие шаги» в контексте организация удалённой работы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a remote-work arrangement] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a remote-work arrangement affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как организация удалённой работы влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a remote-work arrangement affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как организация удалённой работы влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a remote-work arrangement affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как организация удалённой работы влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Regelung zur Telearbeit] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Regelung zur Telearbeit die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как организация удалённой работы влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Regelung zur Telearbeit die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как организация удалённой работы влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Regelung zur Telearbeit die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как организация удалённой работы влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a remote-work arrangement] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Regelung zur Telearbeit] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro030/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO030",
        "content_hash": "7b7dbda63882518c9a8e1c26fe7789444232c914af90a79e8b41243209fb605f"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO030",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как система записи к врачу влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как система записи к врачу влияет на следующие шаги» в контексте система записи к врачу.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a healthcare appointment system] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a healthcare appointment system affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как система записи к врачу влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a healthcare appointment system affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как система записи к врачу влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a healthcare appointment system affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как система записи к врачу влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как система записи к врачу влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как система записи к врачу влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как система записи к врачу влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a healthcare appointment system] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro031/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO031",
        "content_hash": "f61a66d8c0545ee9562719d70ee27abfbaa668d2ec0133835d0b92f435cbfcfd"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO031",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как дебаты перед местными выборами влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как дебаты перед местными выборами влияет на следующие шаги» в контексте дебаты перед местными выборами.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a local election debate] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a local election debate affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как дебаты перед местными выборами влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a local election debate affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как дебаты перед местными выборами влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a local election debate affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как дебаты перед местными выборами влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine kommunale Wahldebatte] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine kommunale Wahldebatte die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как дебаты перед местными выборами влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine kommunale Wahldebatte die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как дебаты перед местными выборами влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine kommunale Wahldebatte die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как дебаты перед местными выборами влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a local election debate] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine kommunale Wahldebatte] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro032/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO032",
        "content_hash": "51bdef1987c90067b64cf9c4e784760ef74a903ae52bc18e42a34a9c99ee7361"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO032",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как миграция программного обеспечения влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как миграция программного обеспечения влияет на следующие шаги» в контексте миграция программного обеспечения.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a software migration] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a software migration affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как миграция программного обеспечения влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a software migration affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как миграция программного обеспечения влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a software migration affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как миграция программного обеспечения влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Softwaremigration] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Softwaremigration die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как миграция программного обеспечения влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Softwaremigration die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как миграция программного обеспечения влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Softwaremigration die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как миграция программного обеспечения влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a software migration] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Softwaremigration] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro033/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO033",
        "content_hash": "82f4e2b213a25ce3da456e3938b5adaf52a7dbb43bcf4f397971693843e4abfb"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO033",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как исследовательское сотрудничество влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как исследовательское сотрудничество влияет на следующие шаги» в контексте исследовательское сотрудничество.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a research collaboration] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a research collaboration affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как исследовательское сотрудничество влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a research collaboration affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как исследовательское сотрудничество влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a research collaboration affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как исследовательское сотрудничество влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Forschungskooperation] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Forschungskooperation die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как исследовательское сотрудничество влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Forschungskooperation die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как исследовательское сотрудничество влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Forschungskooperation die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как исследовательское сотрудничество влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a research collaboration] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Forschungskooperation] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro034/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO034",
        "content_hash": "2ccbe5b0983a72f59a4605c114b32bf3fc6a93bdf5c2b3810d67df2a31d06474"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO034",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как учебный семинар влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как учебный семинар влияет на следующие шаги» в контексте учебный семинар.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a training workshop] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a training workshop affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как учебный семинар влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a training workshop affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как учебный семинар влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a training workshop affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как учебный семинар влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [einen Fortbildungsworkshop] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Fortbildungsworkshop die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как учебный семинар влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Fortbildungsworkshop die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как учебный семинар влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Fortbildungsworkshop die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как учебный семинар влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a training workshop] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [einen Fortbildungsworkshop] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro035/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO035",
        "content_hash": "29abed17ad51d99a811dd9cd3529eeab7d16553960d0b8d4bafea01781f1a7f3"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO035",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как заявление для прессы влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как заявление для прессы влияет на следующие шаги» в контексте заявление для прессы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a press statement] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a press statement affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как заявление для прессы влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a press statement affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как заявление для прессы влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a press statement affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как заявление для прессы влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Presseerklärung] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Presseerklärung die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как заявление для прессы влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Presseerklärung die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как заявление для прессы влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Presseerklärung die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как заявление для прессы влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a press statement] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Presseerklärung] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro036/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO036",
        "content_hash": "b07d0da2d152db5cd59a9d2e0b9b27ec4f824dedb562427973930c334c43b254"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO036",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как предложенное расписание влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как предложенное расписание влияет на следующие шаги» в контексте предложенное расписание.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a proposed timetable] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a proposed timetable affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как предложенное расписание влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a proposed timetable affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как предложенное расписание влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a proposed timetable affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как предложенное расписание влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [einen vorgeschlagenen Zeitplan] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen vorgeschlagenen Zeitplan die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как предложенное расписание влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen vorgeschlagenen Zeitplan die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как предложенное расписание влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen vorgeschlagenen Zeitplan die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как предложенное расписание влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a proposed timetable] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [einen vorgeschlagenen Zeitplan] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro037/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO037",
        "content_hash": "e5b30ae59b509ae2fe7f6befe775af53c0264eb2466ccaeff624f5a8ae4dcbc7"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO037",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как организация ухода за семьёй влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как организация ухода за семьёй влияет на следующие шаги» в контексте организация ухода за семьёй.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a family-care arrangement] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a family-care arrangement affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как организация ухода за семьёй влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a family-care arrangement affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как организация ухода за семьёй влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a family-care arrangement affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как организация ухода за семьёй влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Regelung zur Familienpflege] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Regelung zur Familienpflege die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как организация ухода за семьёй влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Regelung zur Familienpflege die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как организация ухода за семьёй влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Regelung zur Familienpflege die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как организация ухода за семьёй влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a family-care arrangement] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Regelung zur Familienpflege] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro038/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO038",
        "content_hash": "7ae7658f000150016b9f3b24b48377b7e06cbbef42bf2aec17f8f25fd554b883"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO038",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как оценка гранта влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как оценка гранта влияет на следующие шаги» в контексте оценка гранта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a grant evaluation] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a grant evaluation affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как оценка гранта влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a grant evaluation affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как оценка гранта влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a grant evaluation affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как оценка гранта влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Fördermittelbewertung] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Fördermittelbewertung die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как оценка гранта влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Fördermittelbewertung die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как оценка гранта влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Fördermittelbewertung die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как оценка гранта влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a grant evaluation] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Fördermittelbewertung] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro039/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO039",
        "content_hash": "b6ca68101547c778bf3400d2a07e5e06f9f2f8afe381edbc13be230139c5f37a"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO039",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как модернизация библиотеки влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как модернизация библиотеки влияет на следующие шаги» в контексте модернизация библиотеки.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [a library modernisation] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how a library modernisation affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как модернизация библиотеки влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how a library modernisation affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как модернизация библиотеки влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how a library modernisation affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как модернизация библиотеки влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Modernisierung der Bibliothek] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Modernisierung der Bibliothek die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как модернизация библиотеки влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Modernisierung der Bibliothek die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как модернизация библиотеки влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie eine Modernisierung der Bibliothek die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как модернизация библиотеки влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [a library modernisation] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [eine Modernisierung der Bibliothek] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1pro040/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PRO040",
        "content_hash": "b70c56009bb03f6ec735404084c33e4443826e9008a4d8a8c1e2e2b0663b1843"
      },
      "data": {
        "id": "C1PRO040",
        "group_id": "PRO",
        "set_id": "PRO",
        "title_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как план реагирования на чрезвычайную ситуацию влияет на следующие шаги",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Я пишу, чтобы пояснить, как план реагирования на чрезвычайную ситуацию влияет на следующие шаги» в контексте план реагирования на чрезвычайную ситуацию.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I am writing to clarify how [an emergency response plan] affects the next steps.",
            "example": "I am writing to clarify how an emergency response plan affects the next steps.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как план реагирования на чрезвычайную ситуацию влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I am writing to clarify how an emergency response plan affects the next steps.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как план реагирования на чрезвычайную ситуацию влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In practice, **I am writing to clarify how an emergency response plan affects the next steps.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как план реагирования на чрезвычайную ситуацию влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [einen Notfallplan] die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "example": "Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Notfallplan die nächsten Schritte beeinflusst.",
            "translation": "Я пишу, чтобы пояснить, как план реагирования на чрезвычайную ситуацию влияет на следующие шаги.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Notfallplan die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "Я пишу, чтобы пояснить, как план реагирования на чрезвычайную ситуацию влияет на следующие шаги."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Ich schreibe, um zu erläutern, wie einen Notfallplan die nächsten Schritte beeinflusst.**",
                "translation_ru": "На практике: я пишу, чтобы пояснить, как план реагирования на чрезвычайную ситуацию влияет на следующие шаги."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I am writing to clarify how [an emergency response plan] affects the next steps.",
          "Ich schreibe, um zu erläutern, wie [einen Notfallplan] die nächsten Schritte beeinflusst."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Professional communication."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV001",
        "content_hash": "1eded5750b33eb2d7797c0f1c7c95eb190be47cec5ea1b719bf89bf75d25c3cf"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV001",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "заявка на финансирование рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «заявка на финансирование рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте заявка на финансирование.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a funding proposal] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a funding proposal is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "заявка на финансирование рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a funding proposal is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "заявка на финансирование рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a funding proposal is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: заявка на финансирование рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[einen Förderantrag] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "einen Förderantrag wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "заявка на финансирование рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**einen Förderantrag wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "заявка на финансирование рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **einen Förderantrag wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: заявка на финансирование рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a funding proposal] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[einen Förderantrag] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV002",
        "content_hash": "93e778f612f11e170533ef424003f65eaa9dec2eac2ba239a0e111317f36bb0a"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV002",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "задерженный запуск продукта рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «задерженный запуск продукта рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте задерженный запуск продукта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a delayed product launch] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a delayed product launch is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "задерженный запуск продукта рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a delayed product launch is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "задерженный запуск продукта рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a delayed product launch is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: задерженный запуск продукта рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[eine verspätete Produkteinführung] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "eine verspätete Produkteinführung wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "задерженный запуск продукта рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**eine verspätete Produkteinführung wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "задерженный запуск продукта рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **eine verspätete Produkteinführung wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: задерженный запуск продукта рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a delayed product launch] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[eine verspätete Produkteinführung] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV003",
        "content_hash": "037971e7476a719b2538233034a3b2548c4ec7f238c52d95ffff2a1d64d4d210"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV003",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "результаты исследования команды рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «результаты исследования команды рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте результаты исследования команды.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[the team’s research findings] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "the team’s research findings is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "результаты исследования команды рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**the team’s research findings is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "результаты исследования команды рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **the team’s research findings is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: результаты исследования команды рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[die Forschungsergebnisse des Teams] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "die Forschungsergebnisse des Teams wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "результаты исследования команды рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**die Forschungsergebnisse des Teams wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "результаты исследования команды рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **die Forschungsergebnisse des Teams wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: результаты исследования команды рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[the team’s research findings] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[die Forschungsergebnisse des Teams] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV004",
        "content_hash": "f4239338534ab288a5e967cc616618d4752c515256f87f32d79dea3e98b1ff7e"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV004",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "жалоба клиента рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «жалоба клиента рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте жалоба клиента.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a customer complaint] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a customer complaint is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "жалоба клиента рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a customer complaint is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "жалоба клиента рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a customer complaint is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: жалоба клиента рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[eine Kundenbeschwerde] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "eine Kundenbeschwerde wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "жалоба клиента рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**eine Kundenbeschwerde wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "жалоба клиента рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **eine Kundenbeschwerde wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: жалоба клиента рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a customer complaint] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[eine Kundenbeschwerde] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV005",
        "content_hash": "ce7b5d532c12c2f7205b45843cf8072a29a39ae21f67b09302bc5b4a11e897aa"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV005",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "план общественного транспорта рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «план общественного транспорта рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте план общественного транспорта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a public-transport plan] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a public-transport plan is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "план общественного транспорта рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a public-transport plan is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "план общественного транспорта рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a public-transport plan is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: план общественного транспорта рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[einen Plan für den Nahverkehr] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "einen Plan für den Nahverkehr wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "план общественного транспорта рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**einen Plan für den Nahverkehr wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "план общественного транспорта рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **einen Plan für den Nahverkehr wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: план общественного транспорта рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a public-transport plan] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[einen Plan für den Nahverkehr] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV006",
        "content_hash": "76e19fd54483c5d91d7204bf46ab221eb743f8623fa1a1b4697e3f174d3151a4"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV006",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "сложное кадровое решение рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «сложное кадровое решение рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте сложное кадровое решение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a difficult staffing decision] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a difficult staffing decision is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "сложное кадровое решение рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a difficult staffing decision is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "сложное кадровое решение рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a difficult staffing decision is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: сложное кадровое решение рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[eine schwierige Personalentscheidung] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "eine schwierige Personalentscheidung wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "сложное кадровое решение рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**eine schwierige Personalentscheidung wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "сложное кадровое решение рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **eine schwierige Personalentscheidung wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: сложное кадровое решение рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a difficult staffing decision] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[eine schwierige Personalentscheidung] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV007",
        "content_hash": "af79541732cc5bee0f99a26054d8c7e16ea3b3d2e8fb6eb41fb7ec31dee390c1"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV007",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "пересмотренный бюджет рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «пересмотренный бюджет рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте пересмотренный бюджет.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[the revised budget] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "the revised budget is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "пересмотренный бюджет рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**the revised budget is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "пересмотренный бюджет рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **the revised budget is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: пересмотренный бюджет рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[das überarbeitete Budget] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "das überarbeitete Budget wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "пересмотренный бюджет рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**das überarbeitete Budget wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "пересмотренный бюджет рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **das überarbeitete Budget wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: пересмотренный бюджет рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[the revised budget] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[das überarbeitete Budget] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV008",
        "content_hash": "bb6b44d82d95e3fc4207cc390b04ad19152d55fa1d9d082f9a927a336b23da60"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV008",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "требование доступности рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «требование доступности рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте требование доступности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[an accessibility requirement] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "an accessibility requirement is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "требование доступности рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**an accessibility requirement is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "требование доступности рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **an accessibility requirement is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: требование доступности рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[eine Anforderung an Barrierefreiheit] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "eine Anforderung an Barrierefreiheit wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "требование доступности рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**eine Anforderung an Barrierefreiheit wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "требование доступности рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **eine Anforderung an Barrierefreiheit wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: требование доступности рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[an accessibility requirement] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[eine Anforderung an Barrierefreiheit] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV009",
        "content_hash": "03e8cc8a13159a867085a8d0fa3a0cadb4f29e2313b05f961dac5400539f5bd7"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV009",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "международное партнёрство рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «международное партнёрство рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте международное партнёрство.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a cross-border partnership] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a cross-border partnership is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "международное партнёрство рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a cross-border partnership is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "международное партнёрство рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a cross-border partnership is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: международное партнёрство рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[eine grenzüberschreitende Partnerschaft] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "eine grenzüberschreitende Partnerschaft wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "международное партнёрство рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**eine grenzüberschreitende Partnerschaft wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "международное партнёрство рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **eine grenzüberschreitende Partnerschaft wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: международное партнёрство рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a cross-border partnership] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[eine grenzüberschreitende Partnerschaft] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv010/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV010",
        "content_hash": "73bcdfd6d913363c4a7e0c34c184e4302d6d8bb738921fe9ad89f73cd7dee651"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV010",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "результаты первого пилота рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «результаты первого пилота рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте результаты первого пилота.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[the first pilot results] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "the first pilot results is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "результаты первого пилота рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**the first pilot results is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "результаты первого пилота рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **the first pilot results is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: результаты первого пилота рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "результаты первого пилота рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "результаты первого пилота рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: результаты первого пилота рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[the first pilot results] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv011/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV011",
        "content_hash": "b5ff716476973c3f20d0a9113f88fd64a07ae4ea515839b7bd6bfefe98a10723"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV011",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "встреча жителей района рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «встреча жителей района рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте встреча жителей района.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a neighbourhood meeting] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a neighbourhood meeting is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "встреча жителей района рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a neighbourhood meeting is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "встреча жителей района рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a neighbourhood meeting is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: встреча жителей района рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[ein Treffen im Stadtteil] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "ein Treffen im Stadtteil wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "встреча жителей района рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**ein Treffen im Stadtteil wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "встреча жителей района рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **ein Treffen im Stadtteil wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: встреча жителей района рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a neighbourhood meeting] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[ein Treffen im Stadtteil] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv012/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV012",
        "content_hash": "af22a5b463e23bffd5c954f4c0533cd51cd445a4cb1a06f18c5ee545a807c0eb"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV012",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "проект адаптации к климату рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «проект адаптации к климату рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте проект адаптации к климату.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a climate-adaptation project] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a climate-adaptation project is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "проект адаптации к климату рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a climate-adaptation project is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "проект адаптации к климату рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a climate-adaptation project is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: проект адаптации к климату рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[ein Klimaanpassungsprojekt] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "ein Klimaanpassungsprojekt wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "проект адаптации к климату рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**ein Klimaanpassungsprojekt wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "проект адаптации к климату рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **ein Klimaanpassungsprojekt wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: проект адаптации к климату рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a climate-adaptation project] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[ein Klimaanpassungsprojekt] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv013/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV013",
        "content_hash": "254df81200b46b354eb3e1cdbade6227bdcab7e46f1bed5b71cdfc0ef1ed6cc0"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV013",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "деликатное изменение политики рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «деликатное изменение политики рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте деликатное изменение политики.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a sensitive policy change] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a sensitive policy change is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "деликатное изменение политики рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a sensitive policy change is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "деликатное изменение политики рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a sensitive policy change is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: деликатное изменение политики рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[eine sensible Regeländerung] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "eine sensible Regeländerung wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "деликатное изменение политики рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**eine sensible Regeländerung wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "деликатное изменение политики рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **eine sensible Regeländerung wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: деликатное изменение политики рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a sensitive policy change] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[eine sensible Regeländerung] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv014/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV014",
        "content_hash": "024cb9dd7fc71509977ea03e3d808db4cd576185601ce411513b265c6d3d8913"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV014",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "квартальный прогноз рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «квартальный прогноз рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте квартальный прогноз.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[the quarterly forecast] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "the quarterly forecast is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "квартальный прогноз рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**the quarterly forecast is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "квартальный прогноз рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **the quarterly forecast is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: квартальный прогноз рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[die Quartalsprognose] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "die Quartalsprognose wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "квартальный прогноз рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**die Quartalsprognose wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "квартальный прогноз рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **die Quartalsprognose wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: квартальный прогноз рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[the quarterly forecast] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[die Quartalsprognose] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv015/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV015",
        "content_hash": "a4b9eb52e09fc52664f4cc5e9ad6b6ebb3b1cf7a849901d6b35e9daa13b6ffcd"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV015",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "разговор с наставником рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «разговор с наставником рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте разговор с наставником.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a mentoring conversation] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a mentoring conversation is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "разговор с наставником рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a mentoring conversation is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "разговор с наставником рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a mentoring conversation is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: разговор с наставником рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[ein Mentoring-Gespräch] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "ein Mentoring-Gespräch wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "разговор с наставником рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**ein Mentoring-Gespräch wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "разговор с наставником рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **ein Mentoring-Gespräch wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: разговор с наставником рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a mentoring conversation] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[ein Mentoring-Gespräch] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv016/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV016",
        "content_hash": "af813ca8f6ce4c8b030ebd7a943bf343ecffdfc7f6622facd6a9b08ee2a927d2"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV016",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "проверка безопасности данных рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «проверка безопасности данных рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте проверка безопасности данных.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a data-security review] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a data-security review is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "проверка безопасности данных рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a data-security review is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "проверка безопасности данных рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a data-security review is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: проверка безопасности данных рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[eine Datenschutzprüfung] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "eine Datenschutzprüfung wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "проверка безопасности данных рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**eine Datenschutzprüfung wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "проверка безопасности данных рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **eine Datenschutzprüfung wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: проверка безопасности данных рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a data-security review] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[eine Datenschutzprüfung] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv017/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV017",
        "content_hash": "f82e8a0aa4530b8fdc96afc5d2fd56a6245287a39060ac78cbcab8e36bb086fa"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV017",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "выступление на конференции рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «выступление на конференции рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте выступление на конференции.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a conference presentation] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a conference presentation is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "выступление на конференции рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a conference presentation is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "выступление на конференции рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a conference presentation is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: выступление на конференции рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[einen Konferenzvortrag] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "einen Konferenzvortrag wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "выступление на конференции рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**einen Konferenzvortrag wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "выступление на конференции рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **einen Konferenzvortrag wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: выступление на конференции рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a conference presentation] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[einen Konferenzvortrag] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv018/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV018",
        "content_hash": "60aaa5a27696d8a925b88d101fdcd1083cd2bc87b4a25e26127e03f0e37703ec"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV018",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "контракт с поставщиком рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «контракт с поставщиком рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте контракт с поставщиком.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a supplier contract] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a supplier contract is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "контракт с поставщиком рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a supplier contract is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "контракт с поставщиком рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a supplier contract is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: контракт с поставщиком рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[einen Lieferantenvertrag] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "einen Lieferantenvertrag wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "контракт с поставщиком рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**einen Lieferantenvertrag wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "контракт с поставщиком рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **einen Lieferantenvertrag wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: контракт с поставщиком рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a supplier contract] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[einen Lieferantenvertrag] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv019/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV019",
        "content_hash": "6fbf1bdcf2aa6815384fe319eea7b2376c832616fe854163952f659bd9c9ee6a"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV019",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "инициатива по здоровью сообщества рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «инициатива по здоровью сообщества рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте инициатива по здоровью сообщества.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a community health initiative] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a community health initiative is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "инициатива по здоровью сообщества рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a community health initiative is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "инициатива по здоровью сообщества рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a community health initiative is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: инициатива по здоровью сообщества рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[eine Gesundheitsinitiative im Quartier] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "eine Gesundheitsinitiative im Quartier wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "инициатива по здоровью сообщества рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**eine Gesundheitsinitiative im Quartier wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "инициатива по здоровью сообщества рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **eine Gesundheitsinitiative im Quartier wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: инициатива по здоровью сообщества рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a community health initiative] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[eine Gesundheitsinitiative im Quartier] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv020/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV020",
        "content_hash": "e7114e250ae263ebca31d661ceeb3587d76c3bd53d9560b75ba6f8e6f201a11f"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV020",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "университетская программа рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «университетская программа рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте университетская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a university curriculum] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a university curriculum is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "университетская программа рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a university curriculum is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "университетская программа рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a university curriculum is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: университетская программа рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[ein Hochschulcurriculum] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "ein Hochschulcurriculum wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "университетская программа рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**ein Hochschulcurriculum wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "университетская программа рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **ein Hochschulcurriculum wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: университетская программа рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a university curriculum] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[ein Hochschulcurriculum] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv021/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV021",
        "content_hash": "c2672c46a4feed1ea0d4e32bdfb51792f311684fc8dd6ed241dc872abcad0075"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV021",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "план жилищного строительства рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «план жилищного строительства рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте план жилищного строительства.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a housing-development plan] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a housing-development plan is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "план жилищного строительства рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a housing-development plan is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "план жилищного строительства рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a housing-development plan is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: план жилищного строительства рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[einen Wohnungsbauplan] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "einen Wohnungsbauplan wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "план жилищного строительства рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**einen Wohnungsbauplan wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "план жилищного строительства рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **einen Wohnungsbauplan wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: план жилищного строительства рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a housing-development plan] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[einen Wohnungsbauplan] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv022/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV022",
        "content_hash": "27b08fa532719efb6a78cebdb04cd6d3f9cdb093a85e363b9bced8714c6525ff"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV022",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "сбой сервиса рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «сбой сервиса рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте сбой сервиса.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a service outage] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a service outage is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "сбой сервиса рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a service outage is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "сбой сервиса рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a service outage is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: сбой сервиса рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[einen Dienstausfall] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "einen Dienstausfall wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "сбой сервиса рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**einen Dienstausfall wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "сбой сервиса рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **einen Dienstausfall wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: сбой сервиса рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a service outage] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[einen Dienstausfall] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv023/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV023",
        "content_hash": "c731d876a02113e96d0988a4ffae24ddf2b6b4159f934751f9cda6e576343a3a"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV023",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "музейная выставка рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «музейная выставка рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте музейная выставка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a museum exhibition] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a museum exhibition is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "музейная выставка рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a museum exhibition is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "музейная выставка рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a museum exhibition is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: музейная выставка рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[eine Museumsausstellung] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "eine Museumsausstellung wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "музейная выставка рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**eine Museumsausstellung wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "музейная выставка рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **eine Museumsausstellung wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: музейная выставка рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a museum exhibition] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[eine Museumsausstellung] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv024/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV024",
        "content_hash": "333d7b833406c6334ed9f8e8e73bd1614df7cdfc707d233ba5f693b36e88552d"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV024",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "волонтёрская программа рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «волонтёрская программа рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте волонтёрская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a volunteer programme] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a volunteer programme is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "волонтёрская программа рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a volunteer programme is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "волонтёрская программа рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a volunteer programme is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: волонтёрская программа рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[ein Freiwilligenprogramm] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "ein Freiwilligenprogramm wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "волонтёрская программа рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**ein Freiwilligenprogramm wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "волонтёрская программа рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **ein Freiwilligenprogramm wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: волонтёрская программа рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a volunteer programme] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[ein Freiwilligenprogramm] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv025/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV025",
        "content_hash": "b8085b22e1da10b2ae3428c169b0ba558663d04f1691a90bce87be615cd8da5a"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV025",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "проект изучения языка рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «проект изучения языка рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте проект изучения языка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a language-learning project] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a language-learning project is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "проект изучения языка рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a language-learning project is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "проект изучения языка рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a language-learning project is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: проект изучения языка рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[ein Sprachlernprojekt] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "ein Sprachlernprojekt wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "проект изучения языка рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**ein Sprachlernprojekt wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "проект изучения языка рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **ein Sprachlernprojekt wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: проект изучения языка рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a language-learning project] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[ein Sprachlernprojekt] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv026/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV026",
        "content_hash": "d8c60091a1e51758132190a3c7f908d0ef122d490a6fd467c288a980d61f94c1"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV026",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "новый процесс отчётности рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «новый процесс отчётности рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте новый процесс отчётности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a new reporting process] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a new reporting process is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "новый процесс отчётности рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a new reporting process is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "новый процесс отчётности рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a new reporting process is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: новый процесс отчётности рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[einen neuen Berichtsprozess] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "einen neuen Berichtsprozess wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "новый процесс отчётности рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**einen neuen Berichtsprozess wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "новый процесс отчётности рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **einen neuen Berichtsprozess wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: новый процесс отчётности рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a new reporting process] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[einen neuen Berichtsprozess] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv027/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV027",
        "content_hash": "96bd542e6f8f29f795a66db6c0937c5c6d42635a1166e809659b7169a39666cf"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV027",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "конфликт на работе рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «конфликт на работе рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте конфликт на работе.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a workplace conflict] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a workplace conflict is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "конфликт на работе рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a workplace conflict is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "конфликт на работе рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a workplace conflict is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: конфликт на работе рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[einen Konflikt am Arbeitsplatz] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "einen Konflikt am Arbeitsplatz wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "конфликт на работе рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**einen Konflikt am Arbeitsplatz wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "конфликт на работе рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **einen Konflikt am Arbeitsplatz wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: конфликт на работе рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a workplace conflict] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[einen Konflikt am Arbeitsplatz] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv028/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV028",
        "content_hash": "68c3541ef97bc5229f179e6b7a347fed60a9fed9d559e63e747b68e20e8d7177"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV028",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "оценка воздействия на окружающую среду рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «оценка воздействия на окружающую среду рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте оценка воздействия на окружающую среду.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[an environmental impact assessment] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "an environmental impact assessment is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "оценка воздействия на окружающую среду рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**an environmental impact assessment is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "оценка воздействия на окружающую среду рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **an environmental impact assessment is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: оценка воздействия на окружающую среду рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[eine Umweltverträglichkeitsprüfung] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "eine Umweltverträglichkeitsprüfung wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "оценка воздействия на окружающую среду рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**eine Umweltverträglichkeitsprüfung wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "оценка воздействия на окружающую среду рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **eine Umweltverträglichkeitsprüfung wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: оценка воздействия на окружающую среду рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[an environmental impact assessment] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[eine Umweltverträglichkeitsprüfung] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv029/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV029",
        "content_hash": "dc24e71fcf5c61194a22c36de70c52eaf100c64e0ff8a24bfebda19da497fff4"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV029",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "организация удалённой работы рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «организация удалённой работы рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте организация удалённой работы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a remote-work arrangement] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a remote-work arrangement is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "организация удалённой работы рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a remote-work arrangement is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "организация удалённой работы рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a remote-work arrangement is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: организация удалённой работы рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[eine Regelung zur Telearbeit] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "eine Regelung zur Telearbeit wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "организация удалённой работы рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**eine Regelung zur Telearbeit wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "организация удалённой работы рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **eine Regelung zur Telearbeit wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: организация удалённой работы рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a remote-work arrangement] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[eine Regelung zur Telearbeit] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv030/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV030",
        "content_hash": "5625458a623814bceec38718997248bf91e69f91d19f325894e583402385b4e4"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV030",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "система записи к врачу рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «система записи к врачу рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте система записи к врачу.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a healthcare appointment system] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a healthcare appointment system is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "система записи к врачу рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a healthcare appointment system is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "система записи к врачу рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a healthcare appointment system is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: система записи к врачу рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "система записи к врачу рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "система записи к врачу рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: система записи к врачу рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a healthcare appointment system] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv031/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV031",
        "content_hash": "d62cec2296889778c89cbe6fc27068da72f24f7619b1f9c19bf96653a8cae485"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV031",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "дебаты перед местными выборами рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «дебаты перед местными выборами рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте дебаты перед местными выборами.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a local election debate] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a local election debate is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "дебаты перед местными выборами рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a local election debate is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "дебаты перед местными выборами рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a local election debate is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: дебаты перед местными выборами рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[eine kommunale Wahldebatte] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "eine kommunale Wahldebatte wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "дебаты перед местными выборами рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**eine kommunale Wahldebatte wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "дебаты перед местными выборами рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **eine kommunale Wahldebatte wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: дебаты перед местными выборами рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a local election debate] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[eine kommunale Wahldebatte] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv032/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV032",
        "content_hash": "5069ae44287a8e26b7ec8e51abcf5c4e25c88c036d5936b16694abed130175be"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV032",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "миграция программного обеспечения рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «миграция программного обеспечения рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте миграция программного обеспечения.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a software migration] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a software migration is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "миграция программного обеспечения рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a software migration is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "миграция программного обеспечения рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a software migration is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: миграция программного обеспечения рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[eine Softwaremigration] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "eine Softwaremigration wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "миграция программного обеспечения рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**eine Softwaremigration wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "миграция программного обеспечения рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **eine Softwaremigration wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: миграция программного обеспечения рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a software migration] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[eine Softwaremigration] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv033/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV033",
        "content_hash": "b932520daae025ac673fb4fc47244beb7899626d14b765c3e9e9f61dd5a999aa"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV033",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "исследовательское сотрудничество рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «исследовательское сотрудничество рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте исследовательское сотрудничество.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a research collaboration] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a research collaboration is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "исследовательское сотрудничество рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a research collaboration is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "исследовательское сотрудничество рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a research collaboration is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: исследовательское сотрудничество рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[eine Forschungskooperation] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "eine Forschungskooperation wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "исследовательское сотрудничество рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**eine Forschungskooperation wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "исследовательское сотрудничество рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **eine Forschungskooperation wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: исследовательское сотрудничество рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a research collaboration] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[eine Forschungskooperation] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv034/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV034",
        "content_hash": "7f530e9510f07b7d0888b204454d6189bf4969aa92306526e0368d0c88275ef0"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV034",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "учебный семинар рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «учебный семинар рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте учебный семинар.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a training workshop] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a training workshop is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "учебный семинар рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a training workshop is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "учебный семинар рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a training workshop is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: учебный семинар рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[einen Fortbildungsworkshop] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "einen Fortbildungsworkshop wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "учебный семинар рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**einen Fortbildungsworkshop wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "учебный семинар рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **einen Fortbildungsworkshop wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: учебный семинар рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a training workshop] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[einen Fortbildungsworkshop] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv035/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV035",
        "content_hash": "df4134bca7799b9a5776e8e4032426bf6b58f5ac81c219e2d2878d0d6cf94628"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV035",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "заявление для прессы рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «заявление для прессы рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте заявление для прессы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a press statement] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a press statement is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "заявление для прессы рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a press statement is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "заявление для прессы рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a press statement is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: заявление для прессы рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[eine Presseerklärung] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "eine Presseerklärung wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "заявление для прессы рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**eine Presseerklärung wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "заявление для прессы рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **eine Presseerklärung wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: заявление для прессы рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a press statement] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[eine Presseerklärung] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv036/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV036",
        "content_hash": "d8ce3b2a8e5e80ef720ff100316a9fc7e4f4f1ca03605b5647ea37aacaf6f408"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV036",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "предложенное расписание рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «предложенное расписание рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте предложенное расписание.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a proposed timetable] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a proposed timetable is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "предложенное расписание рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a proposed timetable is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "предложенное расписание рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a proposed timetable is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: предложенное расписание рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[einen vorgeschlagenen Zeitplan] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "einen vorgeschlagenen Zeitplan wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "предложенное расписание рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**einen vorgeschlagenen Zeitplan wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "предложенное расписание рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **einen vorgeschlagenen Zeitplan wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: предложенное расписание рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a proposed timetable] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[einen vorgeschlagenen Zeitplan] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv037/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV037",
        "content_hash": "5ef6517ee16682d976bb7d82e1464bf36d118ef4985a17975b381393bfb512ba"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV037",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "организация ухода за семьёй рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «организация ухода за семьёй рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте организация ухода за семьёй.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a family-care arrangement] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a family-care arrangement is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "организация ухода за семьёй рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a family-care arrangement is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "организация ухода за семьёй рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a family-care arrangement is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: организация ухода за семьёй рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[eine Regelung zur Familienpflege] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "eine Regelung zur Familienpflege wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "организация ухода за семьёй рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**eine Regelung zur Familienpflege wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "организация ухода за семьёй рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **eine Regelung zur Familienpflege wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: организация ухода за семьёй рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a family-care arrangement] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[eine Regelung zur Familienpflege] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv038/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV038",
        "content_hash": "4965a92e3e80466a1df3dc6990a1a8b2d2120e3cb566fa2e23584282fee062ee"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV038",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "оценка гранта рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «оценка гранта рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте оценка гранта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a grant evaluation] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a grant evaluation is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "оценка гранта рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a grant evaluation is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "оценка гранта рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a grant evaluation is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: оценка гранта рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[eine Fördermittelbewertung] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "eine Fördermittelbewertung wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "оценка гранта рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**eine Fördermittelbewertung wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "оценка гранта рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **eine Fördermittelbewertung wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: оценка гранта рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a grant evaluation] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[eine Fördermittelbewertung] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv039/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV039",
        "content_hash": "399f804f2443561a466e547c6286f9aba922bb51e5b9e829d27a34fb2616c540"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV039",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "модернизация библиотеки рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «модернизация библиотеки рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте модернизация библиотеки.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[a library modernisation] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "a library modernisation is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "модернизация библиотеки рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**a library modernisation is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "модернизация библиотеки рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **a library modernisation is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: модернизация библиотеки рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[eine Modernisierung der Bibliothek] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "eine Modernisierung der Bibliothek wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "модернизация библиотеки рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**eine Modernisierung der Bibliothek wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "модернизация библиотеки рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **eine Modernisierung der Bibliothek wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: модернизация библиотеки рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[a library modernisation] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[eine Modernisierung der Bibliothek] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1psv040/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1PSV040",
        "content_hash": "84a8bc4d3da2023c0f7df40d7d4131b1efb355dab5ce2998d9dab79873973270"
      },
      "data": {
        "id": "C1PSV040",
        "group_id": "PSV",
        "set_id": "PSV",
        "title_ru": "план реагирования на чрезвычайную ситуацию рассматривается до объявления какого-либо решения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «план реагирования на чрезвычайную ситуацию рассматривается до объявления какого-либо решения» в контексте план реагирования на чрезвычайную ситуацию.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "[an emergency response plan] is being reviewed before any decision is announced.",
            "example": "an emergency response plan is being reviewed before any decision is announced.",
            "translation": "план реагирования на чрезвычайную ситуацию рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**an emergency response plan is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "план реагирования на чрезвычайную ситуацию рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In practice, **an emergency response plan is being reviewed before any decision is announced.**",
                "translation_ru": "На практике: план реагирования на чрезвычайную ситуацию рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "[einen Notfallplan] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "example": "einen Notfallplan wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.",
            "translation": "план реагирования на чрезвычайную ситуацию рассматривается до объявления какого-либо решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**einen Notfallplan wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "план реагирования на чрезвычайную ситуацию рассматривается до объявления какого-либо решения."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **einen Notfallplan wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird.**",
                "translation_ru": "На практике: план реагирования на чрезвычайную ситуацию рассматривается до объявления какого-либо решения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "[an emergency response plan] is being reviewed before any decision is announced.",
          "[einen Notfallplan] wird geprüft, bevor eine Entscheidung bekannt gegeben wird."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Passive and impersonal style."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN001",
        "content_hash": "7602a93ab7454b80e8b6cb68d3c062dc3e1aeede33cfe2eb557f03f171c4ace6"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN001",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению заявка на финансирование",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению заявка на финансирование» в контексте заявка на финансирование.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a funding proposal] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a funding proposal from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению заявка на финансирование?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a funding proposal from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению заявка на финансирование?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a funding proposal from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению заявка на финансирование?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [einen Förderantrag] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass einen Förderantrag fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению заявка на финансирование?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass einen Förderantrag fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению заявка на финансирование?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass einen Förderantrag fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению заявка на финансирование?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a funding proposal] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [einen Förderantrag] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN002",
        "content_hash": "118007d742a86543705da58ad8fe7505638fa8d4a5fc403b4dd2fa26f479dc81"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN002",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению задерженный запуск продукта",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению задерженный запуск продукта» в контексте задерженный запуск продукта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a delayed product launch] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a delayed product launch from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению задерженный запуск продукта?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a delayed product launch from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению задерженный запуск продукта?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a delayed product launch from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению задерженный запуск продукта?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [eine verspätete Produkteinführung] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass eine verspätete Produkteinführung fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению задерженный запуск продукта?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass eine verspätete Produkteinführung fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению задерженный запуск продукта?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass eine verspätete Produkteinführung fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению задерженный запуск продукта?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a delayed product launch] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [eine verspätete Produkteinführung] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN003",
        "content_hash": "8bc2c245371e3d9dbf97bf62b47e6f25dd54985443ef4dd2bcbc85c5e412a8c4"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN003",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению результаты исследования команды",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению результаты исследования команды» в контексте результаты исследования команды.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [the team’s research findings] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent the team’s research findings from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению результаты исследования команды?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent the team’s research findings from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению результаты исследования команды?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent the team’s research findings from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению результаты исследования команды?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [die Forschungsergebnisse des Teams] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass die Forschungsergebnisse des Teams fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению результаты исследования команды?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass die Forschungsergebnisse des Teams fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению результаты исследования команды?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass die Forschungsergebnisse des Teams fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению результаты исследования команды?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [the team’s research findings] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [die Forschungsergebnisse des Teams] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN004",
        "content_hash": "e8c8c149f9edc1b77413f5c38d47cc7b419ad4c29a3debf7f82632eef73c68a8"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN004",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению жалоба клиента",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению жалоба клиента» в контексте жалоба клиента.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a customer complaint] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a customer complaint from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению жалоба клиента?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a customer complaint from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению жалоба клиента?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a customer complaint from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению жалоба клиента?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [eine Kundenbeschwerde] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass eine Kundenbeschwerde fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению жалоба клиента?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass eine Kundenbeschwerde fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению жалоба клиента?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass eine Kundenbeschwerde fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению жалоба клиента?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a customer complaint] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [eine Kundenbeschwerde] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN005",
        "content_hash": "58553d19adec40a2ab55a072c51649b784c2f8db33f986df7d8061208b4bd48c"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN005",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению план общественного транспорта",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению план общественного транспорта» в контексте план общественного транспорта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a public-transport plan] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a public-transport plan from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению план общественного транспорта?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a public-transport plan from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению план общественного транспорта?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a public-transport plan from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению план общественного транспорта?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [einen Plan für den Nahverkehr] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass einen Plan für den Nahverkehr fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению план общественного транспорта?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass einen Plan für den Nahverkehr fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению план общественного транспорта?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass einen Plan für den Nahverkehr fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению план общественного транспорта?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a public-transport plan] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [einen Plan für den Nahverkehr] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN006",
        "content_hash": "2fbf0dcbe2253f786207e29ef525e2e85e8b8c7a04d3c9151388a6b6b68aceae"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN006",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению сложное кадровое решение",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению сложное кадровое решение» в контексте сложное кадровое решение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a difficult staffing decision] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a difficult staffing decision from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению сложное кадровое решение?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a difficult staffing decision from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению сложное кадровое решение?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a difficult staffing decision from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению сложное кадровое решение?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [eine schwierige Personalentscheidung] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass eine schwierige Personalentscheidung fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению сложное кадровое решение?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass eine schwierige Personalentscheidung fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению сложное кадровое решение?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass eine schwierige Personalentscheidung fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению сложное кадровое решение?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a difficult staffing decision] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [eine schwierige Personalentscheidung] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN007",
        "content_hash": "df60efde0592cd306498690e1f4731d51263f561cb661a38ef911ab5b5534520"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN007",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению пересмотренный бюджет",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению пересмотренный бюджет» в контексте пересмотренный бюджет.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [the revised budget] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent the revised budget from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению пересмотренный бюджет?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent the revised budget from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению пересмотренный бюджет?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent the revised budget from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению пересмотренный бюджет?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [das überarbeitete Budget] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass das überarbeitete Budget fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению пересмотренный бюджет?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass das überarbeitete Budget fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению пересмотренный бюджет?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass das überarbeitete Budget fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению пересмотренный бюджет?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [the revised budget] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [das überarbeitete Budget] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN008",
        "content_hash": "82e08149a9777efb391cefd9bc5f20fa69a23b230cb2b2b17c1f11ed562f7840"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN008",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению требование доступности",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению требование доступности» в контексте требование доступности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [an accessibility requirement] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent an accessibility requirement from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению требование доступности?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent an accessibility requirement from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению требование доступности?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent an accessibility requirement from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению требование доступности?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [eine Anforderung an Barrierefreiheit] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass eine Anforderung an Barrierefreiheit fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению требование доступности?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass eine Anforderung an Barrierefreiheit fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению требование доступности?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass eine Anforderung an Barrierefreiheit fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению требование доступности?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [an accessibility requirement] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [eine Anforderung an Barrierefreiheit] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN009",
        "content_hash": "eda7d0842b29b9b748a85025b24c3083eec44baf5f029e871bd0e69f0500ad3f"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN009",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению международное партнёрство",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению международное партнёрство» в контексте международное партнёрство.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a cross-border partnership] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a cross-border partnership from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению международное партнёрство?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a cross-border partnership from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению международное партнёрство?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a cross-border partnership from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению международное партнёрство?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass eine grenzüberschreitende Partnerschaft fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению международное партнёрство?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass eine grenzüberschreitende Partnerschaft fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению международное партнёрство?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass eine grenzüberschreitende Partnerschaft fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению международное партнёрство?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a cross-border partnership] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn010/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN010",
        "content_hash": "24cb6f65008297940e619bbcb99ff56565bd12ede5a2768f5d48028a14d09c54"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN010",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению результаты первого пилота",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению результаты первого пилота» в контексте результаты первого пилота.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [the first pilot results] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent the first pilot results from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению результаты первого пилота?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent the first pilot results from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению результаты первого пилота?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent the first pilot results from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению результаты первого пилота?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению результаты первого пилота?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению результаты первого пилота?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению результаты первого пилота?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [the first pilot results] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn011/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN011",
        "content_hash": "d6b82d158cc5b7a9fcf3a09c0dcef22fb50ff422c8007d9df97d320fddba40d7"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN011",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению встреча жителей района",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению встреча жителей района» в контексте встреча жителей района.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a neighbourhood meeting] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a neighbourhood meeting from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению встреча жителей района?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a neighbourhood meeting from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению встреча жителей района?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a neighbourhood meeting from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению встреча жителей района?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [ein Treffen im Stadtteil] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass ein Treffen im Stadtteil fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению встреча жителей района?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass ein Treffen im Stadtteil fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению встреча жителей района?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass ein Treffen im Stadtteil fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению встреча жителей района?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a neighbourhood meeting] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [ein Treffen im Stadtteil] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn012/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN012",
        "content_hash": "c2773b68cf3b8cd59042e19678cbac5675d1a8a6f6b19bcad3dd501eb2ab6d2a"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN012",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению проект адаптации к климату",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению проект адаптации к климату» в контексте проект адаптации к климату.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a climate-adaptation project] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a climate-adaptation project from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению проект адаптации к климату?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a climate-adaptation project from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению проект адаптации к климату?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a climate-adaptation project from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению проект адаптации к климату?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [ein Klimaanpassungsprojekt] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass ein Klimaanpassungsprojekt fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению проект адаптации к климату?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass ein Klimaanpassungsprojekt fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению проект адаптации к климату?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass ein Klimaanpassungsprojekt fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению проект адаптации к климату?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a climate-adaptation project] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [ein Klimaanpassungsprojekt] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn013/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN013",
        "content_hash": "dbf4e1389198a965f681288897f831bd327d350bbfcd6c2e7b2a8077b2e17d65"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN013",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению деликатное изменение политики",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению деликатное изменение политики» в контексте деликатное изменение политики.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a sensitive policy change] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a sensitive policy change from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению деликатное изменение политики?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a sensitive policy change from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению деликатное изменение политики?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a sensitive policy change from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению деликатное изменение политики?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [eine sensible Regeländerung] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass eine sensible Regeländerung fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению деликатное изменение политики?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass eine sensible Regeländerung fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению деликатное изменение политики?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass eine sensible Regeländerung fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению деликатное изменение политики?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a sensitive policy change] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [eine sensible Regeländerung] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn014/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN014",
        "content_hash": "e96fbb45b8bce81086a14519783c229b1ecc0bddc797487b3a310bf42b734ba0"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN014",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению квартальный прогноз",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению квартальный прогноз» в контексте квартальный прогноз.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [the quarterly forecast] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent the quarterly forecast from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению квартальный прогноз?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent the quarterly forecast from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению квартальный прогноз?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent the quarterly forecast from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению квартальный прогноз?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [die Quartalsprognose] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass die Quartalsprognose fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению квартальный прогноз?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass die Quartalsprognose fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению квартальный прогноз?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass die Quartalsprognose fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению квартальный прогноз?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [the quarterly forecast] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [die Quartalsprognose] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn015/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN015",
        "content_hash": "fc59bec3e2b5f601edfcf8642a6cf71c51da02ed782a68bb779efcb1484672c4"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN015",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению разговор с наставником",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению разговор с наставником» в контексте разговор с наставником.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a mentoring conversation] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a mentoring conversation from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению разговор с наставником?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a mentoring conversation from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению разговор с наставником?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a mentoring conversation from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению разговор с наставником?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [ein Mentoring-Gespräch] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass ein Mentoring-Gespräch fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению разговор с наставником?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass ein Mentoring-Gespräch fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению разговор с наставником?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass ein Mentoring-Gespräch fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению разговор с наставником?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a mentoring conversation] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [ein Mentoring-Gespräch] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn016/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN016",
        "content_hash": "1eb3bb407321de163cee73ff4c2fab9402aa40bfa10b145c3762b796873c9572"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN016",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению проверка безопасности данных",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению проверка безопасности данных» в контексте проверка безопасности данных.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a data-security review] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a data-security review from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению проверка безопасности данных?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a data-security review from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению проверка безопасности данных?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a data-security review from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению проверка безопасности данных?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [eine Datenschutzprüfung] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass eine Datenschutzprüfung fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению проверка безопасности данных?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass eine Datenschutzprüfung fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению проверка безопасности данных?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass eine Datenschutzprüfung fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению проверка безопасности данных?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a data-security review] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [eine Datenschutzprüfung] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn017/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN017",
        "content_hash": "4bdb23ebc136f7352a916c4a3cad02e320c1c4e2e215e46e07424044ed04fda9"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN017",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению выступление на конференции",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению выступление на конференции» в контексте выступление на конференции.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a conference presentation] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a conference presentation from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению выступление на конференции?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a conference presentation from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению выступление на конференции?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a conference presentation from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению выступление на конференции?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [einen Konferenzvortrag] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass einen Konferenzvortrag fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению выступление на конференции?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass einen Konferenzvortrag fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению выступление на конференции?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass einen Konferenzvortrag fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению выступление на конференции?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a conference presentation] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [einen Konferenzvortrag] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn018/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN018",
        "content_hash": "086002a9282714bb9b7eaf0b4a6ed0f04beff0e917d6b5582133ac3dc7111248"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN018",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению контракт с поставщиком",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению контракт с поставщиком» в контексте контракт с поставщиком.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a supplier contract] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a supplier contract from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению контракт с поставщиком?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a supplier contract from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению контракт с поставщиком?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a supplier contract from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению контракт с поставщиком?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [einen Lieferantenvertrag] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass einen Lieferantenvertrag fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению контракт с поставщиком?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass einen Lieferantenvertrag fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению контракт с поставщиком?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass einen Lieferantenvertrag fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению контракт с поставщиком?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a supplier contract] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [einen Lieferantenvertrag] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn019/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN019",
        "content_hash": "4fe0aff98d31bb9c95c4b8f980337cdc03bfe062c20fd726926b6e509c9cf557"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN019",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению инициатива по здоровью сообщества",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению инициатива по здоровью сообщества» в контексте инициатива по здоровью сообщества.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a community health initiative] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a community health initiative from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению инициатива по здоровью сообщества?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a community health initiative from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению инициатива по здоровью сообщества?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a community health initiative from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению инициатива по здоровью сообщества?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass eine Gesundheitsinitiative im Quartier fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению инициатива по здоровью сообщества?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass eine Gesundheitsinitiative im Quartier fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению инициатива по здоровью сообщества?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass eine Gesundheitsinitiative im Quartier fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению инициатива по здоровью сообщества?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a community health initiative] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn020/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN020",
        "content_hash": "05b3e7127e34b647221aec07735f65e247e04291de35f90aa53d9d2f89824c91"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN020",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению университетская программа",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению университетская программа» в контексте университетская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a university curriculum] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a university curriculum from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению университетская программа?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a university curriculum from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению университетская программа?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a university curriculum from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению университетская программа?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [ein Hochschulcurriculum] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass ein Hochschulcurriculum fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению университетская программа?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass ein Hochschulcurriculum fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению университетская программа?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass ein Hochschulcurriculum fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению университетская программа?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a university curriculum] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [ein Hochschulcurriculum] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn021/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN021",
        "content_hash": "b0cf94283e521a70a9cbba43e1cc8259c387befd10628b394ed1ebace4436aea"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN021",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению план жилищного строительства",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению план жилищного строительства» в контексте план жилищного строительства.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a housing-development plan] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a housing-development plan from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению план жилищного строительства?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a housing-development plan from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению план жилищного строительства?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a housing-development plan from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению план жилищного строительства?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [einen Wohnungsbauplan] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass einen Wohnungsbauplan fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению план жилищного строительства?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass einen Wohnungsbauplan fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению план жилищного строительства?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass einen Wohnungsbauplan fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению план жилищного строительства?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a housing-development plan] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [einen Wohnungsbauplan] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn022/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN022",
        "content_hash": "7a67a7a1aaca97c8e6deb76aecd2f80221f86ff7be04176ec5c56d87685ad798"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN022",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению сбой сервиса",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению сбой сервиса» в контексте сбой сервиса.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a service outage] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a service outage from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению сбой сервиса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a service outage from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению сбой сервиса?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a service outage from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению сбой сервиса?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [einen Dienstausfall] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass einen Dienstausfall fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению сбой сервиса?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass einen Dienstausfall fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению сбой сервиса?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass einen Dienstausfall fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению сбой сервиса?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a service outage] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [einen Dienstausfall] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn023/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN023",
        "content_hash": "7a85d30e0f0fa6f686298ab05f0ce92bb287f53971bf3185ffe9abc0ff26e646"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN023",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению музейная выставка",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению музейная выставка» в контексте музейная выставка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a museum exhibition] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a museum exhibition from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению музейная выставка?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a museum exhibition from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению музейная выставка?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a museum exhibition from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению музейная выставка?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [eine Museumsausstellung] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass eine Museumsausstellung fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению музейная выставка?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass eine Museumsausstellung fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению музейная выставка?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass eine Museumsausstellung fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению музейная выставка?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a museum exhibition] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [eine Museumsausstellung] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn024/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN024",
        "content_hash": "6eeab02cf76cae64bdd71d9b1da2bf17e1fd59f80edc0329f68887084fcbfcc1"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN024",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению волонтёрская программа",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению волонтёрская программа» в контексте волонтёрская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a volunteer programme] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a volunteer programme from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению волонтёрская программа?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a volunteer programme from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению волонтёрская программа?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a volunteer programme from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению волонтёрская программа?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [ein Freiwilligenprogramm] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass ein Freiwilligenprogramm fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению волонтёрская программа?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass ein Freiwilligenprogramm fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению волонтёрская программа?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass ein Freiwilligenprogramm fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению волонтёрская программа?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a volunteer programme] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [ein Freiwilligenprogramm] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn025/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN025",
        "content_hash": "658b950e15f09e51f17922ebf92ceaf8e873dfd2f2447b7bd5d927fb92be5fea"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN025",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению проект изучения языка",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению проект изучения языка» в контексте проект изучения языка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a language-learning project] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a language-learning project from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению проект изучения языка?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a language-learning project from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению проект изучения языка?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a language-learning project from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению проект изучения языка?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [ein Sprachlernprojekt] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass ein Sprachlernprojekt fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению проект изучения языка?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass ein Sprachlernprojekt fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению проект изучения языка?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass ein Sprachlernprojekt fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению проект изучения языка?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a language-learning project] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [ein Sprachlernprojekt] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn026/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN026",
        "content_hash": "b3a537729e589fd5769f8a58a6dfa2e6a5fdc4a9bbfdccf70e55df5af75a3fdc"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN026",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению новый процесс отчётности",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению новый процесс отчётности» в контексте новый процесс отчётности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a new reporting process] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a new reporting process from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению новый процесс отчётности?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a new reporting process from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению новый процесс отчётности?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a new reporting process from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению новый процесс отчётности?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [einen neuen Berichtsprozess] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass einen neuen Berichtsprozess fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению новый процесс отчётности?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass einen neuen Berichtsprozess fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению новый процесс отчётности?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass einen neuen Berichtsprozess fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению новый процесс отчётности?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a new reporting process] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [einen neuen Berichtsprozess] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn027/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN027",
        "content_hash": "dfc1d4088d418c29f8e95800cd519814a77ce0ea6c6d9ec02fe9f6eacba18bd6"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN027",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению конфликт на работе",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению конфликт на работе» в контексте конфликт на работе.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a workplace conflict] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a workplace conflict from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению конфликт на работе?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a workplace conflict from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению конфликт на работе?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a workplace conflict from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению конфликт на работе?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [einen Konflikt am Arbeitsplatz] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass einen Konflikt am Arbeitsplatz fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению конфликт на работе?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass einen Konflikt am Arbeitsplatz fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению конфликт на работе?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass einen Konflikt am Arbeitsplatz fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению конфликт на работе?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a workplace conflict] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [einen Konflikt am Arbeitsplatz] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn028/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN028",
        "content_hash": "9506d53c79c4832ed627db1250b51055dd55451640dd1035a2b6765ec18c41d3"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN028",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению оценка воздействия на окружающую среду",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению оценка воздействия на окружающую среду» в контексте оценка воздействия на окружающую среду.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [an environmental impact assessment] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent an environmental impact assessment from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению оценка воздействия на окружающую среду?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent an environmental impact assessment from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению оценка воздействия на окружающую среду?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent an environmental impact assessment from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению оценка воздействия на окружающую среду?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass eine Umweltverträglichkeitsprüfung fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению оценка воздействия на окружающую среду?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass eine Umweltverträglichkeitsprüfung fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению оценка воздействия на окружающую среду?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass eine Umweltverträglichkeitsprüfung fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению оценка воздействия на окружающую среду?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [an environmental impact assessment] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn029/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN029",
        "content_hash": "077ecf6dc16506083fafd50de1e73315bbedb268536c105908eb815695dc22bb"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN029",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению организация удалённой работы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению организация удалённой работы» в контексте организация удалённой работы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a remote-work arrangement] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a remote-work arrangement from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению организация удалённой работы?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a remote-work arrangement from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению организация удалённой работы?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a remote-work arrangement from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению организация удалённой работы?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [eine Regelung zur Telearbeit] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass eine Regelung zur Telearbeit fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению организация удалённой работы?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass eine Regelung zur Telearbeit fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению организация удалённой работы?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass eine Regelung zur Telearbeit fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению организация удалённой работы?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a remote-work arrangement] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [eine Regelung zur Telearbeit] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn030/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN030",
        "content_hash": "c70a06b5f6c8eaa2ea979d5625d779ef1b5c98f081b964881f8e646b8db5302d"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN030",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению система записи к врачу",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению система записи к врачу» в контексте система записи к врачу.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a healthcare appointment system] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a healthcare appointment system from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению система записи к врачу?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a healthcare appointment system from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению система записи к врачу?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a healthcare appointment system from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению система записи к врачу?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению система записи к врачу?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению система записи к врачу?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению система записи к врачу?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a healthcare appointment system] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn031/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN031",
        "content_hash": "697b921ac914483b7c5cca7eb28960be895781f5359a16183f3f53f5a2de98c7"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN031",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению дебаты перед местными выборами",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению дебаты перед местными выборами» в контексте дебаты перед местными выборами.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a local election debate] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a local election debate from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению дебаты перед местными выборами?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a local election debate from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению дебаты перед местными выборами?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a local election debate from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению дебаты перед местными выборами?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [eine kommunale Wahldebatte] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass eine kommunale Wahldebatte fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению дебаты перед местными выборами?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass eine kommunale Wahldebatte fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению дебаты перед местными выборами?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass eine kommunale Wahldebatte fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению дебаты перед местными выборами?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a local election debate] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [eine kommunale Wahldebatte] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn032/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN032",
        "content_hash": "8fd3d6492ea853ba365afa1cce7adce8a2be19ef924c9fa074a4234acbcd7c96"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN032",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению миграция программного обеспечения",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению миграция программного обеспечения» в контексте миграция программного обеспечения.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a software migration] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a software migration from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению миграция программного обеспечения?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a software migration from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению миграция программного обеспечения?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a software migration from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению миграция программного обеспечения?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [eine Softwaremigration] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass eine Softwaremigration fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению миграция программного обеспечения?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass eine Softwaremigration fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению миграция программного обеспечения?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass eine Softwaremigration fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению миграция программного обеспечения?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a software migration] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [eine Softwaremigration] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn033/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN033",
        "content_hash": "3840909ee6824870d14d27c7232bea964853a9b04c174be9a91ddc4160ffe638"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN033",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению исследовательское сотрудничество",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению исследовательское сотрудничество» в контексте исследовательское сотрудничество.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a research collaboration] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a research collaboration from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению исследовательское сотрудничество?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a research collaboration from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению исследовательское сотрудничество?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a research collaboration from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению исследовательское сотрудничество?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [eine Forschungskooperation] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass eine Forschungskooperation fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению исследовательское сотрудничество?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass eine Forschungskooperation fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению исследовательское сотрудничество?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass eine Forschungskooperation fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению исследовательское сотрудничество?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a research collaboration] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [eine Forschungskooperation] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn034/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN034",
        "content_hash": "e7f7fa5100bdd654c3b745623e8b86f098d71f819e77b9747aeeab010e1fd470"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN034",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению учебный семинар",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению учебный семинар» в контексте учебный семинар.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a training workshop] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a training workshop from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению учебный семинар?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a training workshop from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению учебный семинар?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a training workshop from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению учебный семинар?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [einen Fortbildungsworkshop] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass einen Fortbildungsworkshop fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению учебный семинар?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass einen Fortbildungsworkshop fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению учебный семинар?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass einen Fortbildungsworkshop fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению учебный семинар?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a training workshop] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [einen Fortbildungsworkshop] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn035/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN035",
        "content_hash": "b0c50731acc5753e3a1641592b88480eecea47c7c7832a3e0ceafdd90a25cd44"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN035",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению заявление для прессы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению заявление для прессы» в контексте заявление для прессы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a press statement] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a press statement from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению заявление для прессы?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a press statement from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению заявление для прессы?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a press statement from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению заявление для прессы?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [eine Presseerklärung] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass eine Presseerklärung fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению заявление для прессы?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass eine Presseerklärung fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению заявление для прессы?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass eine Presseerklärung fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению заявление для прессы?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a press statement] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [eine Presseerklärung] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn036/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN036",
        "content_hash": "e27832ec93e37d416093736db5015a6797bebfb9c7f3bd22a1354eb3bbfc24be"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN036",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению предложенное расписание",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению предложенное расписание» в контексте предложенное расписание.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a proposed timetable] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a proposed timetable from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению предложенное расписание?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a proposed timetable from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению предложенное расписание?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a proposed timetable from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению предложенное расписание?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [einen vorgeschlagenen Zeitplan] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass einen vorgeschlagenen Zeitplan fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению предложенное расписание?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass einen vorgeschlagenen Zeitplan fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению предложенное расписание?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass einen vorgeschlagenen Zeitplan fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению предложенное расписание?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a proposed timetable] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [einen vorgeschlagenen Zeitplan] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn037/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN037",
        "content_hash": "7ff4600c8df9fe7a81b7249365c9114dda6101d7bc46a965c5de631335eb428a"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN037",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению организация ухода за семьёй",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению организация ухода за семьёй» в контексте организация ухода за семьёй.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a family-care arrangement] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a family-care arrangement from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению организация ухода за семьёй?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a family-care arrangement from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению организация ухода за семьёй?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a family-care arrangement from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению организация ухода за семьёй?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [eine Regelung zur Familienpflege] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass eine Regelung zur Familienpflege fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению организация ухода за семьёй?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass eine Regelung zur Familienpflege fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению организация ухода за семьёй?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass eine Regelung zur Familienpflege fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению организация ухода за семьёй?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a family-care arrangement] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [eine Regelung zur Familienpflege] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn038/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN038",
        "content_hash": "64a5669f5ff836d1ace24c874f35448cb70cb15fdfcd37b343e9c2c994d385f8"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN038",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению оценка гранта",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению оценка гранта» в контексте оценка гранта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a grant evaluation] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a grant evaluation from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению оценка гранта?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a grant evaluation from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению оценка гранта?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a grant evaluation from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению оценка гранта?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [eine Fördermittelbewertung] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass eine Fördermittelbewertung fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению оценка гранта?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass eine Fördermittelbewertung fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению оценка гранта?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass eine Fördermittelbewertung fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению оценка гранта?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a grant evaluation] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [eine Fördermittelbewertung] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn039/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN039",
        "content_hash": "c81d06bd51170b4d7d4168f24c44ecb60273e740a1b5feedd95ff41fd6a63bdd"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN039",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению модернизация библиотеки",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению модернизация библиотеки» в контексте модернизация библиотеки.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [a library modernisation] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent a library modernisation from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению модернизация библиотеки?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent a library modernisation from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению модернизация библиотеки?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent a library modernisation from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению модернизация библиотеки?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [eine Modernisierung der Bibliothek] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass eine Modernisierung der Bibliothek fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению модернизация библиотеки?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass eine Modernisierung der Bibliothek fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению модернизация библиотеки?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass eine Modernisierung der Bibliothek fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению модернизация библиотеки?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [a library modernisation] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [eine Modernisierung der Bibliothek] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1qnn040/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1QNN040",
        "content_hash": "51da77eddd3a981282da5193d8326f8f95ca04f0e1523381160a054acded9eee"
      },
      "data": {
        "id": "C1QNN040",
        "group_id": "QNN",
        "set_id": "QNN",
        "title_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению план реагирования на чрезвычайную ситуацию",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Что могло бы помешать справедливому внедрению план реагирования на чрезвычайную ситуацию» в контексте план реагирования на чрезвычайную ситуацию.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What would prevent [an emergency response plan] from being implemented fairly?",
            "example": "What would prevent an emergency response plan from being implemented fairly?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению план реагирования на чрезвычайную ситуацию?",
            "examples": [
              {
                "text": "**What would prevent an emergency response plan from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению план реагирования на чрезвычайную ситуацию?"
              },
              {
                "text": "In practice, **What would prevent an emergency response plan from being implemented fairly?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению план реагирования на чрезвычайную ситуацию?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was würde verhindern, dass [einen Notfallplan] fair umgesetzt wird?",
            "example": "Was würde verhindern, dass einen Notfallplan fair umgesetzt wird?",
            "translation": "Что могло бы помешать справедливому внедрению план реагирования на чрезвычайную ситуацию?",
            "examples": [
              {
                "text": "**Was würde verhindern, dass einen Notfallplan fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "Что могло бы помешать справедливому внедрению план реагирования на чрезвычайную ситуацию?"
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Was würde verhindern, dass einen Notfallplan fair umgesetzt wird?**",
                "translation_ru": "На практике: что могло бы помешать справедливому внедрению план реагирования на чрезвычайную ситуацию?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What would prevent [an emergency response plan] from being implemented fairly?",
          "Was würde verhindern, dass [einen Notfallplan] fair umgesetzt wird?"
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Questions, negatives, and reference."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP001",
        "content_hash": "3d4e4e6cd60eaf5f4760b9eeeee2f3de48c985bef46df5f07abe3ec8afad3e04"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP001",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что заявка на финансирование нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что заявка на финансирование нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте заявка на финансирование.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a funding proposal] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a funding proposal could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что заявка на финансирование нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a funding proposal could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что заявка на финансирование нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a funding proposal could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что заявка на финансирование нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [einen Förderantrag] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass einen Förderantrag nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что заявка на финансирование нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass einen Förderantrag nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что заявка на финансирование нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass einen Förderantrag nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что заявка на финансирование нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a funding proposal] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [einen Förderantrag] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP002",
        "content_hash": "dd3c5d6bb7209a912f7991f2b256f5126e74d971f643bed0483c670525f9bd93"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP002",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что задерженный запуск продукта нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что задерженный запуск продукта нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте задерженный запуск продукта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a delayed product launch] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a delayed product launch could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что задерженный запуск продукта нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a delayed product launch could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что задерженный запуск продукта нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a delayed product launch could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что задерженный запуск продукта нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [eine verspätete Produkteinführung] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass eine verspätete Produkteinführung nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что задерженный запуск продукта нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass eine verspätete Produkteinführung nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что задерженный запуск продукта нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass eine verspätete Produkteinführung nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что задерженный запуск продукта нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a delayed product launch] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [eine verspätete Produkteinführung] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP003",
        "content_hash": "79ae62d8889274df0a74784bc89564d8ba653ded9d27b2cfc19cc2dc31d5584d"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP003",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что результаты исследования команды нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что результаты исследования команды нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте результаты исследования команды.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [the team’s research findings] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that the team’s research findings could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что результаты исследования команды нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that the team’s research findings could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что результаты исследования команды нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that the team’s research findings could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что результаты исследования команды нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [die Forschungsergebnisse des Teams] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass die Forschungsergebnisse des Teams nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что результаты исследования команды нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass die Forschungsergebnisse des Teams nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что результаты исследования команды нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass die Forschungsergebnisse des Teams nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что результаты исследования команды нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [the team’s research findings] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [die Forschungsergebnisse des Teams] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP004",
        "content_hash": "c3f68933162c48b90cd4efda3caa2daccbef420e46699e4978f5ec9e81b52aea"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP004",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что жалоба клиента нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что жалоба клиента нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте жалоба клиента.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a customer complaint] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a customer complaint could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что жалоба клиента нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a customer complaint could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что жалоба клиента нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a customer complaint could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что жалоба клиента нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [eine Kundenbeschwerde] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass eine Kundenbeschwerde nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что жалоба клиента нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass eine Kundenbeschwerde nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что жалоба клиента нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass eine Kundenbeschwerde nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что жалоба клиента нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a customer complaint] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [eine Kundenbeschwerde] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP005",
        "content_hash": "97c010f4aff510eec1c4f79f78bfa2ce23cc0217b343b9ede1c05b2f3c35d23f"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP005",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что план общественного транспорта нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что план общественного транспорта нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте план общественного транспорта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a public-transport plan] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a public-transport plan could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что план общественного транспорта нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a public-transport plan could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что план общественного транспорта нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a public-transport plan could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что план общественного транспорта нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [einen Plan für den Nahverkehr] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass einen Plan für den Nahverkehr nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что план общественного транспорта нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass einen Plan für den Nahverkehr nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что план общественного транспорта нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass einen Plan für den Nahverkehr nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что план общественного транспорта нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a public-transport plan] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [einen Plan für den Nahverkehr] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP006",
        "content_hash": "b26f0223bd415b3c3623408a8468eaadd349425375ba145e6ffd09ef14f987b7"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP006",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что сложное кадровое решение нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что сложное кадровое решение нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте сложное кадровое решение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a difficult staffing decision] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a difficult staffing decision could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что сложное кадровое решение нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a difficult staffing decision could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что сложное кадровое решение нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a difficult staffing decision could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что сложное кадровое решение нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [eine schwierige Personalentscheidung] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass eine schwierige Personalentscheidung nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что сложное кадровое решение нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass eine schwierige Personalentscheidung nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что сложное кадровое решение нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass eine schwierige Personalentscheidung nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что сложное кадровое решение нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a difficult staffing decision] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [eine schwierige Personalentscheidung] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP007",
        "content_hash": "06311c8d3b90d6fa7dad1099308e035661b088e28926d2b21bcb92743f6b6ba9"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP007",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что пересмотренный бюджет нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что пересмотренный бюджет нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте пересмотренный бюджет.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [the revised budget] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that the revised budget could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что пересмотренный бюджет нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that the revised budget could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что пересмотренный бюджет нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that the revised budget could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что пересмотренный бюджет нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [das überarbeitete Budget] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass das überarbeitete Budget nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что пересмотренный бюджет нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass das überarbeitete Budget nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что пересмотренный бюджет нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass das überarbeitete Budget nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что пересмотренный бюджет нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [the revised budget] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [das überarbeitete Budget] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP008",
        "content_hash": "08b97b38abfbf49a1db97c3ee527aca195e95f12eac669038e39b074abeb68d4"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP008",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что требование доступности нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что требование доступности нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте требование доступности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [an accessibility requirement] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that an accessibility requirement could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что требование доступности нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that an accessibility requirement could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что требование доступности нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that an accessibility requirement could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что требование доступности нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [eine Anforderung an Barrierefreiheit] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass eine Anforderung an Barrierefreiheit nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что требование доступности нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass eine Anforderung an Barrierefreiheit nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что требование доступности нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass eine Anforderung an Barrierefreiheit nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что требование доступности нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [an accessibility requirement] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [eine Anforderung an Barrierefreiheit] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP009",
        "content_hash": "f44c24f34db41343943339d6a698520663f9b788cdbafa461e3a7a2831d97d21"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP009",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что международное партнёрство нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что международное партнёрство нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте международное партнёрство.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a cross-border partnership] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a cross-border partnership could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что международное партнёрство нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a cross-border partnership could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что международное партнёрство нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a cross-border partnership could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что международное партнёрство нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass eine grenzüberschreitende Partnerschaft nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что международное партнёрство нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass eine grenzüberschreitende Partnerschaft nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что международное партнёрство нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass eine grenzüberschreitende Partnerschaft nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что международное партнёрство нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a cross-border partnership] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep010/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP010",
        "content_hash": "b7cf5752adb6b6f35666c8db6a6b12c1bff56c06f45adca1a4aeb3efdd56fe79"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP010",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что результаты первого пилота нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что результаты первого пилота нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте результаты первого пилота.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [the first pilot results] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that the first pilot results could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что результаты первого пилота нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that the first pilot results could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что результаты первого пилота нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that the first pilot results could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что результаты первого пилота нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что результаты первого пилота нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что результаты первого пилота нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что результаты первого пилота нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [the first pilot results] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep011/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP011",
        "content_hash": "9f6a2fad14f9fbd66791d0732958335222c4c0b451509d31651a399bb16d0250"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP011",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что встреча жителей района нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что встреча жителей района нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте встреча жителей района.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a neighbourhood meeting] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a neighbourhood meeting could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что встреча жителей района нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a neighbourhood meeting could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что встреча жителей района нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a neighbourhood meeting could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что встреча жителей района нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [ein Treffen im Stadtteil] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass ein Treffen im Stadtteil nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что встреча жителей района нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass ein Treffen im Stadtteil nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что встреча жителей района нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass ein Treffen im Stadtteil nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что встреча жителей района нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a neighbourhood meeting] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [ein Treffen im Stadtteil] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep012/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP012",
        "content_hash": "a2e56090d45b15d8ea0900a9f0e2a7cc1989dfe679db6bfc6b1cbc911fa063c5"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP012",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что проект адаптации к климату нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что проект адаптации к климату нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте проект адаптации к климату.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a climate-adaptation project] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a climate-adaptation project could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что проект адаптации к климату нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a climate-adaptation project could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что проект адаптации к климату нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a climate-adaptation project could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что проект адаптации к климату нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [ein Klimaanpassungsprojekt] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass ein Klimaanpassungsprojekt nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что проект адаптации к климату нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass ein Klimaanpassungsprojekt nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что проект адаптации к климату нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass ein Klimaanpassungsprojekt nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что проект адаптации к климату нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a climate-adaptation project] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [ein Klimaanpassungsprojekt] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep013/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP013",
        "content_hash": "d8c3c9f419a0f7e73872e842dbb83eb1f5e423475a3151fe295126657a7e8a8e"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP013",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что деликатное изменение политики нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что деликатное изменение политики нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте деликатное изменение политики.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a sensitive policy change] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a sensitive policy change could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что деликатное изменение политики нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a sensitive policy change could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что деликатное изменение политики нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a sensitive policy change could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что деликатное изменение политики нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [eine sensible Regeländerung] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass eine sensible Regeländerung nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что деликатное изменение политики нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass eine sensible Regeländerung nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что деликатное изменение политики нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass eine sensible Regeländerung nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что деликатное изменение политики нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a sensitive policy change] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [eine sensible Regeländerung] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep014/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP014",
        "content_hash": "ab9d5603c7eab8ea4d7786353b31d861a0b39de2fd39f09fcdd5ef90ed54fc1e"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP014",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что квартальный прогноз нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что квартальный прогноз нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте квартальный прогноз.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [the quarterly forecast] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that the quarterly forecast could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что квартальный прогноз нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that the quarterly forecast could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что квартальный прогноз нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that the quarterly forecast could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что квартальный прогноз нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [die Quartalsprognose] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass die Quartalsprognose nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что квартальный прогноз нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass die Quartalsprognose nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что квартальный прогноз нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass die Quartalsprognose nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что квартальный прогноз нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [the quarterly forecast] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [die Quartalsprognose] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep015/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP015",
        "content_hash": "d2e2ac21c686e576c221ad84cfb28b851672bc565635840690a0cb4d6554bc2b"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP015",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что разговор с наставником нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что разговор с наставником нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте разговор с наставником.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a mentoring conversation] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a mentoring conversation could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что разговор с наставником нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a mentoring conversation could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что разговор с наставником нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a mentoring conversation could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что разговор с наставником нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [ein Mentoring-Gespräch] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass ein Mentoring-Gespräch nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что разговор с наставником нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass ein Mentoring-Gespräch nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что разговор с наставником нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass ein Mentoring-Gespräch nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что разговор с наставником нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a mentoring conversation] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [ein Mentoring-Gespräch] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep016/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP016",
        "content_hash": "de73e9ace9b0ad130e55065a3455d0a5afa6343bb244931b6213c6cdbd434f8f"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP016",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что проверка безопасности данных нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что проверка безопасности данных нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте проверка безопасности данных.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a data-security review] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a data-security review could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что проверка безопасности данных нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a data-security review could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что проверка безопасности данных нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a data-security review could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что проверка безопасности данных нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [eine Datenschutzprüfung] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass eine Datenschutzprüfung nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что проверка безопасности данных нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass eine Datenschutzprüfung nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что проверка безопасности данных нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass eine Datenschutzprüfung nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что проверка безопасности данных нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a data-security review] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [eine Datenschutzprüfung] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep017/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP017",
        "content_hash": "75978ba07661b849c3401be728fc6218436bbc86f340ed9c58419b0e677ff7a4"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP017",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что выступление на конференции нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что выступление на конференции нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте выступление на конференции.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a conference presentation] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a conference presentation could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что выступление на конференции нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a conference presentation could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что выступление на конференции нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a conference presentation could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что выступление на конференции нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [einen Konferenzvortrag] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass einen Konferenzvortrag nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что выступление на конференции нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass einen Konferenzvortrag nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что выступление на конференции нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass einen Konferenzvortrag nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что выступление на конференции нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a conference presentation] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [einen Konferenzvortrag] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep018/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP018",
        "content_hash": "bd93a0ec9c72fe639a2d79cc5a171e8f3873d494a7643ebaeb4bbe684992e310"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP018",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что контракт с поставщиком нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что контракт с поставщиком нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте контракт с поставщиком.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a supplier contract] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a supplier contract could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что контракт с поставщиком нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a supplier contract could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что контракт с поставщиком нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a supplier contract could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что контракт с поставщиком нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [einen Lieferantenvertrag] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass einen Lieferantenvertrag nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что контракт с поставщиком нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass einen Lieferantenvertrag nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что контракт с поставщиком нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass einen Lieferantenvertrag nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что контракт с поставщиком нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a supplier contract] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [einen Lieferantenvertrag] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep019/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP019",
        "content_hash": "b666962d7469f2764a8bb996de7450ca30230213a39a71a118df0d2aa0623a81"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP019",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что инициатива по здоровью сообщества нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что инициатива по здоровью сообщества нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте инициатива по здоровью сообщества.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a community health initiative] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a community health initiative could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что инициатива по здоровью сообщества нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a community health initiative could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что инициатива по здоровью сообщества нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a community health initiative could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что инициатива по здоровью сообщества нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass eine Gesundheitsinitiative im Quartier nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что инициатива по здоровью сообщества нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass eine Gesundheitsinitiative im Quartier nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что инициатива по здоровью сообщества нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass eine Gesundheitsinitiative im Quartier nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что инициатива по здоровью сообщества нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a community health initiative] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep020/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP020",
        "content_hash": "03c932a014e9001d569ec122518a2945aba13317b9ffe2a90cd004ac14606ffe"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP020",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что университетская программа нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что университетская программа нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте университетская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a university curriculum] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a university curriculum could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что университетская программа нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a university curriculum could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что университетская программа нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a university curriculum could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что университетская программа нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [ein Hochschulcurriculum] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass ein Hochschulcurriculum nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что университетская программа нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass ein Hochschulcurriculum nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что университетская программа нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass ein Hochschulcurriculum nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что университетская программа нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a university curriculum] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [ein Hochschulcurriculum] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep021/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP021",
        "content_hash": "480b51183c3e63f2fcde123b222a8c982846006b68c3b6cda085c152815f0094"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP021",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что план жилищного строительства нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что план жилищного строительства нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте план жилищного строительства.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a housing-development plan] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a housing-development plan could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что план жилищного строительства нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a housing-development plan could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что план жилищного строительства нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a housing-development plan could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что план жилищного строительства нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [einen Wohnungsbauplan] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass einen Wohnungsbauplan nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что план жилищного строительства нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass einen Wohnungsbauplan nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что план жилищного строительства нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass einen Wohnungsbauplan nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что план жилищного строительства нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a housing-development plan] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [einen Wohnungsbauplan] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep022/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP022",
        "content_hash": "9559531500c6bd5f053855a469730311ca5c167eb0c2f3d94fb734a300d019c6"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP022",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что сбой сервиса нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что сбой сервиса нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте сбой сервиса.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a service outage] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a service outage could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что сбой сервиса нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a service outage could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что сбой сервиса нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a service outage could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что сбой сервиса нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [einen Dienstausfall] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass einen Dienstausfall nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что сбой сервиса нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass einen Dienstausfall nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что сбой сервиса нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass einen Dienstausfall nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что сбой сервиса нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a service outage] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [einen Dienstausfall] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep023/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP023",
        "content_hash": "524a27808378d2d4294d147d7598ac3d2dcba0c2f16a10cbb3b6f6274aefa2ad"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP023",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что музейная выставка нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что музейная выставка нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте музейная выставка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a museum exhibition] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a museum exhibition could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что музейная выставка нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a museum exhibition could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что музейная выставка нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a museum exhibition could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что музейная выставка нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [eine Museumsausstellung] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass eine Museumsausstellung nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что музейная выставка нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass eine Museumsausstellung nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что музейная выставка нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass eine Museumsausstellung nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что музейная выставка нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a museum exhibition] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [eine Museumsausstellung] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep024/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP024",
        "content_hash": "465d598348e246a103b7592f4656c55d472198a75f8175f39aaaa69d8f187ce0"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP024",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что волонтёрская программа нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что волонтёрская программа нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте волонтёрская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a volunteer programme] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a volunteer programme could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что волонтёрская программа нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a volunteer programme could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что волонтёрская программа нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a volunteer programme could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что волонтёрская программа нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [ein Freiwilligenprogramm] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass ein Freiwilligenprogramm nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что волонтёрская программа нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass ein Freiwilligenprogramm nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что волонтёрская программа нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass ein Freiwilligenprogramm nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что волонтёрская программа нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a volunteer programme] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [ein Freiwilligenprogramm] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep025/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP025",
        "content_hash": "785ec2c2c4cefdfb98b07dcd1a859ef667b4d0965ac326c3eb9c85c7a915b0ef"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP025",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что проект изучения языка нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что проект изучения языка нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте проект изучения языка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a language-learning project] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a language-learning project could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что проект изучения языка нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a language-learning project could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что проект изучения языка нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a language-learning project could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что проект изучения языка нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [ein Sprachlernprojekt] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass ein Sprachlernprojekt nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что проект изучения языка нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass ein Sprachlernprojekt nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что проект изучения языка нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass ein Sprachlernprojekt nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что проект изучения языка нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a language-learning project] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [ein Sprachlernprojekt] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep026/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP026",
        "content_hash": "2bccb75754ad3694d091a54828b5593df351d08e7ea728899a4a5d48a0223449"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP026",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что новый процесс отчётности нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что новый процесс отчётности нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте новый процесс отчётности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a new reporting process] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a new reporting process could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что новый процесс отчётности нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a new reporting process could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что новый процесс отчётности нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a new reporting process could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что новый процесс отчётности нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [einen neuen Berichtsprozess] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass einen neuen Berichtsprozess nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что новый процесс отчётности нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass einen neuen Berichtsprozess nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что новый процесс отчётности нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass einen neuen Berichtsprozess nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что новый процесс отчётности нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a new reporting process] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [einen neuen Berichtsprozess] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep027/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP027",
        "content_hash": "0faeea489e5a2cd757cf4e0c1f77562a9549b384ba4a2d5545bfb85d3bcb520e"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP027",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что конфликт на работе нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что конфликт на работе нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте конфликт на работе.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a workplace conflict] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a workplace conflict could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что конфликт на работе нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a workplace conflict could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что конфликт на работе нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a workplace conflict could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что конфликт на работе нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [einen Konflikt am Arbeitsplatz] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass einen Konflikt am Arbeitsplatz nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что конфликт на работе нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass einen Konflikt am Arbeitsplatz nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что конфликт на работе нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass einen Konflikt am Arbeitsplatz nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что конфликт на работе нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a workplace conflict] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [einen Konflikt am Arbeitsplatz] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep028/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP028",
        "content_hash": "600886cfc903dd19340daca44d392d706579f9a50d1d3ce7adb579714aa89f7a"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP028",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что оценка воздействия на окружающую среду нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что оценка воздействия на окружающую среду нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте оценка воздействия на окружающую среду.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [an environmental impact assessment] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that an environmental impact assessment could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что оценка воздействия на окружающую среду нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that an environmental impact assessment could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что оценка воздействия на окружающую среду нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that an environmental impact assessment could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что оценка воздействия на окружающую среду нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass eine Umweltverträglichkeitsprüfung nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что оценка воздействия на окружающую среду нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass eine Umweltverträglichkeitsprüfung nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что оценка воздействия на окружающую среду нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass eine Umweltverträglichkeitsprüfung nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что оценка воздействия на окружающую среду нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [an environmental impact assessment] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep029/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP029",
        "content_hash": "6e904ab237d1117490699a553f943864b5999bdb167aaba6c28bf991b6fdde87"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP029",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что организация удалённой работы нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что организация удалённой работы нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте организация удалённой работы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a remote-work arrangement] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a remote-work arrangement could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что организация удалённой работы нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a remote-work arrangement could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что организация удалённой работы нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a remote-work arrangement could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что организация удалённой работы нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [eine Regelung zur Telearbeit] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass eine Regelung zur Telearbeit nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что организация удалённой работы нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass eine Regelung zur Telearbeit nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что организация удалённой работы нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass eine Regelung zur Telearbeit nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что организация удалённой работы нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a remote-work arrangement] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [eine Regelung zur Telearbeit] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep030/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP030",
        "content_hash": "34fd3767ae77ca27d77b56f1c52fc8d61ec8beb92166a2c486c17ce616b4a857"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP030",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что система записи к врачу нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что система записи к врачу нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте система записи к врачу.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a healthcare appointment system] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a healthcare appointment system could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что система записи к врачу нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a healthcare appointment system could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что система записи к врачу нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a healthcare appointment system could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что система записи к врачу нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что система записи к врачу нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что система записи к врачу нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что система записи к врачу нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a healthcare appointment system] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep031/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP031",
        "content_hash": "7471f8498a62433a66ca8e04b77dbb1f847d9e663e7f55e927502f71e4a44642"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP031",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что дебаты перед местными выборами нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что дебаты перед местными выборами нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте дебаты перед местными выборами.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a local election debate] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a local election debate could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что дебаты перед местными выборами нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a local election debate could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что дебаты перед местными выборами нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a local election debate could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что дебаты перед местными выборами нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [eine kommunale Wahldebatte] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass eine kommunale Wahldebatte nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что дебаты перед местными выборами нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass eine kommunale Wahldebatte nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что дебаты перед местными выборами нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass eine kommunale Wahldebatte nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что дебаты перед местными выборами нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a local election debate] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [eine kommunale Wahldebatte] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep032/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP032",
        "content_hash": "5f787c9257724a47ae1c8a6785439192deec11b3f33f431452f5835e7196a8fd"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP032",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что миграция программного обеспечения нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что миграция программного обеспечения нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте миграция программного обеспечения.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a software migration] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a software migration could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что миграция программного обеспечения нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a software migration could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что миграция программного обеспечения нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a software migration could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что миграция программного обеспечения нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [eine Softwaremigration] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass eine Softwaremigration nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что миграция программного обеспечения нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass eine Softwaremigration nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что миграция программного обеспечения нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass eine Softwaremigration nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что миграция программного обеспечения нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a software migration] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [eine Softwaremigration] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep033/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP033",
        "content_hash": "f32598f8bd8158ceb3b2d7ea0c2e2b9b840d65deea5fe363aa995ec6b5562655"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP033",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что исследовательское сотрудничество нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что исследовательское сотрудничество нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте исследовательское сотрудничество.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a research collaboration] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a research collaboration could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что исследовательское сотрудничество нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a research collaboration could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что исследовательское сотрудничество нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a research collaboration could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что исследовательское сотрудничество нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [eine Forschungskooperation] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass eine Forschungskooperation nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что исследовательское сотрудничество нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass eine Forschungskooperation nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что исследовательское сотрудничество нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass eine Forschungskooperation nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что исследовательское сотрудничество нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a research collaboration] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [eine Forschungskooperation] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep034/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP034",
        "content_hash": "808af0f6f173856f9cb1dc116600ab1fc88fc7bdf22d9e2587a6a6708f983a8b"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP034",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что учебный семинар нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что учебный семинар нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте учебный семинар.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a training workshop] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a training workshop could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что учебный семинар нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a training workshop could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что учебный семинар нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a training workshop could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что учебный семинар нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [einen Fortbildungsworkshop] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass einen Fortbildungsworkshop nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что учебный семинар нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass einen Fortbildungsworkshop nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что учебный семинар нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass einen Fortbildungsworkshop nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что учебный семинар нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a training workshop] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [einen Fortbildungsworkshop] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep035/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP035",
        "content_hash": "13e53107cb92117382b2fb1b55cd8d57500c2e04acbb4513b86edc4ee9b6cf20"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP035",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что заявление для прессы нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что заявление для прессы нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте заявление для прессы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a press statement] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a press statement could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что заявление для прессы нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a press statement could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что заявление для прессы нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a press statement could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что заявление для прессы нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [eine Presseerklärung] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass eine Presseerklärung nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что заявление для прессы нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass eine Presseerklärung nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что заявление для прессы нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass eine Presseerklärung nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что заявление для прессы нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a press statement] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [eine Presseerklärung] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep036/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP036",
        "content_hash": "dc9a23489e0ecf32126227abd2c90f16d48c6ba73633a43132c450ee9c7b17f7"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP036",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что предложенное расписание нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что предложенное расписание нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте предложенное расписание.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a proposed timetable] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a proposed timetable could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что предложенное расписание нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a proposed timetable could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что предложенное расписание нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a proposed timetable could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что предложенное расписание нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [einen vorgeschlagenen Zeitplan] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass einen vorgeschlagenen Zeitplan nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что предложенное расписание нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass einen vorgeschlagenen Zeitplan nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что предложенное расписание нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass einen vorgeschlagenen Zeitplan nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что предложенное расписание нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a proposed timetable] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [einen vorgeschlagenen Zeitplan] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep037/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP037",
        "content_hash": "354428aea4242a618a020ef69333ec8ce9d0d5501a90f396febd2bf9bb45fcb4"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP037",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что организация ухода за семьёй нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что организация ухода за семьёй нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте организация ухода за семьёй.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a family-care arrangement] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a family-care arrangement could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что организация ухода за семьёй нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a family-care arrangement could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что организация ухода за семьёй нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a family-care arrangement could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что организация ухода за семьёй нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [eine Regelung zur Familienpflege] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass eine Regelung zur Familienpflege nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что организация ухода за семьёй нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass eine Regelung zur Familienpflege nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что организация ухода за семьёй нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass eine Regelung zur Familienpflege nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что организация ухода за семьёй нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a family-care arrangement] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [eine Regelung zur Familienpflege] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep038/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP038",
        "content_hash": "0554c2fd2a1d0e038ae874b6e8ed140c88cecb3a30ee60125191f2e6b9de0fe7"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP038",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что оценка гранта нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что оценка гранта нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте оценка гранта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a grant evaluation] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a grant evaluation could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что оценка гранта нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a grant evaluation could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что оценка гранта нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a grant evaluation could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что оценка гранта нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [eine Fördermittelbewertung] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass eine Fördermittelbewertung nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что оценка гранта нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass eine Fördermittelbewertung nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что оценка гранта нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass eine Fördermittelbewertung nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что оценка гранта нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a grant evaluation] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [eine Fördermittelbewertung] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep039/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP039",
        "content_hash": "e1d3f15fe9db06403958ce8abf5a23a7523440d6d5a0e67572c8e674258a5fac"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP039",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что модернизация библиотеки нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что модернизация библиотеки нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте модернизация библиотеки.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [a library modernisation] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that a library modernisation could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что модернизация библиотеки нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that a library modernisation could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что модернизация библиотеки нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that a library modernisation could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что модернизация библиотеки нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [eine Modernisierung der Bibliothek] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass eine Modernisierung der Bibliothek nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что модернизация библиотеки нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass eine Modernisierung der Bibliothek nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что модернизация библиотеки нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass eine Modernisierung der Bibliothek nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что модернизация библиотеки нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [a library modernisation] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [eine Modernisierung der Bibliothek] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1rep040/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1REP040",
        "content_hash": "2374a0978c9ebe012ca52ed87dff786a1576719e054503089c770a71e12986a5"
      },
      "data": {
        "id": "C1REP040",
        "group_id": "REP",
        "set_id": "REP",
        "title_ru": "Она подчеркнула, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию нельзя рассматривать как изолированную проблему",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Она подчеркнула, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию нельзя рассматривать как изолированную проблему» в контексте план реагирования на чрезвычайную ситуацию.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "She stressed that [an emergency response plan] could not be treated as an isolated issue.",
            "example": "She stressed that an emergency response plan could not be treated as an isolated issue.",
            "translation": "Она подчеркнула, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**She stressed that an emergency response plan could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In practice, **She stressed that an emergency response plan could not be treated as an isolated issue.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sie betonte, dass [einen Notfallplan] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "example": "Sie betonte, dass einen Notfallplan nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.",
            "translation": "Она подчеркнула, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию нельзя рассматривать как изолированную проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Sie betonte, dass einen Notfallplan nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "Она подчеркнула, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Sie betonte, dass einen Notfallplan nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne.**",
                "translation_ru": "На практике: она подчеркнула, что план реагирования на чрезвычайную ситуацию нельзя рассматривать как изолированную проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "She stressed that [an emergency response plan] could not be treated as an isolated issue.",
          "Sie betonte, dass [einen Notfallplan] nicht als isoliertes Problem behandelt werden könne."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Reported speech and attribution."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO001",
        "content_hash": "cd453668ba5060e3fde2da66c75d8df2188e7913dc60dea26e40e4d14d94c04a"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO001",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, заявка на финансирование стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, заявка на финансирование стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте заявка на финансирование.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a funding proposal] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a funding proposal was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, заявка на финансирование стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a funding proposal was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, заявка на финансирование стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a funding proposal was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, заявка на финансирование стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [einen Förderantrag] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war einen Förderantrag der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, заявка на финансирование стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war einen Förderantrag der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, заявка на финансирование стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war einen Förderantrag der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, заявка на финансирование стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a funding proposal] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [einen Förderantrag] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO002",
        "content_hash": "16947966e519ab43a1cba1bcb358f18c602cee52df48305c64adabc6afa9a700"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO002",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, задерженный запуск продукта стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, задерженный запуск продукта стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте задерженный запуск продукта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a delayed product launch] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a delayed product launch was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, задерженный запуск продукта стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a delayed product launch was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, задерженный запуск продукта стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a delayed product launch was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, задерженный запуск продукта стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [eine verspätete Produkteinführung] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war eine verspätete Produkteinführung der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, задерженный запуск продукта стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war eine verspätete Produkteinführung der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, задерженный запуск продукта стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war eine verspätete Produkteinführung der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, задерженный запуск продукта стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a delayed product launch] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [eine verspätete Produkteinführung] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO003",
        "content_hash": "5747222c2e95681f6fd02f67eb1091ebe4fa97c12605cd7d0afea7d9a8810527"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO003",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, результаты исследования команды стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, результаты исследования команды стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте результаты исследования команды.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [the team’s research findings] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, the team’s research findings was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, результаты исследования команды стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, the team’s research findings was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, результаты исследования команды стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, the team’s research findings was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, результаты исследования команды стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [die Forschungsergebnisse des Teams] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war die Forschungsergebnisse des Teams der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, результаты исследования команды стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war die Forschungsergebnisse des Teams der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, результаты исследования команды стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war die Forschungsergebnisse des Teams der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, результаты исследования команды стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [the team’s research findings] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [die Forschungsergebnisse des Teams] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO004",
        "content_hash": "caab93c002277fac31c4d4a051d92e15ab5c3296a9f3c69a00333291e917aff7"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO004",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, жалоба клиента стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, жалоба клиента стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте жалоба клиента.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a customer complaint] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a customer complaint was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, жалоба клиента стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a customer complaint was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, жалоба клиента стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a customer complaint was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, жалоба клиента стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [eine Kundenbeschwerde] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war eine Kundenbeschwerde der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, жалоба клиента стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war eine Kundenbeschwerde der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, жалоба клиента стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war eine Kundenbeschwerde der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, жалоба клиента стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a customer complaint] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [eine Kundenbeschwerde] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO005",
        "content_hash": "06704dd255d8d8f9ffaa6933e8de1d42cb9cb35cc3eef6eab24a8d8080757cbb"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO005",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, план общественного транспорта стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, план общественного транспорта стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте план общественного транспорта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a public-transport plan] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a public-transport plan was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, план общественного транспорта стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a public-transport plan was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, план общественного транспорта стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a public-transport plan was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, план общественного транспорта стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [einen Plan für den Nahverkehr] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war einen Plan für den Nahverkehr der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, план общественного транспорта стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war einen Plan für den Nahverkehr der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, план общественного транспорта стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war einen Plan für den Nahverkehr der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, план общественного транспорта стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a public-transport plan] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [einen Plan für den Nahverkehr] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO006",
        "content_hash": "3384875c97c2c0a079798a8b103d77a935c52f463f0d1658262487c6e10592f2"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO006",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, сложное кадровое решение стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, сложное кадровое решение стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте сложное кадровое решение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a difficult staffing decision] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a difficult staffing decision was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, сложное кадровое решение стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a difficult staffing decision was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, сложное кадровое решение стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a difficult staffing decision was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, сложное кадровое решение стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [eine schwierige Personalentscheidung] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war eine schwierige Personalentscheidung der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, сложное кадровое решение стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war eine schwierige Personalentscheidung der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, сложное кадровое решение стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war eine schwierige Personalentscheidung der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, сложное кадровое решение стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a difficult staffing decision] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [eine schwierige Personalentscheidung] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO007",
        "content_hash": "047540ca06da66d190230b8e44b4f2d8d35266dc7f4a4e2a92c309679fd2abd3"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO007",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, пересмотренный бюджет стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, пересмотренный бюджет стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте пересмотренный бюджет.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [the revised budget] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, the revised budget was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, пересмотренный бюджет стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, the revised budget was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, пересмотренный бюджет стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, the revised budget was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, пересмотренный бюджет стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [das überarbeitete Budget] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war das überarbeitete Budget der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, пересмотренный бюджет стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war das überarbeitete Budget der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, пересмотренный бюджет стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war das überarbeitete Budget der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, пересмотренный бюджет стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [the revised budget] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [das überarbeitete Budget] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO008",
        "content_hash": "013b2460b3c2036b3b3baa13a69c143834964ba5d164df6b4c914caf9bdd097c"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO008",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, требование доступности стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, требование доступности стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте требование доступности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [an accessibility requirement] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, an accessibility requirement was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, требование доступности стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, an accessibility requirement was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, требование доступности стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, an accessibility requirement was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, требование доступности стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [eine Anforderung an Barrierefreiheit] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war eine Anforderung an Barrierefreiheit der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, требование доступности стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war eine Anforderung an Barrierefreiheit der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, требование доступности стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war eine Anforderung an Barrierefreiheit der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, требование доступности стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [an accessibility requirement] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [eine Anforderung an Barrierefreiheit] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO009",
        "content_hash": "6bc4e74b8c8829cf40f30a267863b5e5182c8f17eb418d1ddb641f2882da6896"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO009",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, международное партнёрство стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, международное партнёрство стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте международное партнёрство.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a cross-border partnership] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a cross-border partnership was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, международное партнёрство стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a cross-border partnership was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, международное партнёрство стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a cross-border partnership was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, международное партнёрство стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war eine grenzüberschreitende Partnerschaft der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, международное партнёрство стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war eine grenzüberschreitende Partnerschaft der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, международное партнёрство стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war eine grenzüberschreitende Partnerschaft der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, международное партнёрство стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a cross-border partnership] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [eine grenzüberschreitende Partnerschaft] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto010/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO010",
        "content_hash": "1ec8061293d1eab221164f8f0abccb4681072f682e3620e71f5c6952bb92a9b0"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO010",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, результаты первого пилота стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, результаты первого пилота стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте результаты первого пилота.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [the first pilot results] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, the first pilot results was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, результаты первого пилота стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, the first pilot results was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, результаты первого пилота стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, the first pilot results was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, результаты первого пилота стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, результаты первого пилота стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, результаты первого пилота стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, результаты первого пилота стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [the first pilot results] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto011/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO011",
        "content_hash": "c79ffe5dd5d0ee5639445629558b4eb2481fce4c45ef746c1c44b7ade9a5b40f"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO011",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, встреча жителей района стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, встреча жителей района стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте встреча жителей района.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a neighbourhood meeting] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a neighbourhood meeting was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, встреча жителей района стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a neighbourhood meeting was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, встреча жителей района стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a neighbourhood meeting was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, встреча жителей района стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [ein Treffen im Stadtteil] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war ein Treffen im Stadtteil der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, встреча жителей района стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war ein Treffen im Stadtteil der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, встреча жителей района стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war ein Treffen im Stadtteil der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, встреча жителей района стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a neighbourhood meeting] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [ein Treffen im Stadtteil] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto012/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO012",
        "content_hash": "4cf42d61040adb9ede3e22e589390c9e2d3898526b15a85462c65f60238bb7c2"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO012",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, проект адаптации к климату стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, проект адаптации к климату стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте проект адаптации к климату.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a climate-adaptation project] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a climate-adaptation project was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, проект адаптации к климату стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a climate-adaptation project was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, проект адаптации к климату стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a climate-adaptation project was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, проект адаптации к климату стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [ein Klimaanpassungsprojekt] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war ein Klimaanpassungsprojekt der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, проект адаптации к климату стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war ein Klimaanpassungsprojekt der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, проект адаптации к климату стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war ein Klimaanpassungsprojekt der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, проект адаптации к климату стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a climate-adaptation project] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [ein Klimaanpassungsprojekt] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto013/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO013",
        "content_hash": "0ea319b64bceeadc1c3805c0d6123d3814713fa3c05f76795ff1cd9abe3d646e"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO013",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, деликатное изменение политики стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, деликатное изменение политики стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте деликатное изменение политики.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a sensitive policy change] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a sensitive policy change was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, деликатное изменение политики стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a sensitive policy change was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, деликатное изменение политики стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a sensitive policy change was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, деликатное изменение политики стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [eine sensible Regeländerung] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war eine sensible Regeländerung der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, деликатное изменение политики стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war eine sensible Regeländerung der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, деликатное изменение политики стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war eine sensible Regeländerung der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, деликатное изменение политики стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a sensitive policy change] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [eine sensible Regeländerung] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto014/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO014",
        "content_hash": "47227db0dda62618f91f54c0a887204b4545f50596a9ba3408ed6712994cd525"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO014",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, квартальный прогноз стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, квартальный прогноз стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте квартальный прогноз.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [the quarterly forecast] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, the quarterly forecast was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, квартальный прогноз стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, the quarterly forecast was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, квартальный прогноз стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, the quarterly forecast was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, квартальный прогноз стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [die Quartalsprognose] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war die Quartalsprognose der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, квартальный прогноз стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war die Quartalsprognose der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, квартальный прогноз стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war die Quartalsprognose der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, квартальный прогноз стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [the quarterly forecast] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [die Quartalsprognose] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto015/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO015",
        "content_hash": "5bcb04d1646d5cc6bd2d87ba62d59173109baf87c50636a89190a66ac9580d65"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO015",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, разговор с наставником стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, разговор с наставником стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте разговор с наставником.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a mentoring conversation] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a mentoring conversation was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, разговор с наставником стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a mentoring conversation was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, разговор с наставником стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a mentoring conversation was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, разговор с наставником стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [ein Mentoring-Gespräch] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war ein Mentoring-Gespräch der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, разговор с наставником стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war ein Mentoring-Gespräch der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, разговор с наставником стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war ein Mentoring-Gespräch der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, разговор с наставником стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a mentoring conversation] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [ein Mentoring-Gespräch] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto016/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO016",
        "content_hash": "ccdd48c5747f5c97dd8f643160e8152d5945eff6ea0d92712ac9fd6563e8eb92"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO016",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, проверка безопасности данных стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, проверка безопасности данных стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте проверка безопасности данных.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a data-security review] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a data-security review was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, проверка безопасности данных стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a data-security review was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, проверка безопасности данных стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a data-security review was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, проверка безопасности данных стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [eine Datenschutzprüfung] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war eine Datenschutzprüfung der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, проверка безопасности данных стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war eine Datenschutzprüfung der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, проверка безопасности данных стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war eine Datenschutzprüfung der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, проверка безопасности данных стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a data-security review] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [eine Datenschutzprüfung] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto017/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO017",
        "content_hash": "8e7ae0902d3e4757bee2358ff980d6b44dd80e53e9c908ecc47f650804baaa84"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO017",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, выступление на конференции стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, выступление на конференции стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте выступление на конференции.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a conference presentation] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a conference presentation was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, выступление на конференции стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a conference presentation was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, выступление на конференции стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a conference presentation was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, выступление на конференции стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [einen Konferenzvortrag] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war einen Konferenzvortrag der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, выступление на конференции стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war einen Konferenzvortrag der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, выступление на конференции стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war einen Konferenzvortrag der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, выступление на конференции стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a conference presentation] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [einen Konferenzvortrag] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto018/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO018",
        "content_hash": "a5268ec3dc0337500167a8457aacb9e6d42b34ffa23feff888d77508aecaf8e0"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO018",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, контракт с поставщиком стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, контракт с поставщиком стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте контракт с поставщиком.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a supplier contract] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a supplier contract was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, контракт с поставщиком стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a supplier contract was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, контракт с поставщиком стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a supplier contract was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, контракт с поставщиком стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [einen Lieferantenvertrag] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war einen Lieferantenvertrag der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, контракт с поставщиком стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war einen Lieferantenvertrag der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, контракт с поставщиком стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war einen Lieferantenvertrag der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, контракт с поставщиком стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a supplier contract] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [einen Lieferantenvertrag] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto019/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO019",
        "content_hash": "f966735e55156dff0225cdec3874774af6e09733e010d0ea89131e639025c0de"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO019",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, инициатива по здоровью сообщества стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, инициатива по здоровью сообщества стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте инициатива по здоровью сообщества.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a community health initiative] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a community health initiative was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, инициатива по здоровью сообщества стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a community health initiative was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, инициатива по здоровью сообщества стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a community health initiative was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, инициатива по здоровью сообщества стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war eine Gesundheitsinitiative im Quartier der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, инициатива по здоровью сообщества стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war eine Gesundheitsinitiative im Quartier der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, инициатива по здоровью сообщества стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war eine Gesundheitsinitiative im Quartier der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, инициатива по здоровью сообщества стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a community health initiative] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [eine Gesundheitsinitiative im Quartier] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto020/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO020",
        "content_hash": "0aa46b6fe52e04cd546632eda65d7c90da1994c367cbabda80f7a7bf8001084b"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO020",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, университетская программа стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, университетская программа стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте университетская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a university curriculum] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a university curriculum was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, университетская программа стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a university curriculum was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, университетская программа стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a university curriculum was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, университетская программа стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [ein Hochschulcurriculum] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war ein Hochschulcurriculum der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, университетская программа стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war ein Hochschulcurriculum der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, университетская программа стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war ein Hochschulcurriculum der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, университетская программа стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a university curriculum] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [ein Hochschulcurriculum] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto021/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO021",
        "content_hash": "30f21d00692416848e01e62fcd600f0d2ba366e31e775051132b63a7c22baa1d"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO021",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, план жилищного строительства стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, план жилищного строительства стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте план жилищного строительства.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a housing-development plan] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a housing-development plan was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, план жилищного строительства стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a housing-development plan was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, план жилищного строительства стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a housing-development plan was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, план жилищного строительства стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [einen Wohnungsbauplan] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war einen Wohnungsbauplan der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, план жилищного строительства стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war einen Wohnungsbauplan der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, план жилищного строительства стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war einen Wohnungsbauplan der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, план жилищного строительства стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a housing-development plan] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [einen Wohnungsbauplan] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto022/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO022",
        "content_hash": "cac907290572ac3a965cfbb064af86eec6eabe22254730416e8f3987c0d98f1c"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO022",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, сбой сервиса стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, сбой сервиса стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте сбой сервиса.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a service outage] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a service outage was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, сбой сервиса стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a service outage was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, сбой сервиса стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a service outage was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, сбой сервиса стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [einen Dienstausfall] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war einen Dienstausfall der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, сбой сервиса стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war einen Dienstausfall der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, сбой сервиса стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war einen Dienstausfall der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, сбой сервиса стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a service outage] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [einen Dienstausfall] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto023/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO023",
        "content_hash": "e934061de1f70ff66e68eb0cc1e06f7b8fc23a1997b468e176128a4563a52a1e"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO023",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, музейная выставка стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, музейная выставка стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте музейная выставка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a museum exhibition] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a museum exhibition was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, музейная выставка стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a museum exhibition was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, музейная выставка стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a museum exhibition was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, музейная выставка стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [eine Museumsausstellung] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war eine Museumsausstellung der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, музейная выставка стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war eine Museumsausstellung der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, музейная выставка стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war eine Museumsausstellung der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, музейная выставка стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a museum exhibition] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [eine Museumsausstellung] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto024/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO024",
        "content_hash": "de3f2defe74b4f398ed5205e1938a2e3d05182dee8cb42e5acad154d0d82fcbe"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO024",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, волонтёрская программа стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, волонтёрская программа стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте волонтёрская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a volunteer programme] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a volunteer programme was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, волонтёрская программа стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a volunteer programme was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, волонтёрская программа стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a volunteer programme was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, волонтёрская программа стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [ein Freiwilligenprogramm] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war ein Freiwilligenprogramm der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, волонтёрская программа стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war ein Freiwilligenprogramm der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, волонтёрская программа стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war ein Freiwilligenprogramm der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, волонтёрская программа стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a volunteer programme] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [ein Freiwilligenprogramm] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto025/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO025",
        "content_hash": "581dc82958b1ea25eabaa8111914b86565d4a64a3ad6ac11d9a9009b138c2d9d"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO025",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, проект изучения языка стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, проект изучения языка стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте проект изучения языка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a language-learning project] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a language-learning project was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, проект изучения языка стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a language-learning project was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, проект изучения языка стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a language-learning project was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, проект изучения языка стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [ein Sprachlernprojekt] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war ein Sprachlernprojekt der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, проект изучения языка стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war ein Sprachlernprojekt der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, проект изучения языка стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war ein Sprachlernprojekt der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, проект изучения языка стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a language-learning project] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [ein Sprachlernprojekt] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto026/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO026",
        "content_hash": "22201fbe0fb4fec6e3e774770a84e235829dccac113c6606d1e239aaa9e66ef3"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO026",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, новый процесс отчётности стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, новый процесс отчётности стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте новый процесс отчётности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a new reporting process] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a new reporting process was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, новый процесс отчётности стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a new reporting process was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, новый процесс отчётности стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a new reporting process was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, новый процесс отчётности стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [einen neuen Berichtsprozess] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war einen neuen Berichtsprozess der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, новый процесс отчётности стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war einen neuen Berichtsprozess der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, новый процесс отчётности стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war einen neuen Berichtsprozess der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, новый процесс отчётности стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a new reporting process] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [einen neuen Berichtsprozess] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto027/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO027",
        "content_hash": "d157e573451a7bdcf8c7d75c6aa8a0ffd152562b9fe8b315c028b99c67d02082"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO027",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, конфликт на работе стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, конфликт на работе стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте конфликт на работе.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a workplace conflict] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a workplace conflict was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, конфликт на работе стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a workplace conflict was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, конфликт на работе стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a workplace conflict was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, конфликт на работе стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [einen Konflikt am Arbeitsplatz] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war einen Konflikt am Arbeitsplatz der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, конфликт на работе стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war einen Konflikt am Arbeitsplatz der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, конфликт на работе стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war einen Konflikt am Arbeitsplatz der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, конфликт на работе стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a workplace conflict] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [einen Konflikt am Arbeitsplatz] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto028/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO028",
        "content_hash": "640e66dff80db1d9b3108f8d6a0f5d8b396330284ab783adcbaa14adffbf48bb"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO028",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, оценка воздействия на окружающую среду стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, оценка воздействия на окружающую среду стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте оценка воздействия на окружающую среду.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [an environmental impact assessment] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, an environmental impact assessment was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, оценка воздействия на окружающую среду стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, an environmental impact assessment was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, оценка воздействия на окружающую среду стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, an environmental impact assessment was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, оценка воздействия на окружающую среду стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war eine Umweltverträglichkeitsprüfung der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, оценка воздействия на окружающую среду стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war eine Umweltverträglichkeitsprüfung der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, оценка воздействия на окружающую среду стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war eine Umweltverträglichkeitsprüfung der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, оценка воздействия на окружающую среду стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [an environmental impact assessment] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [eine Umweltverträglichkeitsprüfung] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto029/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO029",
        "content_hash": "75282863065e22d09bae6ee9caea6467d8890a0fb7e984aae17d52b86723dfa5"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO029",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, организация удалённой работы стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, организация удалённой работы стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте организация удалённой работы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a remote-work arrangement] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a remote-work arrangement was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, организация удалённой работы стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a remote-work arrangement was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, организация удалённой работы стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a remote-work arrangement was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, организация удалённой работы стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [eine Regelung zur Telearbeit] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war eine Regelung zur Telearbeit der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, организация удалённой работы стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war eine Regelung zur Telearbeit der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, организация удалённой работы стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war eine Regelung zur Telearbeit der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, организация удалённой работы стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a remote-work arrangement] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [eine Regelung zur Telearbeit] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto030/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO030",
        "content_hash": "72624322b32b03974a9437b157b2ce392921317c13595328e9eb7919993e0c32"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO030",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, система записи к врачу стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, система записи к врачу стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте система записи к врачу.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a healthcare appointment system] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a healthcare appointment system was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, система записи к врачу стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a healthcare appointment system was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, система записи к врачу стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a healthcare appointment system was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, система записи к врачу стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, система записи к врачу стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, система записи к врачу стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, система записи к врачу стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a healthcare appointment system] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto031/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO031",
        "content_hash": "8b211ba85e8f897f5f1b38d9775491a88a661c10e22bfb23447e1bcec9536103"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO031",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, дебаты перед местными выборами стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, дебаты перед местными выборами стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте дебаты перед местными выборами.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a local election debate] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a local election debate was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, дебаты перед местными выборами стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a local election debate was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, дебаты перед местными выборами стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a local election debate was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, дебаты перед местными выборами стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [eine kommunale Wahldebatte] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war eine kommunale Wahldebatte der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, дебаты перед местными выборами стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war eine kommunale Wahldebatte der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, дебаты перед местными выборами стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war eine kommunale Wahldebatte der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, дебаты перед местными выборами стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a local election debate] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [eine kommunale Wahldebatte] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto032/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO032",
        "content_hash": "009ac200bf9dbb84c8c079640336a902bebd380a956d6d9f62bc9c9b46adc1b0"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO032",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, миграция программного обеспечения стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, миграция программного обеспечения стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте миграция программного обеспечения.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a software migration] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a software migration was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, миграция программного обеспечения стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a software migration was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, миграция программного обеспечения стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a software migration was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, миграция программного обеспечения стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [eine Softwaremigration] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war eine Softwaremigration der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, миграция программного обеспечения стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war eine Softwaremigration der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, миграция программного обеспечения стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war eine Softwaremigration der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, миграция программного обеспечения стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a software migration] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [eine Softwaremigration] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto033/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO033",
        "content_hash": "6b41f8b9f548fbaad4ead221793bf3fad2a762111ae7bed8cab36b3b94431f2c"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO033",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, исследовательское сотрудничество стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, исследовательское сотрудничество стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте исследовательское сотрудничество.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a research collaboration] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a research collaboration was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, исследовательское сотрудничество стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a research collaboration was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, исследовательское сотрудничество стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a research collaboration was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, исследовательское сотрудничество стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [eine Forschungskooperation] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war eine Forschungskooperation der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, исследовательское сотрудничество стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war eine Forschungskooperation der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, исследовательское сотрудничество стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war eine Forschungskooperation der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, исследовательское сотрудничество стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a research collaboration] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [eine Forschungskooperation] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto034/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO034",
        "content_hash": "5541df543f2203c90cd08e2bd2e3b9f8d079fcc387d328679d60d6c546a8b230"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO034",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, учебный семинар стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, учебный семинар стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте учебный семинар.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a training workshop] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a training workshop was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, учебный семинар стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a training workshop was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, учебный семинар стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a training workshop was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, учебный семинар стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [einen Fortbildungsworkshop] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war einen Fortbildungsworkshop der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, учебный семинар стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war einen Fortbildungsworkshop der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, учебный семинар стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war einen Fortbildungsworkshop der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, учебный семинар стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a training workshop] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [einen Fortbildungsworkshop] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto035/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO035",
        "content_hash": "d08d6e6f47423b7d565ac8e71419609450f3d19c1f7c29e9a33e803583411b9b"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO035",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, заявление для прессы стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, заявление для прессы стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте заявление для прессы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a press statement] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a press statement was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, заявление для прессы стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a press statement was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, заявление для прессы стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a press statement was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, заявление для прессы стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [eine Presseerklärung] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war eine Presseerklärung der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, заявление для прессы стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war eine Presseerklärung der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, заявление для прессы стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war eine Presseerklärung der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, заявление для прессы стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a press statement] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [eine Presseerklärung] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto036/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO036",
        "content_hash": "284305a1ce7619f7f6a2a5bbeb17711b6edb7dd5b4079d62ada84669f7999718"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO036",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, предложенное расписание стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, предложенное расписание стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте предложенное расписание.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a proposed timetable] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a proposed timetable was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, предложенное расписание стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a proposed timetable was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, предложенное расписание стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a proposed timetable was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, предложенное расписание стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [einen vorgeschlagenen Zeitplan] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war einen vorgeschlagenen Zeitplan der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, предложенное расписание стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war einen vorgeschlagenen Zeitplan der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, предложенное расписание стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war einen vorgeschlagenen Zeitplan der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, предложенное расписание стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a proposed timetable] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [einen vorgeschlagenen Zeitplan] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto037/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO037",
        "content_hash": "554d0d06f006f46bcaa2b845c615d76d1ebea752bc5036e3cb789b6ad6c6769f"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO037",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, организация ухода за семьёй стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, организация ухода за семьёй стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте организация ухода за семьёй.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a family-care arrangement] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a family-care arrangement was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, организация ухода за семьёй стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a family-care arrangement was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, организация ухода за семьёй стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a family-care arrangement was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, организация ухода за семьёй стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [eine Regelung zur Familienpflege] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war eine Regelung zur Familienpflege der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, организация ухода за семьёй стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war eine Regelung zur Familienpflege der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, организация ухода за семьёй стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war eine Regelung zur Familienpflege der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, организация ухода за семьёй стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a family-care arrangement] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [eine Regelung zur Familienpflege] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto038/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO038",
        "content_hash": "c46b16f7fdfd6826205672782df0c814d95222d48cbe29eb68baa932be5ead1f"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO038",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, оценка гранта стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, оценка гранта стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте оценка гранта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a grant evaluation] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a grant evaluation was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, оценка гранта стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a grant evaluation was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, оценка гранта стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a grant evaluation was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, оценка гранта стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [eine Fördermittelbewertung] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war eine Fördermittelbewertung der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, оценка гранта стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war eine Fördermittelbewertung der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, оценка гранта стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war eine Fördermittelbewertung der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, оценка гранта стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a grant evaluation] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [eine Fördermittelbewertung] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto039/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO039",
        "content_hash": "f163de099ae48ddb42cdd8b953296ec4cfe4e447a5946aa3acc2ccf1f52135d8"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO039",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, модернизация библиотеки стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, модернизация библиотеки стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте модернизация библиотеки.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [a library modernisation] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, a library modernisation was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, модернизация библиотеки стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, a library modernisation was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, модернизация библиотеки стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, a library modernisation was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, модернизация библиотеки стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [eine Modernisierung der Bibliothek] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war eine Modernisierung der Bibliothek der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, модернизация библиотеки стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war eine Modernisierung der Bibliothek der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, модернизация библиотеки стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war eine Modernisierung der Bibliothek der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, модернизация библиотеки стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [a library modernisation] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [eine Modernisierung der Bibliothek] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1sto040/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1STO040",
        "content_hash": "add6eb3ee2adaa119c4ac14fbd954ceafbbe0aeb0ad1e3fffd5c3c5a50b9f591"
      },
      "data": {
        "id": "C1STO040",
        "group_id": "STO",
        "set_id": "STO",
        "title_ru": "Оглядываясь назад, план реагирования на чрезвычайную ситуацию стал моментом, когда ситуация изменилась",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Оглядываясь назад, план реагирования на чрезвычайную ситуацию стал моментом, когда ситуация изменилась» в контексте план реагирования на чрезвычайную ситуацию.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Looking back, [an emergency response plan] was the moment when the situation changed.",
            "example": "Looking back, an emergency response plan was the moment when the situation changed.",
            "translation": "Оглядываясь назад, план реагирования на чрезвычайную ситуацию стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Looking back, an emergency response plan was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, план реагирования на чрезвычайную ситуацию стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In practice, **Looking back, an emergency response plan was the moment when the situation changed.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, план реагирования на чрезвычайную ситуацию стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Rückblickend war [einen Notfallplan] der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "example": "Rückblickend war einen Notfallplan der Moment, in dem sich die Situation änderte.",
            "translation": "Оглядываясь назад, план реагирования на чрезвычайную ситуацию стал моментом, когда ситуация изменилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Rückblickend war einen Notfallplan der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "Оглядываясь назад, план реагирования на чрезвычайную ситуацию стал моментом, когда ситуация изменилась."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Rückblickend war einen Notfallplan der Moment, in dem sich die Situation änderte.**",
                "translation_ru": "На практике: оглядываясь назад, план реагирования на чрезвычайную ситуацию стал моментом, когда ситуация изменилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Looking back, [an emergency response plan] was the moment when the situation changed.",
          "Rückblickend war [einen Notfallplan] der Moment, in dem sich die Situation änderte."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Storytelling and reflection."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS001",
        "content_hash": "5b064cba990c29de07b90a734a18509c992be40e42b454c1eecd11743d388a0a"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS001",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем заявка на финансирование с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем заявка на финансирование с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте заявка на финансирование.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a funding proposal] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a funding proposal since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем заявка на финансирование с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a funding proposal since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем заявка на финансирование с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a funding proposal since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем заявка на финансирование с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [einen Förderantrag], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen einen Förderantrag, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем заявка на финансирование с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen einen Förderantrag, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем заявка на финансирование с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen einen Förderantrag, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем заявка на финансирование с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a funding proposal] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [einen Förderantrag], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS002",
        "content_hash": "0ecd07eecaf0abe953709aaae01d4d1404e76ba6f4f0089f15d2a209f6a828e2"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS002",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем задерженный запуск продукта с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем задерженный запуск продукта с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте задерженный запуск продукта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a delayed product launch] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a delayed product launch since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем задерженный запуск продукта с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a delayed product launch since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем задерженный запуск продукта с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a delayed product launch since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем задерженный запуск продукта с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [eine verspätete Produkteinführung], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen eine verspätete Produkteinführung, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем задерженный запуск продукта с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen eine verspätete Produkteinführung, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем задерженный запуск продукта с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen eine verspätete Produkteinführung, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем задерженный запуск продукта с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a delayed product launch] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [eine verspätete Produkteinführung], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS003",
        "content_hash": "f6bc28380a1b712764204308e49f2a8e3061684c5d0d85c679a3fe90a3074229"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS003",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем результаты исследования команды с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем результаты исследования команды с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте результаты исследования команды.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [the team’s research findings] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking the team’s research findings since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем результаты исследования команды с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking the team’s research findings since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем результаты исследования команды с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking the team’s research findings since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем результаты исследования команды с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [die Forschungsergebnisse des Teams], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen die Forschungsergebnisse des Teams, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем результаты исследования команды с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen die Forschungsergebnisse des Teams, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем результаты исследования команды с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen die Forschungsergebnisse des Teams, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем результаты исследования команды с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [the team’s research findings] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [die Forschungsergebnisse des Teams], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS004",
        "content_hash": "94991846487ad86f7d4df50de43d3e915c9d20396362c9680c706e2bfa161133"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS004",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем жалоба клиента с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем жалоба клиента с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте жалоба клиента.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a customer complaint] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a customer complaint since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем жалоба клиента с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a customer complaint since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем жалоба клиента с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a customer complaint since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем жалоба клиента с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [eine Kundenbeschwerde], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen eine Kundenbeschwerde, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем жалоба клиента с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen eine Kundenbeschwerde, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем жалоба клиента с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen eine Kundenbeschwerde, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем жалоба клиента с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a customer complaint] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [eine Kundenbeschwerde], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS005",
        "content_hash": "b494962dd5bc2e4aa4ae4f2d428559b1efee1046a2fec3c9a2fdadf2587cd464"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS005",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем план общественного транспорта с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем план общественного транспорта с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте план общественного транспорта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a public-transport plan] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a public-transport plan since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем план общественного транспорта с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a public-transport plan since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем план общественного транспорта с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a public-transport plan since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем план общественного транспорта с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [einen Plan für den Nahverkehr], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen einen Plan für den Nahverkehr, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем план общественного транспорта с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen einen Plan für den Nahverkehr, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем план общественного транспорта с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen einen Plan für den Nahverkehr, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем план общественного транспорта с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a public-transport plan] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [einen Plan für den Nahverkehr], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS006",
        "content_hash": "af910681b59baaf39b0f2cc0aa87dca9f0273fde39c9d1a69a0d3c5e05fb51c6"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS006",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем сложное кадровое решение с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем сложное кадровое решение с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте сложное кадровое решение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a difficult staffing decision] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a difficult staffing decision since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем сложное кадровое решение с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a difficult staffing decision since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем сложное кадровое решение с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a difficult staffing decision since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем сложное кадровое решение с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [eine schwierige Personalentscheidung], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen eine schwierige Personalentscheidung, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем сложное кадровое решение с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen eine schwierige Personalentscheidung, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем сложное кадровое решение с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen eine schwierige Personalentscheidung, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем сложное кадровое решение с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a difficult staffing decision] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [eine schwierige Personalentscheidung], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS007",
        "content_hash": "1d67de19a9a0c6713d47cabb24cdeb0fc72e745ce3448c703550f43df39f7e33"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS007",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем пересмотренный бюджет с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем пересмотренный бюджет с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте пересмотренный бюджет.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [the revised budget] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking the revised budget since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем пересмотренный бюджет с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking the revised budget since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем пересмотренный бюджет с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking the revised budget since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем пересмотренный бюджет с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [das überarbeitete Budget], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen das überarbeitete Budget, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем пересмотренный бюджет с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen das überarbeitete Budget, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем пересмотренный бюджет с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen das überarbeitete Budget, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем пересмотренный бюджет с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [the revised budget] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [das überarbeitete Budget], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS008",
        "content_hash": "a3f636952e96ea6e1b8f831a1cff9d8a0b57d757818979bfd59affd956093640"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS008",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем требование доступности с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем требование доступности с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте требование доступности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [an accessibility requirement] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking an accessibility requirement since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем требование доступности с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking an accessibility requirement since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем требование доступности с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking an accessibility requirement since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем требование доступности с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [eine Anforderung an Barrierefreiheit], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen eine Anforderung an Barrierefreiheit, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем требование доступности с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen eine Anforderung an Barrierefreiheit, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем требование доступности с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen eine Anforderung an Barrierefreiheit, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем требование доступности с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [an accessibility requirement] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [eine Anforderung an Barrierefreiheit], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS009",
        "content_hash": "5deff6cb3d810a1c0de2c399cedc31ca053f67e5676014647db1830198ecae14"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS009",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем международное партнёрство с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем международное партнёрство с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте международное партнёрство.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a cross-border partnership] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a cross-border partnership since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем международное партнёрство с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a cross-border partnership since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем международное партнёрство с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a cross-border partnership since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем международное партнёрство с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [eine grenzüberschreitende Partnerschaft], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen eine grenzüberschreitende Partnerschaft, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем международное партнёрство с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen eine grenzüberschreitende Partnerschaft, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем международное партнёрство с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen eine grenzüberschreitende Partnerschaft, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем международное партнёрство с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a cross-border partnership] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [eine grenzüberschreitende Partnerschaft], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas010/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS010",
        "content_hash": "ec9fc8b4549212972efa071c4fda2058236c2e5cf7ccbb600c2b50947a8c34e7"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS010",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем результаты первого пилота с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем результаты первого пилота с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте результаты первого пилота.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [the first pilot results] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking the first pilot results since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем результаты первого пилота с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking the first pilot results since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем результаты первого пилота с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking the first pilot results since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем результаты первого пилота с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем результаты первого пилота с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем результаты первого пилота с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем результаты первого пилота с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [the first pilot results] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [die ersten Ergebnisse des Pilotprojekts], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas011/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS011",
        "content_hash": "661a35b425277346faa501522d31dc8c09a00fc54ac63eddc77260cc97a3dcaa"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS011",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем встреча жителей района с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем встреча жителей района с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте встреча жителей района.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a neighbourhood meeting] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a neighbourhood meeting since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем встреча жителей района с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a neighbourhood meeting since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем встреча жителей района с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a neighbourhood meeting since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем встреча жителей района с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [ein Treffen im Stadtteil], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen ein Treffen im Stadtteil, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем встреча жителей района с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen ein Treffen im Stadtteil, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем встреча жителей района с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen ein Treffen im Stadtteil, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем встреча жителей района с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a neighbourhood meeting] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [ein Treffen im Stadtteil], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas012/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS012",
        "content_hash": "435393d0dd243b4d819312fe206806007bf696c60c5a1207684319a78ae8d0e6"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS012",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем проект адаптации к климату с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем проект адаптации к климату с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте проект адаптации к климату.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a climate-adaptation project] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a climate-adaptation project since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем проект адаптации к климату с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a climate-adaptation project since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем проект адаптации к климату с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a climate-adaptation project since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем проект адаптации к климату с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [ein Klimaanpassungsprojekt], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen ein Klimaanpassungsprojekt, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем проект адаптации к климату с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen ein Klimaanpassungsprojekt, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем проект адаптации к климату с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen ein Klimaanpassungsprojekt, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем проект адаптации к климату с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a climate-adaptation project] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [ein Klimaanpassungsprojekt], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas013/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS013",
        "content_hash": "a977008b26c5830a7e818d757e7909c08e100fb571d92473641a741a8d77deec"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS013",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем деликатное изменение политики с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем деликатное изменение политики с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте деликатное изменение политики.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a sensitive policy change] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a sensitive policy change since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем деликатное изменение политики с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a sensitive policy change since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем деликатное изменение политики с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a sensitive policy change since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем деликатное изменение политики с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [eine sensible Regeländerung], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen eine sensible Regeländerung, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем деликатное изменение политики с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen eine sensible Regeländerung, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем деликатное изменение политики с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen eine sensible Regeländerung, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем деликатное изменение политики с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a sensitive policy change] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [eine sensible Regeländerung], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas014/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS014",
        "content_hash": "8f556e04350ff0da355d0d05919e99df66925af37e43d30919778f038f0b6fc9"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS014",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем квартальный прогноз с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем квартальный прогноз с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте квартальный прогноз.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [the quarterly forecast] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking the quarterly forecast since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем квартальный прогноз с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking the quarterly forecast since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем квартальный прогноз с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking the quarterly forecast since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем квартальный прогноз с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [die Quartalsprognose], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen die Quartalsprognose, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем квартальный прогноз с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen die Quartalsprognose, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем квартальный прогноз с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen die Quartalsprognose, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем квартальный прогноз с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [the quarterly forecast] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [die Quartalsprognose], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas015/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS015",
        "content_hash": "ebecc65d40dc027991cfa7b4bfd5a65a40fbc1b11a53ba5a0710083ffd1778cd"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS015",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем разговор с наставником с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем разговор с наставником с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте разговор с наставником.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a mentoring conversation] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a mentoring conversation since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем разговор с наставником с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a mentoring conversation since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем разговор с наставником с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a mentoring conversation since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем разговор с наставником с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [ein Mentoring-Gespräch], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen ein Mentoring-Gespräch, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем разговор с наставником с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen ein Mentoring-Gespräch, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем разговор с наставником с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen ein Mentoring-Gespräch, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем разговор с наставником с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a mentoring conversation] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [ein Mentoring-Gespräch], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas016/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS016",
        "content_hash": "080fe44f01e9e251e659a43a39ad96fe4b14a812c3db7d6ddfe2a09a20800ce3"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS016",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем проверка безопасности данных с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем проверка безопасности данных с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте проверка безопасности данных.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a data-security review] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a data-security review since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем проверка безопасности данных с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a data-security review since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем проверка безопасности данных с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a data-security review since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем проверка безопасности данных с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [eine Datenschutzprüfung], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen eine Datenschutzprüfung, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем проверка безопасности данных с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen eine Datenschutzprüfung, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем проверка безопасности данных с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen eine Datenschutzprüfung, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем проверка безопасности данных с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a data-security review] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [eine Datenschutzprüfung], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas017/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS017",
        "content_hash": "4a98eaba399136643c6dcc54c20650847f6d5f28e7efb48ec552adaf32c1b3ea"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS017",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем выступление на конференции с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем выступление на конференции с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте выступление на конференции.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a conference presentation] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a conference presentation since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем выступление на конференции с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a conference presentation since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем выступление на конференции с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a conference presentation since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем выступление на конференции с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [einen Konferenzvortrag], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen einen Konferenzvortrag, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем выступление на конференции с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen einen Konferenzvortrag, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем выступление на конференции с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen einen Konferenzvortrag, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем выступление на конференции с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a conference presentation] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [einen Konferenzvortrag], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas018/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS018",
        "content_hash": "007c2023af4dc1421dd88bac1a9e2d0a801b397307cfb9062a031eee080c87e4"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS018",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем контракт с поставщиком с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем контракт с поставщиком с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте контракт с поставщиком.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a supplier contract] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a supplier contract since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем контракт с поставщиком с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a supplier contract since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем контракт с поставщиком с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a supplier contract since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем контракт с поставщиком с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [einen Lieferantenvertrag], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen einen Lieferantenvertrag, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем контракт с поставщиком с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen einen Lieferantenvertrag, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем контракт с поставщиком с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen einen Lieferantenvertrag, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем контракт с поставщиком с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a supplier contract] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [einen Lieferantenvertrag], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas019/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS019",
        "content_hash": "ae5af938123e1e17db9a36ebee4f8c5910a582b62b725f438d31951c3350cc39"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS019",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем инициатива по здоровью сообщества с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем инициатива по здоровью сообщества с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте инициатива по здоровью сообщества.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a community health initiative] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a community health initiative since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем инициатива по здоровью сообщества с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a community health initiative since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем инициатива по здоровью сообщества с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a community health initiative since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем инициатива по здоровью сообщества с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [eine Gesundheitsinitiative im Quartier], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen eine Gesundheitsinitiative im Quartier, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем инициатива по здоровью сообщества с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen eine Gesundheitsinitiative im Quartier, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем инициатива по здоровью сообщества с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen eine Gesundheitsinitiative im Quartier, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем инициатива по здоровью сообщества с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a community health initiative] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [eine Gesundheitsinitiative im Quartier], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas020/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS020",
        "content_hash": "257fdc3693ee1c621bef006358ba68ba94bfb894e883e9c8e93a833d5cc73aef"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS020",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем университетская программа с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем университетская программа с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте университетская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a university curriculum] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a university curriculum since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем университетская программа с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a university curriculum since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем университетская программа с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a university curriculum since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем университетская программа с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [ein Hochschulcurriculum], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen ein Hochschulcurriculum, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем университетская программа с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen ein Hochschulcurriculum, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем университетская программа с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen ein Hochschulcurriculum, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем университетская программа с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a university curriculum] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [ein Hochschulcurriculum], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas021/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS021",
        "content_hash": "88d124b95f1cacde74e5a6763b67c7647e8db1be9b824b6f7c4d7aa08ebbb4dd"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS021",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем план жилищного строительства с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем план жилищного строительства с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте план жилищного строительства.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a housing-development plan] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a housing-development plan since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем план жилищного строительства с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a housing-development plan since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем план жилищного строительства с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a housing-development plan since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем план жилищного строительства с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [einen Wohnungsbauplan], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen einen Wohnungsbauplan, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем план жилищного строительства с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen einen Wohnungsbauplan, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем план жилищного строительства с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen einen Wohnungsbauplan, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем план жилищного строительства с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a housing-development plan] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [einen Wohnungsbauplan], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas022/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS022",
        "content_hash": "261aabc87b7777bbc56aa1fbaea73a68969592689ade17f89706396ab8378a71"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS022",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем сбой сервиса с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем сбой сервиса с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте сбой сервиса.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a service outage] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a service outage since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем сбой сервиса с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a service outage since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем сбой сервиса с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a service outage since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем сбой сервиса с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [einen Dienstausfall], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen einen Dienstausfall, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем сбой сервиса с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen einen Dienstausfall, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем сбой сервиса с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen einen Dienstausfall, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем сбой сервиса с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a service outage] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [einen Dienstausfall], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas023/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS023",
        "content_hash": "12543215ce98efc99496a8f8bd2bf978d7ed2b1aace7c053436f9da2a503d7aa"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS023",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем музейная выставка с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем музейная выставка с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте музейная выставка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a museum exhibition] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a museum exhibition since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем музейная выставка с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a museum exhibition since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем музейная выставка с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a museum exhibition since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем музейная выставка с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [eine Museumsausstellung], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen eine Museumsausstellung, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем музейная выставка с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen eine Museumsausstellung, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем музейная выставка с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen eine Museumsausstellung, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем музейная выставка с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a museum exhibition] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [eine Museumsausstellung], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas024/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS024",
        "content_hash": "ac9e9991262b632bb05f4f99045a03db3aa81718421c1ed3eb43bc32884d8f6f"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS024",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем волонтёрская программа с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем волонтёрская программа с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте волонтёрская программа.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a volunteer programme] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a volunteer programme since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем волонтёрская программа с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a volunteer programme since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем волонтёрская программа с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a volunteer programme since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем волонтёрская программа с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [ein Freiwilligenprogramm], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen ein Freiwilligenprogramm, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем волонтёрская программа с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen ein Freiwilligenprogramm, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем волонтёрская программа с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen ein Freiwilligenprogramm, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем волонтёрская программа с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a volunteer programme] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [ein Freiwilligenprogramm], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas025/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS025",
        "content_hash": "88662b1458c9d70e07cf93c5ff5805784ea905ae617c6d65f9d6573423d6d762"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS025",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем проект изучения языка с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем проект изучения языка с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте проект изучения языка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a language-learning project] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a language-learning project since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем проект изучения языка с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a language-learning project since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем проект изучения языка с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a language-learning project since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем проект изучения языка с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [ein Sprachlernprojekt], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen ein Sprachlernprojekt, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем проект изучения языка с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen ein Sprachlernprojekt, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем проект изучения языка с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen ein Sprachlernprojekt, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем проект изучения языка с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a language-learning project] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [ein Sprachlernprojekt], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas026/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS026",
        "content_hash": "7847249c7ffd2b0b5f91f0445f065283229c5fc3d19547f34fb5b16ac30e6b32"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS026",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем новый процесс отчётности с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем новый процесс отчётности с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте новый процесс отчётности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a new reporting process] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a new reporting process since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем новый процесс отчётности с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a new reporting process since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем новый процесс отчётности с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a new reporting process since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем новый процесс отчётности с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [einen neuen Berichtsprozess], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen einen neuen Berichtsprozess, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем новый процесс отчётности с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen einen neuen Berichtsprozess, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем новый процесс отчётности с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen einen neuen Berichtsprozess, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем новый процесс отчётности с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a new reporting process] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [einen neuen Berichtsprozess], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas027/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS027",
        "content_hash": "21e3bef9f7e526ee8ac3ee50388814fe38374ebff4ef483bd035f9902dee9086"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS027",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем конфликт на работе с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем конфликт на работе с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте конфликт на работе.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a workplace conflict] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a workplace conflict since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем конфликт на работе с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a workplace conflict since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем конфликт на работе с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a workplace conflict since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем конфликт на работе с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [einen Konflikt am Arbeitsplatz], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen einen Konflikt am Arbeitsplatz, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем конфликт на работе с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen einen Konflikt am Arbeitsplatz, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем конфликт на работе с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen einen Konflikt am Arbeitsplatz, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем конфликт на работе с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a workplace conflict] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [einen Konflikt am Arbeitsplatz], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas028/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS028",
        "content_hash": "72c80812b2b69584963c9ca22c21dcb0c34e5dedcf74a4a803c3d692683c6025"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS028",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем оценка воздействия на окружающую среду с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем оценка воздействия на окружающую среду с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте оценка воздействия на окружающую среду.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [an environmental impact assessment] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking an environmental impact assessment since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем оценка воздействия на окружающую среду с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking an environmental impact assessment since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем оценка воздействия на окружающую среду с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking an environmental impact assessment since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем оценка воздействия на окружающую среду с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [eine Umweltverträglichkeitsprüfung], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen eine Umweltverträglichkeitsprüfung, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем оценка воздействия на окружающую среду с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen eine Umweltverträglichkeitsprüfung, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем оценка воздействия на окружающую среду с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen eine Umweltverträglichkeitsprüfung, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем оценка воздействия на окружающую среду с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [an environmental impact assessment] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [eine Umweltverträglichkeitsprüfung], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas029/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS029",
        "content_hash": "a5f26ffb1a12fe9fd2148ec79feee4f0dd14c3b9a4b9a1ee1245e6ce24f9c327"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS029",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем организация удалённой работы с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем организация удалённой работы с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте организация удалённой работы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a remote-work arrangement] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a remote-work arrangement since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем организация удалённой работы с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a remote-work arrangement since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем организация удалённой работы с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a remote-work arrangement since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем организация удалённой работы с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [eine Regelung zur Telearbeit], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen eine Regelung zur Telearbeit, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем организация удалённой работы с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen eine Regelung zur Telearbeit, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем организация удалённой работы с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen eine Regelung zur Telearbeit, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем организация удалённой работы с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a remote-work arrangement] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [eine Regelung zur Telearbeit], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas030/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS030",
        "content_hash": "21f1dfb93160d1b1eb0112a4de4ea1d925c6065e27835aa89b97e345caa76a79"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS030",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем система записи к врачу с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем система записи к врачу с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте система записи к врачу.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a healthcare appointment system] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a healthcare appointment system since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем система записи к врачу с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a healthcare appointment system since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем система записи к врачу с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a healthcare appointment system since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем система записи к врачу с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем система записи к врачу с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем система записи к врачу с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем система записи к врачу с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a healthcare appointment system] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [ein Terminvergabesystem im Gesundheitswesen], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas031/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS031",
        "content_hash": "0395d2efd9b30421e0094d078ff36f0fd45123f099b8af56bd42ebc491c5ebfa"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS031",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем дебаты перед местными выборами с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем дебаты перед местными выборами с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте дебаты перед местными выборами.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a local election debate] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a local election debate since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем дебаты перед местными выборами с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a local election debate since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем дебаты перед местными выборами с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a local election debate since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем дебаты перед местными выборами с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [eine kommunale Wahldebatte], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen eine kommunale Wahldebatte, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем дебаты перед местными выборами с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen eine kommunale Wahldebatte, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем дебаты перед местными выборами с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen eine kommunale Wahldebatte, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем дебаты перед местными выборами с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a local election debate] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [eine kommunale Wahldebatte], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas032/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS032",
        "content_hash": "62e3fa676741fb80c5c16bd178ad735074a2a19884c6a3065af8120fa203172d"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS032",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем миграция программного обеспечения с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем миграция программного обеспечения с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте миграция программного обеспечения.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a software migration] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a software migration since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем миграция программного обеспечения с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a software migration since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем миграция программного обеспечения с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a software migration since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем миграция программного обеспечения с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [eine Softwaremigration], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen eine Softwaremigration, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем миграция программного обеспечения с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen eine Softwaremigration, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем миграция программного обеспечения с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen eine Softwaremigration, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем миграция программного обеспечения с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a software migration] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [eine Softwaremigration], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas033/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS033",
        "content_hash": "2aadd143bf797d0678d4782678ccdf8113db74cc5419b0ddf2bfc7d52822c6b7"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS033",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем исследовательское сотрудничество с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем исследовательское сотрудничество с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте исследовательское сотрудничество.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a research collaboration] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a research collaboration since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем исследовательское сотрудничество с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a research collaboration since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем исследовательское сотрудничество с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a research collaboration since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем исследовательское сотрудничество с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [eine Forschungskooperation], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen eine Forschungskooperation, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем исследовательское сотрудничество с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen eine Forschungskooperation, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем исследовательское сотрудничество с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen eine Forschungskooperation, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем исследовательское сотрудничество с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a research collaboration] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [eine Forschungskooperation], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas034/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS034",
        "content_hash": "c4ccfd777daf974b5ecbd50140b8cb078cd38370fd3a9ba1badcdde4fac83d03"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS034",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем учебный семинар с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем учебный семинар с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте учебный семинар.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a training workshop] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a training workshop since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем учебный семинар с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a training workshop since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем учебный семинар с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a training workshop since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем учебный семинар с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [einen Fortbildungsworkshop], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen einen Fortbildungsworkshop, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем учебный семинар с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen einen Fortbildungsworkshop, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем учебный семинар с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen einen Fortbildungsworkshop, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем учебный семинар с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a training workshop] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [einen Fortbildungsworkshop], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas035/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS035",
        "content_hash": "9db4c509819e22905271bb0aa7d6e614320ca4662ca50da7a0602095d5334e44"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS035",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем заявление для прессы с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем заявление для прессы с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте заявление для прессы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a press statement] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a press statement since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем заявление для прессы с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a press statement since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем заявление для прессы с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a press statement since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем заявление для прессы с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [eine Presseerklärung], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen eine Presseerklärung, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем заявление для прессы с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen eine Presseerklärung, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем заявление для прессы с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen eine Presseerklärung, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем заявление для прессы с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a press statement] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [eine Presseerklärung], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas036/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS036",
        "content_hash": "647bf982a49133a72998a5778d4466ad6bf0535911576a6e10a1acae80c61ae4"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS036",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем предложенное расписание с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем предложенное расписание с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте предложенное расписание.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a proposed timetable] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a proposed timetable since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем предложенное расписание с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a proposed timetable since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем предложенное расписание с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a proposed timetable since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем предложенное расписание с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [einen vorgeschlagenen Zeitplan], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen einen vorgeschlagenen Zeitplan, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем предложенное расписание с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen einen vorgeschlagenen Zeitplan, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем предложенное расписание с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen einen vorgeschlagenen Zeitplan, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем предложенное расписание с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a proposed timetable] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [einen vorgeschlagenen Zeitplan], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas037/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS037",
        "content_hash": "f0071145e847b720190a9440a4754a317d7b5f0316dcfa39d98df076284c982a"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS037",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем организация ухода за семьёй с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем организация ухода за семьёй с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте организация ухода за семьёй.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a family-care arrangement] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a family-care arrangement since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем организация ухода за семьёй с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a family-care arrangement since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем организация ухода за семьёй с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a family-care arrangement since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем организация ухода за семьёй с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [eine Regelung zur Familienpflege], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen eine Regelung zur Familienpflege, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем организация ухода за семьёй с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen eine Regelung zur Familienpflege, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем организация ухода за семьёй с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen eine Regelung zur Familienpflege, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем организация ухода за семьёй с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a family-care arrangement] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [eine Regelung zur Familienpflege], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas038/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS038",
        "content_hash": "0c388888eb52bc38aee2e5b88492074d265db8d37ec499432e3d4e583e962f3d"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS038",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем оценка гранта с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем оценка гранта с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте оценка гранта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a grant evaluation] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a grant evaluation since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем оценка гранта с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a grant evaluation since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем оценка гранта с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a grant evaluation since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем оценка гранта с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [eine Fördermittelbewertung], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen eine Fördermittelbewertung, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем оценка гранта с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen eine Fördermittelbewertung, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем оценка гранта с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen eine Fördermittelbewertung, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем оценка гранта с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a grant evaluation] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [eine Fördermittelbewertung], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas039/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS039",
        "content_hash": "b2016494a6c2af1be9eb1b41bbe67ffcf76eeb90ffa73a4606ffe4f02b9f8f1e"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS039",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем модернизация библиотеки с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем модернизация библиотеки с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте модернизация библиотеки.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [a library modernisation] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking a library modernisation since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем модернизация библиотеки с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking a library modernisation since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем модернизация библиотеки с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking a library modernisation since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем модернизация библиотеки с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [eine Modernisierung der Bibliothek], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen eine Modernisierung der Bibliothek, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем модернизация библиотеки с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen eine Modernisierung der Bibliothek, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем модернизация библиотеки с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen eine Modernisierung der Bibliothek, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем модернизация библиотеки с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [a library modernisation] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [eine Modernisierung der Bibliothek], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/c1tas040/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "C1TAS040",
        "content_hash": "5689bcd0d48ba8a4277353d80a08d02940a494fc0c6902116d02e0f2cb8c2ef1"
      },
      "data": {
        "id": "C1TAS040",
        "group_id": "TAS",
        "set_id": "TAS",
        "title_ru": "Мы отслеживаем план реагирования на чрезвычайную ситуацию с тех пор, как появились первые тревожные сигналы",
        "metaphor_ru": "Речевая задача: использовать конструкцию «Мы отслеживаем план реагирования на чрезвычайную ситуацию с тех пор, как появились первые тревожные сигналы» в контексте план реагирования на чрезвычайную ситуацию.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "We have been tracking [an emergency response plan] since the first warning signs appeared.",
            "example": "We have been tracking an emergency response plan since the first warning signs appeared.",
            "translation": "Мы отслеживаем план реагирования на чрезвычайную ситуацию с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**We have been tracking an emergency response plan since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем план реагирования на чрезвычайную ситуацию с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In practice, **We have been tracking an emergency response plan since the first warning signs appeared.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем план реагирования на чрезвычайную ситуацию с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wir verfolgen [einen Notfallplan], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "example": "Wir verfolgen einen Notfallplan, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.",
            "translation": "Мы отслеживаем план реагирования на чрезвычайную ситуацию с тех пор, как появились первые тревожные сигналы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wir verfolgen einen Notfallplan, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "Мы отслеживаем план реагирования на чрезвычайную ситуацию с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              },
              {
                "text": "In der Praxis gilt: **Wir verfolgen einen Notfallplan, seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind.**",
                "translation_ru": "На практике: мы отслеживаем план реагирования на чрезвычайную ситуацию с тех пор, как появились первые тревожные сигналы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "We have been tracking [an emergency response plan] since the first warning signs appeared.",
          "Wir verfolgen [einen Notfallplan], seit die ersten Warnsignale aufgetreten sind."
        ],
        "gen": {
          "status": "curated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2026-07-15T00:00:00.000Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": "C1 communicative frame: Tense and aspect."
        }
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/cla001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "CLA001",
        "content_hash": "d571055aec2f120fe592ca04a71e8d6cb23e791390703bae17e1b442871feb00"
      },
      "data": {
        "id": "CLA001",
        "group_id": "CLA",
        "title_ru": "Хотя…",
        "metaphor_ru": "Как идти против ветра — условия мешают, но ты всё равно двигаешься вперёд.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even though + subject + verb, main clause",
            "example": "Even though it’s late, we need to finish.",
            "translation": "Против ветра: хотя уже поздно, нам нужно закончить.",
            "examples": [
              {
                "text": "Even though **she was tired**, **she finished the report**.",
                "translation_ru": "Хотя она устала, она всё равно закончила отчёт."
              },
              {
                "text": "Even though **you disagree**, **please listen**.",
                "translation_ru": "Хотя ты не согласен, пожалуйста, выслушай."
              },
              {
                "text": "Even though **they offered more money**, **he declined**.",
                "translation_ru": "Хотя они предложили больше денег, он отказался."
              },
              {
                "text": "Even though **we've never met**, **I feel connected**.",
                "translation_ru": "Хотя мы никогда не встречались, я чувствую связь."
              },
              {
                "text": "Even though **it's a risk**, **we should invest**.",
                "translation_ru": "Хотя это риск, нам стоит вложиться."
              },
              {
                "text": "Even though **the network is down**, **work continues**.",
                "translation_ru": "Хотя сеть не работает, работа продолжается."
              },
              {
                "text": "Even though **he's young**, **he's very wise**.",
                "translation_ru": "Хотя он молод, он очень мудрый."
              },
              {
                "text": "Even though **it's complex**, **the AI solved it**.",
                "translation_ru": "Хотя это сложно, ИИ решил задачу."
              },
              {
                "text": "Even though **we're late**, **let's not rush**.",
                "translation_ru": "Хотя мы опаздываем, давай не торопиться."
              },
              {
                "text": "Even though **you warned me**, **I took the chance**.",
                "translation_ru": "Хотя ты меня предупреждал, я рискнул."
              },
              {
                "text": "Even though **the task is daunting**, **we'll manage**.",
                "translation_ru": "Хотя задача пугающая, мы справимся."
              },
              {
                "text": "Even though **it's uncertain**, **we must proceed**.",
                "translation_ru": "Хотя это неопределённо, мы должны продолжать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Obwohl + subject + verb, main clause",
            "example": "Obwohl es schon spät ist, müssen wir fertig werden.",
            "translation": "Хотя уже поздно, нам нужно закончить.",
            "examples": [
              {
                "text": "Obwohl **sie müde war**, **hat sie den Bericht beendet**.",
                "translation_ru": "Хотя она устала, она всё равно закончила отчёт."
              },
              {
                "text": "Obwohl **du widersprichst**, **hör bitte zu**.",
                "translation_ru": "Хотя ты не согласен, пожалуйста, выслушай."
              },
              {
                "text": "Obwohl **sie mehr Geld boten**, **lehnte er ab**.",
                "translation_ru": "Хотя они предложили больше денег, он отказался."
              },
              {
                "text": "Obwohl **wir uns nie getroffen haben**, **fühle ich mich verbunden**.",
                "translation_ru": "Хотя мы никогда не встречались, я чувствую связь."
              },
              {
                "text": "Obwohl **es ein Risiko ist**, **sollten wir investieren**.",
                "translation_ru": "Хотя это риск, нам стоит вложиться."
              },
              {
                "text": "Obwohl **das Netzwerk ausgefallen ist**, **geht die Arbeit weiter**.",
                "translation_ru": "Хотя сеть не работает, работа продолжается."
              },
              {
                "text": "Obwohl **er jung ist**, **ist er sehr weise**.",
                "translation_ru": "Хотя он молод, он очень мудрый."
              },
              {
                "text": "Obwohl **es komplex ist**, **hat die KI es gelöst**.",
                "translation_ru": "Хотя это сложно, ИИ решил задачу."
              },
              {
                "text": "Obwohl **wir spät dran sind**, **lass uns nicht hetzen**.",
                "translation_ru": "Хотя мы опаздываем, давай не торопиться."
              },
              {
                "text": "Obwohl **du mich gewarnt hast**, **habe ich die Chance genutzt**.",
                "translation_ru": "Хотя ты меня предупреждал, я рискнул."
              },
              {
                "text": "Obwohl **die Aufgabe entmutigend ist**, **werden wir es schaffen**.",
                "translation_ru": "Хотя задача пугающая, мы справимся."
              },
              {
                "text": "Obwohl **es unsicher ist**, **müssen wir weitermachen**.",
                "translation_ru": "Хотя это неопределённо, мы должны продолжать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even though + subject + verb, main clause",
          "Obwohl + subject + verb, main clause"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:53:58.699Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CLR"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/cla002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "CLA002",
        "content_hash": "457999a371fe1603353ab8590853e3ad5c08e96593d4259c843c09a81afd891e"
      },
      "data": {
        "id": "CLA002",
        "group_id": "CLA",
        "title_ru": "Как бы ни..., мы всё равно…",
        "metaphor_ru": "Как ледокол, который двигается вперёд, ломая любые преграды на своём пути — что бы ни стояло, курс не меняется.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "No matter how + adj/adv + subject + verb, main clause",
            "example": "No matter how difficult it gets, we’ll succeed.",
            "translation": "Ледокол идёт: как бы ни было сложно, мы добьёмся успеха.",
            "examples": [
              {
                "text": "No matter how **fast** technology **advances**, we must **adapt**.",
                "translation_ru": "Как бы быстро ни развивались технологии, нам нужно адаптироваться."
              },
              {
                "text": "No matter how **late** you **arrive**, the party will **continue**.",
                "translation_ru": "Как бы поздно ты ни пришёл, вечеринка всё равно продолжится."
              },
              {
                "text": "No matter how **much** they **complain**, the decision will **stand**.",
                "translation_ru": "Сколько бы они ни жаловались, решение останется в силе."
              },
              {
                "text": "No matter how **tired** I **am**, I will **finish** this report.",
                "translation_ru": "Как бы я ни устал, я всё равно закончу этот отчёт."
              },
              {
                "text": "No matter how **complex** the problem **seems**, there is a solution.",
                "translation_ru": "Как бы сложной ни казалась проблема, решение есть."
              },
              {
                "text": "No matter how **far** you **travel**, remember your roots.",
                "translation_ru": "Как бы далеко ты ни уехал, помни свои корни."
              },
              {
                "text": "No matter how **busy** we **are**, we will **find** time for you.",
                "translation_ru": "Как бы мы ни были заняты, мы найдём для тебя время."
              },
              {
                "text": "No matter how **loud** they **shout**, we will not **change** our stance.",
                "translation_ru": "Как бы громко они ни кричали, мы не изменим свою позицию."
              },
              {
                "text": "No matter how **expensive** it **gets**, we will **buy** it.",
                "translation_ru": "Как бы дорого это ни стоило, мы всё равно купим."
              },
              {
                "text": "No matter how **cold** it **is**, we will **go** skiing.",
                "translation_ru": "Как бы холодно ни было, мы всё равно пойдём кататься на лыжах."
              },
              {
                "text": "No matter how **many** obstacles **arise**, we will **overcome** them.",
                "translation_ru": "Сколько бы препятствий ни возникло, мы их преодолеем."
              },
              {
                "text": "No matter how **quickly** the market **changes**, we will **adapt**.",
                "translation_ru": "Как бы быстро ни менялся рынок, мы адаптируемся."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Egal wie + adj/adv + subject + verb, main clause",
            "example": "Egal wie schwierig es wird, wir werden erfolgreich sein.",
            "translation": "Как бы ни было сложно, мы добьёмся успеха.",
            "examples": [
              {
                "text": "Egal wie **schnell** die Technologie **fortschreitet**, wir müssen uns **anpassen**.",
                "translation_ru": "Как бы быстро ни развивались технологии, нам нужно адаптироваться."
              },
              {
                "text": "Egal wie **spät** du **kommst**, die Party wird **weitergehen**.",
                "translation_ru": "Как бы поздно ты ни пришёл, вечеринка всё равно продолжится."
              },
              {
                "text": "Egal wie **viel** sie **meckern**, die Entscheidung wird **bleiben**.",
                "translation_ru": "Сколько бы они ни жаловались, решение останется в силе."
              },
              {
                "text": "Egal wie **müde** ich **bin**, ich werde diesen Bericht **fertigstellen**.",
                "translation_ru": "Как бы я ни устал, я всё равно закончу этот отчёт."
              },
              {
                "text": "Egal wie **komplex** das Problem **erscheint**, es gibt eine Lösung.",
                "translation_ru": "Как бы сложной ни казалась проблема, решение есть."
              },
              {
                "text": "Egal wie **weit** du **reist**, erinnere dich an deine Wurzeln.",
                "translation_ru": "Как бы далеко ты ни уехал, помни свои корни."
              },
              {
                "text": "Egal wie **beschäftigt** wir **sind**, wir werden Zeit für dich **finden**.",
                "translation_ru": "Как бы мы ни были заняты, мы найдём для тебя время."
              },
              {
                "text": "Egal wie **laut** sie **schreien**, wir werden unsere Haltung nicht **ändern**.",
                "translation_ru": "Как бы громко они ни кричали, мы не изменим свою позицию."
              },
              {
                "text": "Egal wie **teuer** es **wird**, wir werden es **kaufen**.",
                "translation_ru": "Как бы дорого это ни стоило, мы всё равно купим."
              },
              {
                "text": "Egal wie **kalt** es **ist**, wir werden **Skifahren** gehen.",
                "translation_ru": "Как бы холодно ни было, мы всё равно пойдём кататься на лыжах."
              },
              {
                "text": "Egal wie **viele** Hindernisse **auftauchen**, wir werden sie **überwinden**.",
                "translation_ru": "Сколько бы препятствий ни возникло, мы их преодолеем."
              },
              {
                "text": "Egal wie **schnell** sich der Markt **ändert**, wir werden uns **anpassen**.",
                "translation_ru": "Как бы быстро ни менялся рынок, мы адаптируемся."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "No matter how + adj/adv + subject + verb, main clause",
          "Egal wie + adj/adv + subject + verb, main clause"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:54:13.241Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CLR"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/cla003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "CLA003",
        "content_hash": "25190246864aba012881bcbd3554c28fd5f4c0bc63f7ba4e572b67193686b0a9"
      },
      "data": {
        "id": "CLA003",
        "group_id": "CLA",
        "title_ru": "Несмотря на…",
        "metaphor_ru": "Как ехать по скользкой дороге, но при этом держать руль прямо — условия против тебя, но ты держишь курс.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Despite + V-ing / noun, main clause",
            "example": "Despite being busy, she always helps.",
            "translation": "Скользкая дорога, но руль прямо: несмотря на занятость, она всегда помогает.",
            "examples": [
              {
                "text": "Despite **being tired**, he finished the project.",
                "translation_ru": "Несмотря на усталость, он закончил проект."
              },
              {
                "text": "Despite **the challenges**, they succeeded.",
                "translation_ru": "Несмотря на трудности, они добились успеха."
              },
              {
                "text": "Despite **her warnings**, he went ahead.",
                "translation_ru": "Несмотря на ее предупреждения, он продолжил."
              },
              {
                "text": "Despite **the late hour**, she kept working.",
                "translation_ru": "Несмотря на поздний час, она продолжала работать."
              },
              {
                "text": "Despite **not knowing the answer**, he attempted the question.",
                "translation_ru": "Несмотря на незнание ответа, он попытался ответить на вопрос."
              },
              {
                "text": "Despite **the noise**, I managed to concentrate.",
                "translation_ru": "Несмотря на шум, я смог сосредоточиться."
              },
              {
                "text": "Despite **the high cost**, they purchased it.",
                "translation_ru": "Несмотря на высокую цену, они купили это."
              },
              {
                "text": "Despite **the delay**, the meeting was productive.",
                "translation_ru": "Несмотря на задержку, встреча была продуктивной."
              },
              {
                "text": "Despite **his absence**, the team performed well.",
                "translation_ru": "Несмотря на его отсутствие, команда выступила хорошо."
              },
              {
                "text": "Despite **the confusion**, the event was successful.",
                "translation_ru": "Несмотря на путаницу, мероприятие прошло успешно."
              },
              {
                "text": "Despite **the lack of resources**, they innovated.",
                "translation_ru": "Несмотря на недостаток ресурсов, они проявили изобретательность."
              },
              {
                "text": "Despite **her doubts**, she agreed.",
                "translation_ru": "Несмотря на ее сомнения, она согласилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotz + noun/Genitiv, main clause",
            "example": "Trotz ihrer Beschäftigung hilft sie immer.",
            "translation": "Несмотря на занятость, она всегда помогает.",
            "examples": [
              {
                "text": "Trotz **der Müdigkeit** beendete er das Projekt.",
                "translation_ru": "Несмотря на усталость, он закончил проект."
              },
              {
                "text": "Trotz **der Herausforderungen** hatten sie Erfolg.",
                "translation_ru": "Несмотря на трудности, они добились успеха."
              },
              {
                "text": "Trotz **ihrer Warnungen** machte er weiter.",
                "translation_ru": "Несмотря на ее предупреждения, он продолжил."
              },
              {
                "text": "Trotz **der späten Stunde** arbeitete sie weiter.",
                "translation_ru": "Несмотря на поздний час, она продолжала работать."
              },
              {
                "text": "Trotz **seiner Abwesenheit** arbeitete das Team gut.",
                "translation_ru": "Несмотря на его отсутствие, команда работала хорошо."
              },
              {
                "text": "Trotz **des Lärms** konnte ich mich konzentrieren.",
                "translation_ru": "Несмотря на шум, я смог сосредоточиться."
              },
              {
                "text": "Trotz **der hohen Kosten** kauften sie es.",
                "translation_ru": "Несмотря на высокую стоимость, они купили это."
              },
              {
                "text": "Trotz **der Verzögerung** war das Meeting produktiv.",
                "translation_ru": "Несмотря на задержку, встреча была продуктивной."
              },
              {
                "text": "Trotz **des Mangels an Ressourcen** waren sie innovativ.",
                "translation_ru": "Несмотря на недостаток ресурсов, они проявили изобретательность."
              },
              {
                "text": "Trotz **ihrer Zweifel** stimmte sie zu.",
                "translation_ru": "Несмотря на ее сомнения, она согласилась."
              },
              {
                "text": "Trotz **des Wetters** war der Ausflug erfolgreich.",
                "translation_ru": "Несмотря на погоду, поездка была успешной."
              },
              {
                "text": "Trotz **der Verwirrung** war das Ereignis erfolgreich.",
                "translation_ru": "Несмотря на путаницу, событие прошло успешно."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Despite + V-ing / noun, main clause",
          "Trotz + noun/Genitiv, main clause"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:54:21.641Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CLR"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/cla005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "CLA005",
        "content_hash": "106268a315bf9a86b6a9a7e8a8e51dde4e33dbe4ccb877124ee12b20347981ca"
      },
      "data": {
        "id": "CLA005",
        "group_id": "CLA",
        "title_ru": "Хотя (короткий контраст)",
        "metaphor_ru": "Как лёгкая рябь на воде — намекает на препятствие, но не останавливает движение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Although / Though + subject + verb, main clause",
            "example": "Although it was risky, we decided to move forward.",
            "translation": "Хотя это было рискованно, мы решили двигаться вперёд.",
            "examples": [
              {
                "text": "Although **she was tired**, **she finished** the report.",
                "translation_ru": "Хотя она устала, она закончила отчёт."
              },
              {
                "text": "Though **the task seemed difficult**, **he attempted** it.",
                "translation_ru": "Хотя задача казалась сложной, он попытался её выполнить."
              },
              {
                "text": "Although **they disagreed**, **they found** a compromise.",
                "translation_ru": "Хотя они не соглашались, они нашли компромисс."
              },
              {
                "text": "Though **the deadline was tight**, **we managed** to deliver.",
                "translation_ru": "Хотя срок был сжатым, мы смогли выполнить."
              },
              {
                "text": "Although **the plan failed**, **we learned** a lot.",
                "translation_ru": "Хотя план провалился, мы многому научились."
              },
              {
                "text": "Though **the price was high**, **he bought** the laptop.",
                "translation_ru": "Хотя цена была высокой, он купил ноутбук."
              },
              {
                "text": "Although **the room was noisy**, **I concentrated** well.",
                "translation_ru": "Хотя в комнате было шумно, я хорошо сосредоточился."
              },
              {
                "text": "Though **he had no experience**, **he succeeded**.",
                "translation_ru": "Хотя у него не было опыта, он преуспел."
              },
              {
                "text": "Although **the software was new**, **I installed** it easily.",
                "translation_ru": "Хотя программное обеспечение было новым, я легко его установил."
              },
              {
                "text": "Though **the meeting was long**, **it was productive**.",
                "translation_ru": "Хотя встреча была долгой, она была продуктивной."
              },
              {
                "text": "Although **the journey was long**, **we enjoyed** it.",
                "translation_ru": "Хотя поездка была долгой, мы наслаждались ею."
              },
              {
                "text": "Though **she was late**, **she apologized**.",
                "translation_ru": "Хотя она опоздала, она извинилась."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Obwohl + subject + verb, main clause (CLA005)",
            "example": "Obwohl es riskant war, haben wir beschlossen, weiterzumachen.",
            "translation": "Хотя это было рискованно, мы решили продолжить.",
            "examples": [
              {
                "text": "Obwohl **sie müde war**, **beendete sie** den Bericht.",
                "translation_ru": "Хотя она устала, она закончила отчёт."
              },
              {
                "text": "Obwohl **die Aufgabe schwierig schien**, **versuchte er** es.",
                "translation_ru": "Хотя задача казалась сложной, он попытался её выполнить."
              },
              {
                "text": "Obwohl **sie uneinig waren**, **fanden sie** einen Kompromiss.",
                "translation_ru": "Хотя они не соглашались, они нашли компромисс."
              },
              {
                "text": "Obwohl **die Frist knapp war**, **schafften wir** es.",
                "translation_ru": "Хотя срок был сжатым, мы смогли выполнить."
              },
              {
                "text": "Obwohl **der Plan scheiterte**, **lernten wir** viel.",
                "translation_ru": "Хотя план провалился, мы многому научились."
              },
              {
                "text": "Obwohl **der Preis hoch war**, **kaufte er** den Laptop.",
                "translation_ru": "Хотя цена была высокой, он купил ноутбук."
              },
              {
                "text": "Obwohl **der Raum laut war**, **konzentrierte ich mich** gut.",
                "translation_ru": "Хотя в комнате было шумно, я хорошо сосредоточился."
              },
              {
                "text": "Obwohl **er keine Erfahrung hatte**, **war er erfolgreich**.",
                "translation_ru": "Хотя у него не было опыта, он преуспел."
              },
              {
                "text": "Obwohl **die Software neu war**, **installierte ich** sie leicht.",
                "translation_ru": "Хотя программное обеспечение было новым, я легко его установил."
              },
              {
                "text": "Obwohl **das Meeting lang war**, **war es produktiv**.",
                "translation_ru": "Хотя встреча была долгой, она была продуктивной."
              },
              {
                "text": "Obwohl **die Reise lang war**, **genossen wir** sie.",
                "translation_ru": "Хотя поездка была долгой, мы наслаждались ею."
              },
              {
                "text": "Obwohl **sie spät war**, **entschuldigte sie sich**.",
                "translation_ru": "Хотя она опоздала, она извинилась."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Although / Though + subject + verb, main clause",
          "Obwohl + subject + verb, main clause (CLA005)"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:54:54.843Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CLR"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/com001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "COM001",
        "content_hash": "60eadab8de0e45adff0a00dc13fcd4bfaf7ad7bd4eb9d3b01136d015fd5dc720"
      },
      "data": {
        "id": "COM001",
        "group_id": "COM",
        "title_ru": "Чем больше..., тем больше...",
        "metaphor_ru": "Как рычаг — чем сильнее давишь с одной стороны, тем выше поднимается другая. Полный контроль над усилением эффекта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The more + subject + verb, the more/less + subject + verb",
            "example": "The more I learn, the more confident I feel.",
            "translation": "Чем сильнее давлю на рычаг знаний, тем выше поднимается моя уверенность.",
            "examples": [
              {
                "text": "The **more** you **read**, the **wiser** you **become**.",
                "translation_ru": "Чем больше читаешь, тем становишься мудрее."
              },
              {
                "text": "The **less** he **sleeps**, the **more** tired he **is**.",
                "translation_ru": "Чем меньше он спит, тем больше устает."
              },
              {
                "text": "The **more** we **invest**, the **greater** the returns **are**.",
                "translation_ru": "Чем больше мы инвестируем, тем больше возврат."
              },
              {
                "text": "The **more** they **innovate**, the **more** they **succeed**.",
                "translation_ru": "Чем больше они изобретают, тем больше добиваются успеха."
              },
              {
                "text": "The **more** you **know**, the **less** you **fear**.",
                "translation_ru": "Чем больше знаешь, тем меньше боишься."
              },
              {
                "text": "The **more** data **is analyzed**, the **clearer** the trends **become**.",
                "translation_ru": "Чем больше данных анализируется, тем яснее становятся тенденции."
              },
              {
                "text": "The **more** I **travel**, the **broader** my perspective **gets**.",
                "translation_ru": "Чем больше я путешествую, тем шире мой кругозор."
              },
              {
                "text": "The **less** you **worry**, the **happier** you **are**.",
                "translation_ru": "Чем меньше переживаешь, тем счастливее."
              },
              {
                "text": "The **more** questions you **ask**, the **more** you **learn**.",
                "translation_ru": "Чем больше задаешь вопросов, тем больше узнаешь."
              },
              {
                "text": "The **more** we **collaborate**, the **stronger** we **become**.",
                "translation_ru": "Чем больше мы сотрудничаем, тем сильнее становимся."
              },
              {
                "text": "The **more** you **exercise**, the **healthier** you **feel**.",
                "translation_ru": "Чем больше занимаешься спортом, тем лучше себя чувствуешь."
              },
              {
                "text": "The **more** it **rains**, the **greener** the grass **grows**.",
                "translation_ru": "Чем больше идет дождь, тем зеленее трава."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Je mehr + subject + verb, desto mehr/weniger + subject + verb",
            "example": "Je mehr ich lerne, desto selbstbewusster fühle ich mich.",
            "translation": "Чем больше я учусь, тем увереннее себя чувствую.",
            "examples": [
              {
                "text": "Je **mehr** du **liest**, desto **klüger** **wirst** du.",
                "translation_ru": "Чем больше читаешь, тем умнее становишься."
              },
              {
                "text": "Je **weniger** er **schläft**, desto **müder** ist er.",
                "translation_ru": "Чем меньше он спит, тем больше устает."
              },
              {
                "text": "Je **mehr** wir **investieren**, desto **höher** sind die Renditen.",
                "translation_ru": "Чем больше мы инвестируем, тем выше доходность."
              },
              {
                "text": "Je **mehr** sie **innovieren**, desto **erfolgreicher** sind sie.",
                "translation_ru": "Чем больше они изобретают, тем успешнее становятся."
              },
              {
                "text": "Je **mehr** du **weißt**, desto **weniger** **fürchtest** du.",
                "translation_ru": "Чем больше знаешь, тем меньше боишься."
              },
              {
                "text": "Je **mehr** Daten **analysiert werden**, desto **klarer** werden die Trends.",
                "translation_ru": "Чем больше данных анализируется, тем яснее становятся тенденции."
              },
              {
                "text": "Je **mehr** ich **reise**, desto **weiter** wird mein Horizont.",
                "translation_ru": "Чем больше я путешествую, тем шире мой кругозор."
              },
              {
                "text": "Je **weniger** du **sorgst**, desto **glücklicher** bist du.",
                "translation_ru": "Чем меньше переживаешь, тем счастливее."
              },
              {
                "text": "Je **mehr** Fragen du **stellst**, desto **mehr** **lernst** du.",
                "translation_ru": "Чем больше задаешь вопросов, тем больше узнаешь."
              },
              {
                "text": "Je **mehr** wir **zusammenarbeiten**, desto **stärker** werden wir.",
                "translation_ru": "Чем больше мы сотрудничаем, тем сильнее становимся."
              },
              {
                "text": "Je **mehr** du **trainierst**, desto **gesünder** **fühlst** du dich.",
                "translation_ru": "Чем больше занимаешься спортом, тем лучше себя чувствуешь."
              },
              {
                "text": "Je **mehr** es **regnet**, desto **grüner** wächst das Gras.",
                "translation_ru": "Чем больше идет дождь, тем зеленее трава."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The more + subject + verb, the more/less + subject + verb",
          "Je mehr + subject + verb, desto mehr/weniger + subject + verb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:43:56.773Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CMP"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/com002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "COM002",
        "content_hash": "e307d54be695fa8d6355f8185e7f07b876b4096f57840104764bc7cdf1b6c0cc"
      },
      "data": {
        "id": "COM002",
        "group_id": "COM",
        "title_ru": "Не только..., но и... (с инверсией)",
        "metaphor_ru": "Как двойной удар в боксе — сначала один кулак, сразу второй, и эффект в два раза сильнее.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not only + auxiliary verb + subject + main verb, but (also) + subject + verb",
            "example": "Not only did we meet the deadline, but we also improved quality.",
            "translation": "Двойной удар: не только уложились в срок, но и подняли качество.",
            "examples": [
              {
                "text": "Not only **is** **he** **smart**, but **he** **works** hard.",
                "translation_ru": "Он не только умный, но и усердно работает."
              },
              {
                "text": "Not only **did** **they** **finish** early, but **they** **helped** others.",
                "translation_ru": "Они не только закончили рано, но и помогли другим."
              },
              {
                "text": "Not only **can** **you** **see** the stars, but **you** **hear** the ocean.",
                "translation_ru": "Вы не только видите звезды, но и слышите океан."
              },
              {
                "text": "Not only **was** **the** **meeting** **productive**, but **it** **was** fun.",
                "translation_ru": "Встреча была не только продуктивной, но и веселой."
              },
              {
                "text": "Not only **does** **she** **speak** French, but **she** **teaches** it.",
                "translation_ru": "Она не только говорит по-французски, но и преподает его."
              },
              {
                "text": "Not only **do** **I** **enjoy** hiking, but **I** **love** camping.",
                "translation_ru": "Я не только люблю ходить в походы, но и обожаю кемпинг."
              },
              {
                "text": "Not only **was** **the** **movie** **exciting**, but **it** **was** educational.",
                "translation_ru": "Фильм был не только захватывающим, но и поучительным."
              },
              {
                "text": "Not only **did** **we** **improve** the design, but **we** **reduced** costs.",
                "translation_ru": "Мы не только улучшили дизайн, но и сократили расходы."
              },
              {
                "text": "Not only **can** **you** **learn** online, but **you** **can** **earn** a degree.",
                "translation_ru": "Вы не только можете учиться онлайн, но и получить диплом."
              },
              {
                "text": "Not only **is** **the** **software** **efficient**, but **it's** user-friendly.",
                "translation_ru": "Программное обеспечение не только эффективно, но и удобно в использовании."
              },
              {
                "text": "Not only **did** **they** **launch** a product, but **they** **created** a trend.",
                "translation_ru": "Они не только запустили продукт, но и создали тренд."
              },
              {
                "text": "Not only **has** **she** **traveled** widely, but **she** **writes** about it.",
                "translation_ru": "Она не только много путешествовала, но и пишет об этом."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nicht nur ..., sondern auch ...",
            "example": "Wir haben nicht nur die Deadline eingehalten, sondern auch die Qualität verbessert.",
            "translation": "Не только уложились в срок, но и повысили качество.",
            "examples": [
              {
                "text": "Nicht nur **ist** **er** **klug**, sondern **er** **arbeitet** auch hart.",
                "translation_ru": "Он не только умный, но и усердно работает."
              },
              {
                "text": "Nicht nur **haben** **sie** **früh** **fertig** **gemacht**, sondern **sie** **halfen** auch anderen.",
                "translation_ru": "Они не только закончили рано, но и помогли другим."
              },
              {
                "text": "Nicht nur **kannst** **du** **die** **Sterne** **sehen**, sondern **du** **hörst** auch das Meer.",
                "translation_ru": "Ты не только видишь звезды, но и слышишь море."
              },
              {
                "text": "Nicht nur **war** **das** **Meeting** **produktiv**, sondern **es** **war** auch lustig.",
                "translation_ru": "Встреча была не только продуктивной, но и веселой."
              },
              {
                "text": "Nicht nur **spricht** **sie** **Französisch**, sondern **sie** **lehrt** es auch.",
                "translation_ru": "Она не только говорит по-французски, но и преподает его."
              },
              {
                "text": "Nicht nur **genieße** **ich** **das** **Wandern**, sondern **ich** **liebe** auch das Zelten.",
                "translation_ru": "Я не только люблю походы, но и обожаю кемпинг."
              },
              {
                "text": "Nicht nur **war** **der** **Film** **spannend**, sondern **er** **war** auch lehrreich.",
                "translation_ru": "Фильм был не только захватывающим, но и поучительным."
              },
              {
                "text": "Nicht nur **haben** **wir** **das** **Design** **verbessert**, sondern **wir** **senkten** auch die Kosten.",
                "translation_ru": "Мы не только улучшили дизайн, но и сократили расходы."
              },
              {
                "text": "Nicht nur **kannst** **du** **online** **lernen**, sondern **du** **kannst** auch einen Abschluss machen.",
                "translation_ru": "Ты не только можешь учиться онлайн, но и получить диплом."
              },
              {
                "text": "Nicht nur **ist** **die** **Software** **effizient**, sondern **sie** **ist** auch benutzerfreundlich.",
                "translation_ru": "Программное обеспечение не только эффективно, но и удобно для пользователя."
              },
              {
                "text": "Nicht nur **haben** **sie** **ein** **Produkt** **lanciert**, sondern **sie** **schufen** auch einen Trend.",
                "translation_ru": "Они не только запустили продукт, но и создали тренд."
              },
              {
                "text": "Nicht nur **hat** **sie** **viel** **gereist**, sondern **sie** **schreibt** auch darüber.",
                "translation_ru": "Она не только много путешествовала, но и пишет об этом."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not only + auxiliary verb + subject + main verb, but (also) + subject + verb",
          "Nicht nur ..., sondern auch ..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:44:21.860Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CMP"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/com003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "COM003",
        "content_hash": "b68c77f6ba728340275984dcfb1571342debd89379bf7e9ca408360239e0e84a"
      },
      "data": {
        "id": "COM003",
        "group_id": "COM",
        "title_ru": "В то время как..., я... (контраст)",
        "metaphor_ru": "Как развилка на дороге — одна полоса идёт налево, другая направо. Ты показываешь: «Я иду своим путём».",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Whereas + subject + verb, subject + verb",
            "example": "Whereas my colleague prefers email, I like direct meetings.",
            "translation": "Дорога раздваивается: в то время как мой коллега предпочитает почту, я люблю личные встречи.",
            "examples": [
              {
                "text": "Whereas **you** enjoy **coding**, **I** find it **tedious**.",
                "translation_ru": "В то время как тебе нравится программировать, я нахожу это утомительным."
              },
              {
                "text": "Whereas **he** travels **by car**, **she** prefers **the train**.",
                "translation_ru": "В то время как он путешествует на машине, она предпочитает поезд."
              },
              {
                "text": "Whereas **we** support **remote work**, **they** insist on **office presence**.",
                "translation_ru": "В то время как мы поддерживаем удалённую работу, они настаивают на присутствии в офисе."
              },
              {
                "text": "Whereas **the team** finished **early**, **you** stayed **late**.",
                "translation_ru": "В то время как команда закончила рано, ты остался допоздна."
              },
              {
                "text": "Whereas **AI** is **efficient**, **human creativity** is **unique**.",
                "translation_ru": "В то время как ИИ эффективен, человеческое творчество уникально."
              },
              {
                "text": "Whereas **I** prefer **coffee**, **she** drinks **tea**.",
                "translation_ru": "В то время как я предпочитаю кофе, она пьёт чай."
              },
              {
                "text": "Whereas **they** focus on **sales**, **we** prioritize **innovation**.",
                "translation_ru": "В то время как они сосредоточены на продажах, мы ставим в приоритет инновации."
              },
              {
                "text": "Whereas **the server** is **fast**, **the network** is **slow**.",
                "translation_ru": "В то время как сервер быстрый, сеть медленная."
              },
              {
                "text": "Whereas **you** read **reports**, **I** analyze **data**.",
                "translation_ru": "В то время как ты читаешь отчёты, я анализирую данные."
              },
              {
                "text": "Whereas **the website** is **modern**, **the app** seems **outdated**.",
                "translation_ru": "В то время как сайт современный, приложение кажется устаревшим."
              },
              {
                "text": "Whereas **I** use **Python**, **they** prefer **Java**.",
                "translation_ru": "В то время как я использую Python, они предпочитают Java."
              },
              {
                "text": "Whereas **the meeting** was **productive**, **the follow-up** was **lacking**.",
                "translation_ru": "В то время как встреча была продуктивной, последующие действия были недостаточными."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Während + subject + verb, verb + subject",
            "example": "Während mein Kollege E-Mails bevorzugt, mag ich persönliche Treffen.",
            "translation": "В то время как мой коллега предпочитает письма, я люблю личные встречи.",
            "examples": [
              {
                "text": "Während **du** **programmieren** magst, **finde ich** es **langweilig**.",
                "translation_ru": "В то время как тебе нравится программировать, я нахожу это скучным."
              },
              {
                "text": "Während **er** **mit dem Auto** fährt, **bevorzugt sie** **den Zug**.",
                "translation_ru": "В то время как он ездит на машине, она предпочитает поезд."
              },
              {
                "text": "Während **wir** **Homeoffice** unterstützen, **bestehen sie** auf **Büropräsenz**.",
                "translation_ru": "В то время как мы поддерживаем удалённую работу, они настаивают на присутствии в офисе."
              },
              {
                "text": "Während **das Team** **früh** fertig war, **bliebst du** **spät**.",
                "translation_ru": "В то время как команда закончила рано, ты остался допоздна."
              },
              {
                "text": "Während **KI** **effizient** ist, **ist menschliche Kreativität** **einzigartig**.",
                "translation_ru": "В то время как ИИ эффективен, человеческое творчество уникально."
              },
              {
                "text": "Während **ich** **Kaffee** bevorzuge, **trinkt sie** **Tee**.",
                "translation_ru": "В то время как я предпочитаю кофе, она пьёт чай."
              },
              {
                "text": "Während **sie** sich auf **Verkäufe** konzentrieren, **priorisieren wir** **Innovation**.",
                "translation_ru": "В то время как они сосредоточены на продажах, мы ставим в приоритет инновации."
              },
              {
                "text": "Während **der Server** **schnell** ist, **ist das Netzwerk** **langsam**.",
                "translation_ru": "В то время как сервер быстрый, сеть медленная."
              },
              {
                "text": "Während **du** **Berichte** liest, **analysiere ich** **Daten**.",
                "translation_ru": "В то время как ты читаешь отчёты, я анализирую данные."
              },
              {
                "text": "Während **die Website** **modern** ist, **wirkt die App** **veraltet**.",
                "translation_ru": "В то время как сайт современный, приложение кажется устаревшим."
              },
              {
                "text": "Während **ich** **Python** nutze, **bevorzugen sie** **Java**.",
                "translation_ru": "В то время как я использую Python, они предпочитают Java."
              },
              {
                "text": "Während **das Meeting** **produktiv** war, **fehlte es** an **Nachbereitung**.",
                "translation_ru": "В то время как встреча была продуктивной, последующие действия были недостаточными."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Whereas + subject + verb, subject + verb",
          "Während + subject + verb, verb + subject"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:44:52.158Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CMP"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/com004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "COM004",
        "content_hash": "cece4f8a17733f5bb4329c4bb2e5a12b6808d36b6806238746fbf3f93fd37d18"
      },
      "data": {
        "id": "COM004",
        "group_id": "COM",
        "title_ru": "В отличие от..., это...",
        "metaphor_ru": "Как чёрно-белое фото рядом с яркой цветной картинкой — сразу видно, что твоё решение выделяется.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Unlike + object, subject + verb...",
            "example": "Unlike other approaches, this method gives us flexibility.",
            "translation": "Цветное пятно на фоне: в отличие от других подходов, этот метод даёт нам гибкость.",
            "examples": [
              {
                "text": "Unlike **other teams**, **we** completed the project on time.",
                "translation_ru": "В отличие от других команд, мы завершили проект вовремя."
              },
              {
                "text": "Unlike **yesterday**, **today** is sunny and warm.",
                "translation_ru": "В отличие от вчерашнего дня, сегодня солнечно и тепло."
              },
              {
                "text": "Unlike **his brother**, **he** prefers quiet evenings.",
                "translation_ru": "В отличие от своего брата, он предпочитает тихие вечера."
              },
              {
                "text": "Unlike **last year**, **sales** have increased significantly.",
                "translation_ru": "В отличие от прошлого года, продажи значительно выросли."
              },
              {
                "text": "Unlike **manual entry**, **automation** saves time.",
                "translation_ru": "В отличие от ручного ввода, автоматизация экономит время."
              },
              {
                "text": "Unlike **the old model**, **this one** is more durable.",
                "translation_ru": "В отличие от старой модели, эта более долговечная."
              },
              {
                "text": "Unlike **others**, **she** never gives up.",
                "translation_ru": "В отличие от других, она никогда не сдается."
              },
              {
                "text": "Unlike **previous attempts**, **this solution** works flawlessly.",
                "translation_ru": "В отличие от предыдущих попыток, это решение работает безупречно."
              },
              {
                "text": "Unlike **his colleagues**, **John** is always early.",
                "translation_ru": "В отличие от своих коллег, Джон всегда приходит рано."
              },
              {
                "text": "Unlike **the forecast**, **it** didn't rain.",
                "translation_ru": "В отличие от прогноза, дождя не было."
              },
              {
                "text": "Unlike **her friends**, **she** travels often.",
                "translation_ru": "В отличие от своих друзей, она часто путешествует."
              },
              {
                "text": "Unlike **the usual route**, **this path** is shorter.",
                "translation_ru": "В отличие от обычного маршрута, этот путь короче."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Gegensatz zu + Dativ, verb + subject ...",
            "example": "Im Gegensatz zu anderen Ansätzen bietet diese Methode uns Flexibilität.",
            "translation": "В отличие от других подходов, этот метод даёт нам гибкость.",
            "examples": [
              {
                "text": "Im Gegensatz zu **anderen Teams** haben **wir** das Projekt pünktlich abgeschlossen.",
                "translation_ru": "В отличие от других команд, мы завершили проект вовремя."
              },
              {
                "text": "Im Gegensatz zu **gestern** ist **heute** sonnig und warm.",
                "translation_ru": "В отличие от вчерашнего дня, сегодня солнечно и тепло."
              },
              {
                "text": "Im Gegensatz zu **seinem Bruder** zieht **er** ruhige Abende vor.",
                "translation_ru": "В отличие от своего брата, он предпочитает тихие вечера."
              },
              {
                "text": "Im Gegensatz zu **letztem Jahr** sind **die Verkäufe** deutlich gestiegen.",
                "translation_ru": "В отличие от прошлого года, продажи значительно выросли."
              },
              {
                "text": "Im Gegensatz zu **manueller Eingabe** spart **Automatisierung** Zeit.",
                "translation_ru": "В отличие от ручного ввода, автоматизация экономит время."
              },
              {
                "text": "Im Gegensatz zu **dem alten Modell** ist **dieses** langlebiger.",
                "translation_ru": "В отличие от старой модели, эта более долговечная."
              },
              {
                "text": "Im Gegensatz zu **anderen** gibt **sie** nie auf.",
                "translation_ru": "В отличие от других, она никогда не сдается."
              },
              {
                "text": "Im Gegensatz zu **früheren Versuchen** funktioniert **diese Lösung** einwandfrei.",
                "translation_ru": "В отличие от предыдущих попыток, это решение работает безупречно."
              },
              {
                "text": "Im Gegensatz zu **seinen Kollegen** ist **John** immer früh.",
                "translation_ru": "В отличие от своих коллег, Джон всегда приходит рано."
              },
              {
                "text": "Im Gegensatz zu **der Vorhersage** hat es nicht geregnet.",
                "translation_ru": "В отличие от прогноза, дождя не было."
              },
              {
                "text": "Im Gegensatz zu **ihren Freunden** reist **sie** oft.",
                "translation_ru": "В отличие от своих друзей, она часто путешествует."
              },
              {
                "text": "Im Gegensatz zu **der üblichen Route** ist **dieser Weg** kürzer.",
                "translation_ru": "В отличие от обычного маршрута, этот путь короче."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Unlike + object, subject + verb...",
          "Im Gegensatz zu + Dativ, verb + subject ..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:45:15.110Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CMP"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/com005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "COM005",
        "content_hash": "90b0ebf047c54e8c292afe15504f39510ce2b3418479051e697f549a9fb1a7a9"
      },
      "data": {
        "id": "COM005",
        "group_id": "COM",
        "title_ru": "Вовсе не…, а наоборот…",
        "metaphor_ru": "Как развенчание мифа: ты сначала показываешь ярлык (ожидание), а потом резко ломаешь его и демонстрируешь реальную ценность.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Far from being + adjective/noun, subject + verb...",
            "example": "Far from being useless, the meeting helped clarify our goals.",
            "translation": "Вовсе не бесполезная: встреча помогла прояснить наши цели.",
            "examples": [
              {
                "text": "Far from being **obsolete**, the technology **revolutionized** our industry.",
                "translation_ru": "Технология вовсе не устарела, а наоборот, революционизировала нашу отрасль."
              },
              {
                "text": "Far from being **expensive**, the solution **saved** us money.",
                "translation_ru": "Решение вовсе не было дорогим, а наоборот, сэкономило нам деньги."
              },
              {
                "text": "Far from being **simple**, the problem **required** complex solutions.",
                "translation_ru": "Проблема была вовсе не простой, а наоборот, требовала сложных решений."
              },
              {
                "text": "Far from being **a setback**, the event **boosted** our morale.",
                "translation_ru": "Событие вовсе не стало неудачей, а наоборот, подняло наш боевой дух."
              },
              {
                "text": "Far from being **ineffective**, the campaign **doubled** our sales.",
                "translation_ru": "Кампания вовсе не была неэффективной, а наоборот, удвоила наши продажи."
              },
              {
                "text": "Far from being **a waste**, the project **yielded** valuable insights.",
                "translation_ru": "Проект вовсе не был пустой тратой, а наоборот, дал ценные инсайты."
              },
              {
                "text": "Far from being **confusing**, the new policy **clarified** our procedures.",
                "translation_ru": "Новая политика вовсе не запутала, а наоборот, прояснила наши процедуры."
              },
              {
                "text": "Far from being **a failure**, the trial **provided** crucial data.",
                "translation_ru": "Испытание вовсе не было провалом, а наоборот, предоставило важные данные."
              },
              {
                "text": "Far from being **dangerous**, the innovation **enhanced** safety.",
                "translation_ru": "Инновация вовсе не была опасной, а наоборот, повысила безопасность."
              },
              {
                "text": "Far from being **a distraction**, the app **improved** our focus.",
                "translation_ru": "Приложение вовсе не отвлекало, а наоборот, улучшало нашу концентрацию."
              },
              {
                "text": "Far from being **unnecessary**, the meeting **resolved** key issues.",
                "translation_ru": "Встреча вовсе не была ненужной, а наоборот, разрешила ключевые вопросы."
              },
              {
                "text": "Far from being **a hindrance**, the feedback **accelerated** our progress.",
                "translation_ru": "Обратная связь вовсе не была помехой, а наоборот, ускорила наш прогресс."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weit davon entfernt, + zu + sein, verb + subject...",
            "example": "Weit davon entfernt, nutzlos zu sein, hat das Meeting geholfen, unsere Ziele zu klären.",
            "translation": "Вовсе не бесполезная: встреча помогла прояснить наши цели.",
            "examples": [
              {
                "text": "Weit davon entfernt, **veraltet** zu sein, hat die Technologie **unsere Branche revolutioniert**.",
                "translation_ru": "Технология вовсе не устарела, а наоборот, революционизировала нашу отрасль."
              },
              {
                "text": "Weit davon entfernt, **teuer** zu sein, hat die Lösung **uns Geld gespart**.",
                "translation_ru": "Решение вовсе не было дорогим, а наоборот, сэкономило нам деньги."
              },
              {
                "text": "Weit davon entfernt, **einfach** zu sein, **erforderte** das Problem komplexe Lösungen.",
                "translation_ru": "Проблема была вовсе не простой, а наоборот, требовала сложных решений."
              },
              {
                "text": "Weit davon entfernt, **ein Rückschlag** zu sein, hat das Ereignis **unsere Moral gestärkt**.",
                "translation_ru": "Событие вовсе не стало неудачей, а наоборот, подняло наш боевой дух."
              },
              {
                "text": "Weit davon entfernt, **ineffektiv** zu sein, hat die Kampagne **unsere Verkäufe verdoppelt**.",
                "translation_ru": "Кампания вовсе не была неэффективной, а наоборот, удвоила наши продажи."
              },
              {
                "text": "Weit davon entfernt, **eine Verschwendung** zu sein, hat das Projekt **wertvolle Einblicke geliefert**.",
                "translation_ru": "Проект вовсе не был пустой тратой, а наоборот, дал ценные инсайты."
              },
              {
                "text": "Weit davon entfernt, **verwirrend** zu sein, hat die neue Politik **unsere Verfahren geklärt**.",
                "translation_ru": "Новая политика вовсе не запутала, а наоборот, прояснила наши процедуры."
              },
              {
                "text": "Weit davon entfernt, **ein Misserfolg** zu sein, hat der Versuch **wichtige Daten geliefert**.",
                "translation_ru": "Испытание вовсе не было провалом, а наоборот, предоставило важные данные."
              },
              {
                "text": "Weit davon entfernt, **gefährlich** zu sein, hat die Innovation **die Sicherheit verbessert**.",
                "translation_ru": "Инновация вовсе не была опасной, а наоборот, повысила безопасность."
              },
              {
                "text": "Weit davon entfernt, **eine Ablenkung** zu sein, hat die App **unsere Konzentration verbessert**.",
                "translation_ru": "Приложение вовсе не отвлекало, а наоборот, улучшало нашу концентрацию."
              },
              {
                "text": "Weit davon entfernt, **unnötig** zu sein, hat das Meeting **Schlüsselfragen gelöst**.",
                "translation_ru": "Встреча вовсе не была ненужной, а наоборот, разрешила ключевые вопросы."
              },
              {
                "text": "Weit davon entfernt, **ein Hindernis** zu sein, hat das Feedback **unseren Fortschritt beschleunigt**.",
                "translation_ru": "Обратная связь вовсе не была помехой, а наоборот, ускорила наш прогресс."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Far from being + adjective/noun, subject + verb...",
          "Weit davon entfernt, + zu + sein, verb + subject..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:46:16.456Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CMP"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/com008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "COM008",
        "content_hash": "afa473da79313dff413875b376d2aedcb5139ee0bf0391bb63956d41b63b0561"
      },
      "data": {
        "id": "COM008",
        "group_id": "COM",
        "title_ru": "С одной стороны..., с другой стороны...",
        "metaphor_ru": "Как весы с двумя чашами: ты кладёшь аргументы на каждую сторону и показываешь баланс или конфликт.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "On the one hand..., on the other hand...",
            "example": "On the one hand, remote work increases flexibility; on the other hand, it can reduce team bonding.",
            "translation": "С одной стороны, удалёнка повышает гибкость; с другой — может снизить командное взаимодействие.",
            "examples": [
              {
                "text": "On the one hand, **AI** improves efficiency; on the other hand, it **threatens jobs**.",
                "translation_ru": "С одной стороны, ИИ улучшает эффективность; с другой стороны, он угрожает рабочим местам."
              },
              {
                "text": "On the one hand, **traveling** broadens horizons; on the other hand, it **can be costly**.",
                "translation_ru": "С одной стороны, путешествия расширяют кругозор; с другой стороны, они могут быть дорогими."
              },
              {
                "text": "On the one hand, **remote work** offers flexibility; on the other hand, it **isolates people**.",
                "translation_ru": "С одной стороны, удалённая работа предлагает гибкость; с другой стороны, она изолирует людей."
              },
              {
                "text": "On the one hand, **exercise** boosts health; on the other hand, it **requires time**.",
                "translation_ru": "С одной стороны, упражнения улучшают здоровье; с другой стороны, они требуют времени."
              },
              {
                "text": "On the one hand, **online courses** are convenient; on the other hand, they **lack interaction**.",
                "translation_ru": "С одной стороны, онлайн-курсы удобны; с другой стороны, им не хватает взаимодействия."
              },
              {
                "text": "On the one hand, **social media** connects us; on the other hand, it **can be distracting**.",
                "translation_ru": "С одной стороны, социальные сети нас соединяют; с другой стороны, они могут отвлекать."
              },
              {
                "text": "On the one hand, **automation** saves time; on the other hand, it **reduces jobs**.",
                "translation_ru": "С одной стороны, автоматизация экономит время; с другой стороны, она сокращает рабочие места."
              },
              {
                "text": "On the one hand, **studying abroad** is enriching; on the other hand, it **can be lonely**.",
                "translation_ru": "С одной стороны, учёба за границей обогащает; с другой стороны, она может быть одинокой."
              },
              {
                "text": "On the one hand, **saving money** is wise; on the other hand, it **limits spending**.",
                "translation_ru": "С одной стороны, экономия денег разумна; с другой стороны, она ограничивает траты."
              },
              {
                "text": "On the one hand, **dieting** leads to health; on the other hand, it **requires discipline**.",
                "translation_ru": "С одной стороны, диета ведёт к здоровью; с другой стороны, она требует дисциплины."
              },
              {
                "text": "On the one hand, **public transport** is eco-friendly; on the other hand, it **can be slow**.",
                "translation_ru": "С одной стороны, общественный транспорт экологичен; с другой стороны, он может быть медленным."
              },
              {
                "text": "On the one hand, **investing** grows wealth; on the other hand, it **involves risks**.",
                "translation_ru": "С одной стороны, инвестиции увеличивают богатство; с другой стороны, они включают риски."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Einerseits..., andererseits...",
            "example": "Einerseits erhöht Remote-Arbeit die Flexibilität, andererseits kann sie den Teamzusammenhalt verringern.",
            "translation": "С одной стороны, удалёнка повышает гибкость; с другой — может снизить командный дух.",
            "examples": [
              {
                "text": "Einerseits **verbessert KI** die Effizienz, andererseits **bedroht sie Arbeitsplätze**.",
                "translation_ru": "С одной стороны, ИИ улучшает эффективность, с другой стороны, он угрожает рабочим местам."
              },
              {
                "text": "Einerseits **erweitert Reisen** den Horizont, andererseits **kann es teuer sein**.",
                "translation_ru": "С одной стороны, путешествия расширяют кругозор, с другой стороны, они могут быть дорогими."
              },
              {
                "text": "Einerseits **bietet Homeoffice** Flexibilität, andererseits **isoliert es Menschen**.",
                "translation_ru": "С одной стороны, удалённая работа предлагает гибкость, с другой стороны, она изолирует людей."
              },
              {
                "text": "Einerseits **fördert Sport** die Gesundheit, andererseits **braucht er Zeit**.",
                "translation_ru": "С одной стороны, спорт улучшает здоровье, с другой стороны, он требует времени."
              },
              {
                "text": "Einerseits **sind Online-Kurse** praktisch, andererseits **fehlt ihnen Interaktion**.",
                "translation_ru": "С одной стороны, онлайн-курсы удобны, с другой стороны, им не хватает взаимодействия."
              },
              {
                "text": "Einerseits **verbindet Social Media** uns, andererseits **kann es ablenken**.",
                "translation_ru": "С одной стороны, социальные сети нас соединяют, с другой стороны, они могут отвлекать."
              },
              {
                "text": "Einerseits **spart Automatisierung** Zeit, andererseits **reduziert sie Arbeitsplätze**.",
                "translation_ru": "С одной стороны, автоматизация экономит время, с другой стороны, она сокращает рабочие места."
              },
              {
                "text": "Einerseits **ist Auslandsstudium** bereichernd, andererseits **kann es einsam sein**.",
                "translation_ru": "С одной стороны, учёба за границей обогащает, с другой стороны, она может быть одинокой."
              },
              {
                "text": "Einerseits **ist Sparen** klug, andererseits **beschränkt es Ausgaben**.",
                "translation_ru": "С одной стороны, экономия разумна, с другой стороны, она ограничивает траты."
              },
              {
                "text": "Einerseits **führt Diät** zu Gesundheit, andererseits **erfordert sie Disziplin**.",
                "translation_ru": "С одной стороны, диета ведёт к здоровью, с другой стороны, она требует дисциплины."
              },
              {
                "text": "Einerseits **ist öffentlicher Verkehr** umweltfreundlich, andererseits **kann er langsam sein**.",
                "translation_ru": "С одной стороны, общественный транспорт экологичен, с другой стороны, он может быть медленным."
              },
              {
                "text": "Einerseits **vermehrt Investieren** das Vermögen, andererseits **bedeutet es Risiken**.",
                "translation_ru": "С одной стороны, инвестиции увеличивают богатство, с другой стороны, они включают риски."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "On the one hand..., on the other hand...",
          "Einerseits..., andererseits..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:46:47.321Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CMP"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/com009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "COM009",
        "content_hash": "5e69bf931e8e00d9588117a8b62c3e51943c9ec0a8c5c871a36f4ee3e901a07d"
      },
      "data": {
        "id": "COM009",
        "group_id": "COM",
        "title_ru": "Либо..., либо...",
        "metaphor_ru": "Как развилка с двумя чёткими указателями: нужно выбрать одну дорогу, середины нет.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Either + option A, or + option B",
            "example": "Either we increase the budget now, or we postpone the launch.",
            "translation": "Либо мы увеличиваем бюджет сейчас, либо откладываем запуск.",
            "examples": [
              {
                "text": "Either **you accept** the offer, or **you miss** the opportunity.",
                "translation_ru": "Либо ты принимаешь предложение, либо упускаешь возможность."
              },
              {
                "text": "Either **he calls** back, or **we move** on.",
                "translation_ru": "Либо он перезванивает, либо мы идём дальше."
              },
              {
                "text": "Either **the report is ready** by Friday, or **the meeting is canceled**.",
                "translation_ru": "Либо отчёт готов к пятнице, либо собрание отменяется."
              },
              {
                "text": "Either **they innovate**, or **they fall** behind.",
                "translation_ru": "Либо они внедряют инновации, либо отстают."
              },
              {
                "text": "Either **she agrees**, or **the deal is off**.",
                "translation_ru": "Либо она соглашается, либо сделка отменяется."
              },
              {
                "text": "Either **we reduce** costs, or **we risk** bankruptcy.",
                "translation_ru": "Либо мы сокращаем расходы, либо рискуем банкротством."
              },
              {
                "text": "Either **you start** now, or **you finish** late.",
                "translation_ru": "Либо ты начинаешь сейчас, либо заканчиваешь поздно."
              },
              {
                "text": "Either **the data is accurate**, or **the analysis is flawed**.",
                "translation_ru": "Либо данные точны, либо анализ ошибочен."
              },
              {
                "text": "Either **we implement** AI, or **we lose** competitiveness.",
                "translation_ru": "Либо мы внедряем ИИ, либо теряем конкурентоспособность."
              },
              {
                "text": "Either **you follow** the protocol, or **you face** consequences.",
                "translation_ru": "Либо ты следуешь протоколу, либо сталкиваешься с последствиями."
              },
              {
                "text": "Either **the network is secure**, or **the data is at risk**.",
                "translation_ru": "Либо сеть защищена, либо данные под угрозой."
              },
              {
                "text": "Either **we meet** the deadline, or **we lose** the client.",
                "translation_ru": "Либо мы соблюдаем срок, либо теряем клиента."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Entweder + Option A, oder + Option B",
            "example": "Entweder erhöhen wir jetzt das Budget, oder wir verschieben den Launch.",
            "translation": "Либо мы увеличиваем бюджет сейчас, либо откладываем запуск.",
            "examples": [
              {
                "text": "Entweder **du akzeptierst** den Vertrag, oder **du verpasst** die Chance.",
                "translation_ru": "Либо ты принимаешь контракт, либо упускаешь шанс."
              },
              {
                "text": "Entweder **er ruft** zurück, oder **wir ziehen** weiter.",
                "translation_ru": "Либо он перезванивает, либо мы идём дальше."
              },
              {
                "text": "Entweder **der Bericht ist** bis Freitag fertig, oder **das Treffen wird abgesagt**.",
                "translation_ru": "Либо отчёт готов к пятнице, либо встреча отменяется."
              },
              {
                "text": "Entweder **sie innovieren**, oder **sie fallen** zurück.",
                "translation_ru": "Либо они внедряют инновации, либо отстают."
              },
              {
                "text": "Entweder **sie stimmt** zu, oder **der Deal ist vorbei**.",
                "translation_ru": "Либо она соглашается, либо сделка отменяется."
              },
              {
                "text": "Entweder **wir senken** die Kosten, oder **wir riskieren** die Insolvenz.",
                "translation_ru": "Либо мы сокращаем расходы, либо рискуем банкротством."
              },
              {
                "text": "Entweder **du startest** jetzt, oder **du bist** spät fertig.",
                "translation_ru": "Либо ты начинаешь сейчас, либо заканчиваешь поздно."
              },
              {
                "text": "Entweder **die Daten sind** korrekt, oder **die Analyse ist fehlerhaft**.",
                "translation_ru": "Либо данные точны, либо анализ ошибочен."
              },
              {
                "text": "Entweder **wir implementieren** KI, oder **wir verlieren** die Wettbewerbsfähigkeit.",
                "translation_ru": "Либо мы внедряем ИИ, либо теряем конкурентоспособность."
              },
              {
                "text": "Entweder **du folgst** dem Protokoll, oder **du trägst** die Konsequenzen.",
                "translation_ru": "Либо ты следуешь протоколу, либо сталкиваешься с последствиями."
              },
              {
                "text": "Entweder **das Netzwerk ist** sicher, oder **die Daten sind** gefährdet.",
                "translation_ru": "Либо сеть защищена, либо данные под угрозой."
              },
              {
                "text": "Entweder **wir halten** die Frist ein, oder **wir verlieren** den Kunden.",
                "translation_ru": "Либо мы соблюдаем срок, либо теряем клиента."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Either + option A, or + option B",
          "Entweder + Option A, oder + Option B"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:47:08.482Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CMP"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/com010/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "COM010",
        "content_hash": "b261a4a1352c4766bc48d6076e124a08a8d297c724542ca2535a92e74413aef5"
      },
      "data": {
        "id": "COM010",
        "group_id": "COM",
        "title_ru": "Ни..., ни...",
        "metaphor_ru": "Как две закрытые двери: ты показываешь, что не выбрал ни одну, ни другую, полностью отверг оба варианта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Neither + option A + nor + option B",
            "example": "Neither the team nor the client approved the proposal.",
            "translation": "Ни команда, ни клиент не одобрили предложение.",
            "examples": [
              {
                "text": "Neither **he** nor **she** wants to attend the meeting.",
                "translation_ru": "Ни он, ни она не хотят идти на собрание."
              },
              {
                "text": "Neither **the software** nor **the hardware** was updated.",
                "translation_ru": "Ни программное обеспечение, ни аппаратное обеспечение не были обновлены."
              },
              {
                "text": "Neither **the project** nor **the budget** was approved.",
                "translation_ru": "Ни проект, ни бюджет не были одобрены."
              },
              {
                "text": "Neither **you** nor **your team** completed the task.",
                "translation_ru": "Ни ты, ни твоя команда не выполнили задачу."
              },
              {
                "text": "Neither **the movie** nor **the book** impressed me.",
                "translation_ru": "Ни фильм, ни книга не впечатлили меня."
              },
              {
                "text": "Neither **the weather** nor **the traffic** was favorable.",
                "translation_ru": "Ни погода, ни трафик не были благоприятными."
              },
              {
                "text": "Neither **the server** nor **the network** is functioning.",
                "translation_ru": "Ни сервер, ни сеть не работают."
              },
              {
                "text": "Neither **the teacher** nor **the students** understood the topic.",
                "translation_ru": "Ни учитель, ни ученики не поняли тему."
              },
              {
                "text": "Neither **the cat** nor **the dog** is allowed inside.",
                "translation_ru": "Ни кот, ни собака не допускаются внутрь."
              },
              {
                "text": "Neither **the flight** nor **the train** is available today.",
                "translation_ru": "Ни рейс, ни поезд сегодня недоступны."
              },
              {
                "text": "Neither **the CEO** nor **the board** approved the merger.",
                "translation_ru": "Ни гендиректор, ни совет директоров не одобрили слияние."
              },
              {
                "text": "Neither **the app** nor **the website** is user-friendly.",
                "translation_ru": "Ни приложение, ни вебсайт не удобны для пользователя."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Weder + Option A + noch + Option B",
            "example": "Weder das Team noch der Kunde haben den Vorschlag genehmigt.",
            "translation": "Ни команда, ни клиент не одобрили предложение.",
            "examples": [
              {
                "text": "Weder **er** noch **sie** möchte an der Besprechung teilnehmen.",
                "translation_ru": "Ни он, ни она не хотят участвовать в собрании."
              },
              {
                "text": "Weder **die Software** noch **die Hardware** wurde aktualisiert.",
                "translation_ru": "Ни программное обеспечение, ни аппаратное обеспечение не были обновлены."
              },
              {
                "text": "Weder **das Projekt** noch **das Budget** wurde genehmigt.",
                "translation_ru": "Ни проект, ни бюджет не были одобрены."
              },
              {
                "text": "Weder **du** noch **dein Team** habt die Aufgabe erledigt.",
                "translation_ru": "Ни ты, ни твоя команда не выполнили задачу."
              },
              {
                "text": "Weder **der Film** noch **das Buch** hat mich beeindruckt.",
                "translation_ru": "Ни фильм, ни книга не впечатлили меня."
              },
              {
                "text": "Weder **das Wetter** noch **der Verkehr** war günstig.",
                "translation_ru": "Ни погода, ни трафик не были благоприятными."
              },
              {
                "text": "Weder **der Server** noch **das Netzwerk** funktioniert.",
                "translation_ru": "Ни сервер, ни сеть не работают."
              },
              {
                "text": "Weder **der Lehrer** noch **die Schüler** verstanden das Thema.",
                "translation_ru": "Ни учитель, ни ученики не поняли тему."
              },
              {
                "text": "Weder **die Katze** noch **der Hund** darf hinein.",
                "translation_ru": "Ни кот, ни собака не допускаются внутрь."
              },
              {
                "text": "Weder **der Flug** noch **der Zug** ist heute verfügbar.",
                "translation_ru": "Ни рейс, ни поезд сегодня недоступны."
              },
              {
                "text": "Weder **der CEO** noch **der Vorstand** hat die Fusion genehmigt.",
                "translation_ru": "Ни гендиректор, ни совет директоров не одобрили слияние."
              },
              {
                "text": "Weder **die App** noch **die Website** ist benutzerfreundlich.",
                "translation_ru": "Ни приложение, ни вебсайт не удобны для пользователя."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Neither + option A + nor + option B",
          "Weder + Option A + noch + Option B"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:47:45.131Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CMP"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/con001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "CON001",
        "content_hash": "c0d8da8e9b734f9817108453fe39d8f10818d3c90e283d35394e0bbc07a635ba"
      },
      "data": {
        "id": "CON001",
        "group_id": "CON",
        "title_ru": "Если бы у меня было больше времени, я бы…",
        "metaphor_ru": "Представь свою жизнь как большой сад. Каждый проект — как клумба. Воды (времени) всегда не хватает, поэтому ты поливаешь только то, что горит сильнее всего. Но внутри живёт мысль: «Если бы у меня было больше воды, я бы разбудил весь сад и вырастил новые идеи».",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "If + Past Simple, would + V",
            "example": "If I had more time, I would start a side project.",
            "translation": "Если бы у меня было больше времени, я бы запустил свой проект на стороне.",
            "examples": [
              {
                "text": "If **I had** more time, **I would** learn coding.",
                "translation_ru": "Если бы у меня было больше времени, я бы учил программирование."
              },
              {
                "text": "If **she had** more time, **she would** start painting.",
                "translation_ru": "Если бы у неё было больше времени, она бы начала рисовать."
              },
              {
                "text": "If **we had** more time, **we would** explore new hobbies.",
                "translation_ru": "Если бы у нас было больше времени, мы бы исследовали новые хобби."
              },
              {
                "text": "If **he had** more time, **he would** volunteer at the shelter.",
                "translation_ru": "Если бы у него было больше времени, он бы волонтёрил в приюте."
              },
              {
                "text": "If **they had** more time, **they would** organize events.",
                "translation_ru": "Если бы у них было больше времени, они бы организовывали мероприятия."
              },
              {
                "text": "If **you had** more time, **would you** study abroad?",
                "translation_ru": "Если бы у тебя было больше времени, ты бы учился за границей?"
              },
              {
                "text": "If **I had** more time, **I wouldn't** skip workouts.",
                "translation_ru": "Если бы у меня было больше времени, я бы не пропускал тренировки."
              },
              {
                "text": "If **we had** more time, **would we** start a podcast?",
                "translation_ru": "Если бы у нас было больше времени, мы бы начали подкаст?"
              },
              {
                "text": "If **she had** more time, **she wouldn't** ignore her health.",
                "translation_ru": "Если бы у неё было больше времени, она бы не игнорировала своё здоровье."
              },
              {
                "text": "If **he had** more time, **he would** explore meditation.",
                "translation_ru": "Если бы у него было больше времени, он бы занялся медитацией."
              },
              {
                "text": "If **they had** more time, **would they** write a novel?",
                "translation_ru": "Если бы у них было больше времени, они бы написали роман?"
              },
              {
                "text": "If **I had** more time, **I would** build a website.",
                "translation_ru": "Если бы у меня было больше времени, я бы создал сайт."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wenn + Konjunktiv II, würde + Infinitiv",
            "example": "Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich ein Nebenprojekt starten.",
            "translation": "Если бы у меня было больше времени, я бы начал побочный проект.",
            "examples": [
              {
                "text": "Wenn **ich mehr Zeit hätte**, **würde ich** programmieren lernen.",
                "translation_ru": "Если бы у меня было больше времени, я бы учил программирование."
              },
              {
                "text": "Wenn **sie mehr Zeit hätte**, **würde sie** mit Malen anfangen.",
                "translation_ru": "Если бы у неё было больше времени, она бы начала рисовать."
              },
              {
                "text": "Wenn **wir mehr Zeit hätten**, **würden wir** neue Hobbys erkunden.",
                "translation_ru": "Если бы у нас было больше времени, мы бы исследовали новые хобби."
              },
              {
                "text": "Wenn **er mehr Zeit hätte**, **würde er** im Tierheim helfen.",
                "translation_ru": "Если бы у него было больше времени, он бы волонтёрил в приюте."
              },
              {
                "text": "Wenn **sie mehr Zeit hätten**, **würden sie** Veranstaltungen organisieren.",
                "translation_ru": "Если бы у них было больше времени, они бы организовывали мероприятия."
              },
              {
                "text": "Wenn **du mehr Zeit hättest**, **würdest du** im Ausland studieren?",
                "translation_ru": "Если бы у тебя было больше времени, ты бы учился за границей?"
              },
              {
                "text": "Wenn **ich mehr Zeit hätte**, **würde ich** mein Training nicht ausfallen lassen.",
                "translation_ru": "Если бы у меня было больше времени, я бы не пропускал тренировки."
              },
              {
                "text": "Wenn **wir mehr Zeit hätten**, **würden wir** einen Podcast starten?",
                "translation_ru": "Если бы у нас было больше времени, мы бы начали подкаст?"
              },
              {
                "text": "Wenn **sie mehr Zeit hätte**, **würde sie** ihre Gesundheit nicht vernachlässigen.",
                "translation_ru": "Если бы у неё было больше времени, она бы не игнорировала своё здоровье."
              },
              {
                "text": "Wenn **er mehr Zeit hätte**, **würde er** meditieren lernen.",
                "translation_ru": "Если бы у него было больше времени, он бы занялся медитацией."
              },
              {
                "text": "Wenn **sie mehr Zeit hätten**, **würden sie** einen Roman schreiben?",
                "translation_ru": "Если бы у них было больше времени, они бы написали роман?"
              },
              {
                "text": "Wenn **ich mehr Zeit hätte**, **würde ich** eine Website erstellen.",
                "translation_ru": "Если бы у меня было больше времени, я бы создал сайт."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "If + Past Simple, would + V",
          "Wenn + Konjunktiv II, würde + Infinitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 2,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:07:33.724Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CND"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/con002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "CON002",
        "content_hash": "4134364858b44f45e27ef873558ba9c3b9d22b43d06035aac020ad0c15764c91"
      },
      "data": {
        "id": "CON002",
        "group_id": "CON",
        "title_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы…",
        "metaphor_ru": "Представь, что надеваешь VR-очки и видишь мир глазами другого человека. Ты примеряешь его страхи и цели, и говоришь: «Если бы я был на твоём месте, я бы сделал так».",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "If I were you, I’d + V",
            "example": "If I were you, I’d apply for an international project.",
            "translation": "Если бы я был на твоём месте, я бы подался в международный проект.",
            "examples": [
              {
                "text": "If I were you, I'd **learn** **coding**.",
                "translation_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы научился программированию."
              },
              {
                "text": "If I were you, I'd **invest** in **AI**.",
                "translation_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы инвестировал в ИИ."
              },
              {
                "text": "If I were you, I'd **reduce** **expenses**.",
                "translation_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы сократил расходы."
              },
              {
                "text": "If I were you, I'd **explore** **new** markets.",
                "translation_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы изучил новые рынки."
              },
              {
                "text": "If I were you, I'd **focus** on **innovation**.",
                "translation_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы сосредоточился на инновациях."
              },
              {
                "text": "If I were you, I'd **delegate** **tasks**.",
                "translation_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы делегировал задачи."
              },
              {
                "text": "If I were you, I'd **hire** a **consultant**.",
                "translation_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы нанял консультанта."
              },
              {
                "text": "If I were you, I'd **optimize** the **workflow**.",
                "translation_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы оптимизировал рабочий процесс."
              },
              {
                "text": "If I were you, I'd **attend** more **conferences**.",
                "translation_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы посещал больше конференций."
              },
              {
                "text": "If I were you, I'd **network** with **experts**.",
                "translation_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы налаживал связи с экспертами."
              },
              {
                "text": "If I were you, I'd **upgrade** the **system**.",
                "translation_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы обновил систему."
              },
              {
                "text": "If I were you, I'd **seek** **partnerships**.",
                "translation_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы искал партнёрства."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "An deiner Stelle würde ich + Infinitiv",
            "example": "An deiner Stelle würde ich mich für ein internationales Projekt bewerben.",
            "translation": "Если бы я был на твоём месте, я бы подался в международный проект.",
            "examples": [
              {
                "text": "An deiner Stelle würde ich **Programmieren** **lernen**.",
                "translation_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы научился программированию."
              },
              {
                "text": "An deiner Stelle würde ich in **KI** **investieren**.",
                "translation_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы инвестировал в ИИ."
              },
              {
                "text": "An deiner Stelle würde ich die **Kosten** **reduzieren**.",
                "translation_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы сократил расходы."
              },
              {
                "text": "An deiner Stelle würde ich neue **Märkte** **erkunden**.",
                "translation_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы изучил новые рынки."
              },
              {
                "text": "An deiner Stelle würde ich mich auf **Innovation** **konzentrieren**.",
                "translation_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы сосредоточился на инновациях."
              },
              {
                "text": "An deiner Stelle würde ich **Aufgaben** **delegieren**.",
                "translation_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы делегировал задачи."
              },
              {
                "text": "An deiner Stelle würde ich einen **Berater** **engagieren**.",
                "translation_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы нанял консультанта."
              },
              {
                "text": "An deiner Stelle würde ich den **Arbeitsablauf** **optimieren**.",
                "translation_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы оптимизировал рабочий процесс."
              },
              {
                "text": "An deiner Stelle würde ich mehr **Konferenzen** **besuchen**.",
                "translation_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы посещал больше конференций."
              },
              {
                "text": "An deiner Stelle würde ich mit **Experten** **netzwerken**.",
                "translation_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы налаживал связи с экспертами."
              },
              {
                "text": "An deiner Stelle würde ich das **System** **aktualisieren**.",
                "translation_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы обновил систему."
              },
              {
                "text": "An deiner Stelle würde ich **Partnerschaften** **suchen**.",
                "translation_ru": "Если бы я был на твоём месте, я бы искал партнёрства."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "If I were you, I’d + V",
          "An deiner Stelle würde ich + Infinitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:34:13.608Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CND"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/con003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "CON003",
        "content_hash": "091645fd81db88bf97f378807869ab30a375f800286a1c0558f8a2570e1a55b4"
      },
      "data": {
        "id": "CON003",
        "group_id": "CON",
        "title_ru": "Если бы не …, я бы не…",
        "metaphor_ru": "Представь пропасть между твоими целями и результатами. Есть только один мост, который позволяет тебе перейти на другую сторону. Без него ты бы так и остался на старом берегу. Этот мост — человек, поддержка, случай или твоя внутренняя сила.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "If it weren’t for + noun/phrase, I wouldn’t + V",
            "example": "If it weren’t for my team’s support, I wouldn’t have finished the project on time.",
            "translation": "Если бы не поддержка моей команды, я бы не закончил проект вовремя.",
            "examples": [
              {
                "text": "Without **your guidance**, I wouldn’t **succeed**.",
                "translation_ru": "Без твоего руководства я бы не добился успеха."
              },
              {
                "text": "If it weren’t for **my mentor**, I wouldn’t **be here**.",
                "translation_ru": "Если бы не мой наставник, я бы не был здесь."
              },
              {
                "text": "Without **the map**, we wouldn’t **find the route**.",
                "translation_ru": "Без карты мы бы не нашли маршрут."
              },
              {
                "text": "If it weren’t for **their support**, they wouldn’t **have achieved this**.",
                "translation_ru": "Если бы не их поддержка, они бы не добились этого."
              },
              {
                "text": "Without **the vaccine**, we wouldn’t **feel safe**.",
                "translation_ru": "Без вакцины мы бы не чувствовали себя в безопасности."
              },
              {
                "text": "If it weren’t for **the storm**, we wouldn’t **stay home**.",
                "translation_ru": "Если бы не буря, мы бы не остались дома."
              },
              {
                "text": "Without **the translator**, I wouldn’t **understand the text**.",
                "translation_ru": "Без переводчика я бы не понял текст."
              },
              {
                "text": "If it weren’t for **the deadline**, I wouldn’t **finish the project**.",
                "translation_ru": "Если бы не сроки, я бы не закончил проект."
              },
              {
                "text": "Without **the alarm**, he wouldn’t **wake up**.",
                "translation_ru": "Без будильника он бы не проснулся."
              },
              {
                "text": "If it weren’t for **the opportunity**, she wouldn’t **travel abroad**.",
                "translation_ru": "Если бы не возможность, она бы не поехала за границу."
              },
              {
                "text": "Without **the app**, I wouldn’t **track my progress**.",
                "translation_ru": "Без приложения я бы не отслеживал свой прогресс."
              },
              {
                "text": "If it weren’t for **the mistake**, we wouldn’t **learn anything**.",
                "translation_ru": "Если бы не ошибка, мы бы не научились ничему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ohne + Akkusativ, würde ich nicht + Infinitiv",
            "example": "Ohne die Unterstützung meines Teams würde ich das Projekt nicht rechtzeitig abgeschlossen haben.",
            "translation": "Если бы не поддержка моей команды, я бы не закончил проект вовремя.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ohne **deine Führung** würde ich **nicht erfolgreich sein**.",
                "translation_ru": "Без твоего руководства я бы не добился успеха."
              },
              {
                "text": "Ohne **meinen Mentor** wäre ich **nicht hier**.",
                "translation_ru": "Без моего наставника я бы не был здесь."
              },
              {
                "text": "Ohne **die Karte** würden wir **den Weg nicht finden**.",
                "translation_ru": "Без карты мы бы не нашли маршрут."
              },
              {
                "text": "Ohne **ihre Unterstützung** würden sie **das nicht erreichen**.",
                "translation_ru": "Без их поддержки они бы не добились этого."
              },
              {
                "text": "Ohne **den Impfstoff** würden wir uns **nicht sicher fühlen**.",
                "translation_ru": "Без вакцины мы бы не чувствовали себя в безопасности."
              },
              {
                "text": "Ohne **den Sturm** würden wir **nicht zu Hause bleiben**.",
                "translation_ru": "Без бури мы бы не остались дома."
              },
              {
                "text": "Ohne **den Übersetzer** würde ich **den Text nicht verstehen**.",
                "translation_ru": "Без переводчика я бы не понял текст."
              },
              {
                "text": "Ohne **die Frist** würde ich **das Projekt nicht abschließen**.",
                "translation_ru": "Без сроков я бы не закончил проект."
              },
              {
                "text": "Ohne **den Wecker** würde er **nicht aufwachen**.",
                "translation_ru": "Без будильника он бы не проснулся."
              },
              {
                "text": "Ohne **die Gelegenheit** würde sie **nicht ins Ausland reisen**.",
                "translation_ru": "Без возможности она бы не поехала за границу."
              },
              {
                "text": "Ohne **die App** würde ich **meinen Fortschritt nicht verfolgen**.",
                "translation_ru": "Без приложения я бы не отслеживал свой прогресс."
              },
              {
                "text": "Ohne **den Fehler** würden wir **nichts lernen**.",
                "translation_ru": "Без ошибки мы бы не научились ничему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "If it weren’t for + noun/phrase, I wouldn’t + V",
          "Ohne + Akkusativ, würde ich nicht + Infinitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:34:29.174Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CND"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/con004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "CON004",
        "content_hash": "627e99f9ab7e7db1bbdcf1ed6f9b9364385cdf3470b80189a3ac84fa48b82281"
      },
      "data": {
        "id": "CON004",
        "group_id": "CON",
        "title_ru": "Если не …, то …",
        "metaphor_ru": "Представь дверь с электронным замком: без правильного кода она остаётся закрытой. Можешь стучать и злиться — ничего не произойдёт, пока не выполнишь условие.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Unless + present simple, will + V",
            "example": "Unless you submit the report today, no one will review it tomorrow.",
            "translation": "Если не отправишь отчёт сегодня, завтра никто не посмотрит.",
            "examples": [
              {
                "text": "Unless **we act** now, **the chance will slip** away.",
                "translation_ru": "Если мы не будем действовать сейчас, шанс упустится."
              },
              {
                "text": "If **she doesn't reply** soon, **we'll assume** she's uninterested.",
                "translation_ru": "Если она не ответит скоро, мы предположим, что она не заинтересована."
              },
              {
                "text": "Unless **they repair** the server, **it won't work**.",
                "translation_ru": "Если они не починят сервер, он не будет работать."
              },
              {
                "text": "If **you don't check** the email, **you might miss** the update.",
                "translation_ru": "Если ты не проверишь почту, можешь пропустить обновление."
              },
              {
                "text": "Unless **he confirms** by tomorrow, **we'll cancel** the order.",
                "translation_ru": "Если он не подтвердит до завтра, мы отменим заказ."
              },
              {
                "text": "If **we don't leave** soon, **we'll hit** traffic.",
                "translation_ru": "Если мы скоро не выйдем, попадем в пробку."
              },
              {
                "text": "Unless **you register**, **you won't gain** access.",
                "translation_ru": "Если ты не зарегистрируешься, ты не получишь доступ."
              },
              {
                "text": "If **they don't vote**, **the proposal won't pass**.",
                "translation_ru": "Если они не проголосуют, предложение не пройдет."
              },
              {
                "text": "Unless **I hear** from you, **I'll proceed** without input.",
                "translation_ru": "Если я не услышу от тебя, я продолжу без твоего мнения."
              },
              {
                "text": "If **we don't innovate**, **we'll fall** behind.",
                "translation_ru": "Если мы не будем внедрять инновации, мы отстанем."
              },
              {
                "text": "Unless **she studies**, **she won't succeed**.",
                "translation_ru": "Если она не будет учиться, она не добьется успеха."
              },
              {
                "text": "If **the app isn't updated**, **users will complain**.",
                "translation_ru": "Если приложение не обновится, пользователи будут жаловаться."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wenn ... nicht + present, wird + Infinitiv",
            "example": "Wenn du den Bericht nicht heute einreichst, wird ihn morgen niemand prüfen.",
            "translation": "Не сдашь отчёт сегодня — завтра никто не посмотрит.",
            "examples": [
              {
                "text": "Wenn **wir jetzt nicht handeln**, **entgeht uns die Chance**.",
                "translation_ru": "Если мы не будем действовать сейчас, шанс упустится."
              },
              {
                "text": "Falls **sie bald nicht antwortet**, **nehmen wir an**, dass sie nicht interessiert ist.",
                "translation_ru": "Если она не ответит скоро, мы предположим, что она не заинтересована."
              },
              {
                "text": "Wenn **sie den Server nicht reparieren**, **funktioniert er nicht**.",
                "translation_ru": "Если они не починят сервер, он не будет работать."
              },
              {
                "text": "Falls **du die E-Mail nicht überprüfst**, **könntest du das Update verpassen**.",
                "translation_ru": "Если ты не проверишь почту, можешь пропустить обновление."
              },
              {
                "text": "Wenn **er bis morgen nicht bestätigt**, **stornieren wir** die Bestellung.",
                "translation_ru": "Если он не подтвердит до завтра, мы отменим заказ."
              },
              {
                "text": "Falls **wir nicht bald gehen**, **kommen wir in den Verkehr**.",
                "translation_ru": "Если мы скоро не выйдем, попадем в пробку."
              },
              {
                "text": "Wenn **du dich nicht anmeldest**, **bekommst du keinen Zugang**.",
                "translation_ru": "Если ты не зарегистрируешься, ты не получишь доступ."
              },
              {
                "text": "Falls **sie nicht abstimmen**, **wird der Vorschlag nicht angenommen**.",
                "translation_ru": "Если они не проголосуют, предложение не пройдет."
              },
              {
                "text": "Wenn **ich nichts von dir höre**, **mache ich ohne Input weiter**.",
                "translation_ru": "Если я не услышу от тебя, я продолжу без твоего мнения."
              },
              {
                "text": "Falls **wir nicht innovativ sind**, **bleiben wir zurück**.",
                "translation_ru": "Если мы не будем внедрять инновации, мы отстанем."
              },
              {
                "text": "Wenn **sie nicht lernt**, **wird sie keinen Erfolg haben**.",
                "translation_ru": "Если она не будет учиться, она не добьется успеха."
              },
              {
                "text": "Falls **die App nicht aktualisiert wird**, **werden sich die Nutzer beschweren**.",
                "translation_ru": "Если приложение не обновится, пользователи будут жаловаться."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Unless + present simple, will + V",
          "Wenn ... nicht + present, wird + Infinitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:34:45.990Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CND"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/con005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "CON005",
        "content_hash": "a7b9595c602e2c603e548f1f2ef9714148dd9afcbbd9fb8d60c5ab34a174409b"
      },
      "data": {
        "id": "CON005",
        "group_id": "CON",
        "title_ru": "При условии, что…",
        "metaphor_ru": "Представь контракт на столе: всё ясно и строго. Если одна сторона выполняет условие, вторая начинает действовать. Без этого — просто пустая бумага.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Provided (that) + present simple, will + V",
            "example": "Provided (that) all data is ready, we will launch the report on Friday.",
            "translation": "При условии, что все данные готовы, мы запустим отчёт в пятницу.",
            "examples": [
              {
                "text": "Provided **you complete** the task, I will **approve** your request.",
                "translation_ru": "При условии, что ты завершишь задачу, я одобрю твою просьбу."
              },
              {
                "text": "Provided **the software updates**, the system will **function** better.",
                "translation_ru": "При условии, что программное обеспечение обновится, система будет работать лучше."
              },
              {
                "text": "Provided **they agree**, we can **finalize** the deal.",
                "translation_ru": "При условии, что они согласятся, мы можем заключить сделку."
              },
              {
                "text": "Provided **the meeting ends** on time, we will **catch** the train.",
                "translation_ru": "При условии, что встреча закончится вовремя, мы успеем на поезд."
              },
              {
                "text": "Provided **she submits** the form, her application will **be processed**.",
                "translation_ru": "При условии, что она подаст форму, её заявление будет обработано."
              },
              {
                "text": "Provided **the team wins**, they will **qualify** for the finals.",
                "translation_ru": "При условии, что команда выиграет, они выйдут в финал."
              },
              {
                "text": "Provided **you don't delay**, we can **meet** the deadline.",
                "translation_ru": "При условии, что ты не задержишься, мы можем успеть к сроку."
              },
              {
                "text": "Provided **the data is accurate**, we will **publish** the report.",
                "translation_ru": "При условии, что данные точны, мы опубликуем отчет."
              },
              {
                "text": "Provided **he finishes** early, we will **go** to the cinema.",
                "translation_ru": "При условии, что он закончит рано, мы пойдем в кино."
              },
              {
                "text": "Provided **the weather stays** clear, we will **host** the event outside.",
                "translation_ru": "При условии, что погода останется ясной, мы проведем мероприятие на улице."
              },
              {
                "text": "Provided **you understand** the rules, you can **participate** in the game.",
                "translation_ru": "При условии, что ты понимаешь правила, ты можешь участвовать в игре."
              },
              {
                "text": "Provided **the project is funded**, it will **launch** next month.",
                "translation_ru": "При условии, что проект будет профинансирован, он запустится в следующем месяце."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Vorausgesetzt, dass + present, wird + Infinitiv",
            "example": "Vorausgesetzt, dass alle Daten fertig sind, werden wir den Bericht am Freitag veröffentlichen.",
            "translation": "Данные готовы — отчёт запустим в пятницу.",
            "examples": [
              {
                "text": "Vorausgesetzt, dass **du die Aufgabe erledigst**, werde ich deine Anfrage **genehmigen**.",
                "translation_ru": "При условии, что ты завершишь задачу, я одобрю твою просьбу."
              },
              {
                "text": "Vorausgesetzt, dass **die Software aktualisiert wird**, wird das System **besser funktionieren**.",
                "translation_ru": "При условии, что программное обеспечение обновится, система будет работать лучше."
              },
              {
                "text": "Vorausgesetzt, dass **sie zustimmen**, können wir den Deal **abschließen**.",
                "translation_ru": "При условии, что они согласятся, мы можем заключить сделку."
              },
              {
                "text": "Vorausgesetzt, dass **das Meeting pünktlich endet**, werden wir den Zug **erreichen**.",
                "translation_ru": "При условии, что встреча закончится вовремя, мы успеем на поезд."
              },
              {
                "text": "Vorausgesetzt, dass **sie das Formular einreicht**, wird ihr Antrag **bearbeitet**.",
                "translation_ru": "При условии, что она подаст форму, её заявление будет обработано."
              },
              {
                "text": "Vorausgesetzt, dass **das Team gewinnt**, werden sie sich für das Finale **qualifizieren**.",
                "translation_ru": "При условии, что команда выиграет, они выйдут в финал."
              },
              {
                "text": "Vorausgesetzt, dass **du dich nicht verspätest**, können wir die Frist **einhalten**.",
                "translation_ru": "При условии, что ты не задержишься, мы можем успеть к сроку."
              },
              {
                "text": "Vorausgesetzt, dass **die Daten korrekt sind**, werden wir den Bericht **veröffentlichen**.",
                "translation_ru": "При условии, что данные точны, мы опубликуем отчет."
              },
              {
                "text": "Vorausgesetzt, dass **er früh fertig wird**, werden wir ins Kino **gehen**.",
                "translation_ru": "При условии, что он закончит рано, мы пойдем в кино."
              },
              {
                "text": "Vorausgesetzt, dass **das Wetter klar bleibt**, werden wir die Veranstaltung draußen **abhalten**.",
                "translation_ru": "При условии, что погода останется ясной, мы проведем мероприятие на улице."
              },
              {
                "text": "Vorausgesetzt, dass **du die Regeln verstehst**, kannst du am Spiel **teilnehmen**.",
                "translation_ru": "При условии, что ты понимаешь правила, ты можешь участвовать в игре."
              },
              {
                "text": "Vorausgesetzt, dass **das Projekt finanziert wird**, wird es nächsten Monat **starten**.",
                "translation_ru": "При условии, что проект будет профинансирован, он запустится в следующем месяце."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Provided (that) + present simple, will + V",
          "Vorausgesetzt, dass + present, wird + Infinitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:35:15.874Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CND"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/con006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "CON006",
        "content_hash": "0b1730d7674a49c31e5eacb2c10bba3db94a35020e9897b01d732eb9fa1492e5"
      },
      "data": {
        "id": "CON006",
        "group_id": "CON",
        "title_ru": "При условии, что… / Пока…",
        "metaphor_ru": "Представь электрический кабель, который питает систему. Пока он подключён — всё работает. Как только отключаешь — всё останавливается. Здесь условие действует постоянно, пока идёт «питание».",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "As long as + present simple, will + V",
            "example": "You can work from home as long as you stay available online.",
            "translation": "Можешь работать из дома, если будешь доступен онлайн.",
            "examples": [
              {
                "text": "We **will succeed as long as** we **work** together.",
                "translation_ru": "Мы добьёмся успеха, пока работаем вместе."
              },
              {
                "text": "The lights **stay on as long as** the switch **is** **on**.",
                "translation_ru": "Свет будет гореть, пока выключатель включен."
              },
              {
                "text": "She **can sing as long as** she **wants**.",
                "translation_ru": "Она может петь, пока хочет."
              },
              {
                "text": "The meeting **will continue as long as** there **are** questions.",
                "translation_ru": "Встреча будет продолжаться, пока есть вопросы."
              },
              {
                "text": "I **will help as long as** I **am available**.",
                "translation_ru": "Я помогу, пока я доступен."
              },
              {
                "text": "He **will not leave as long as** you **are here**.",
                "translation_ru": "Он не уйдёт, пока ты здесь."
              },
              {
                "text": "They **can stay as long as** they **pay** the rent.",
                "translation_ru": "Они могут оставаться, пока платят за аренду."
              },
              {
                "text": "The deal **holds as long as** both parties **agree**.",
                "translation_ru": "Сделка действует, пока обе стороны согласны."
              },
              {
                "text": "You **are safe as long as** you **follow** the instructions.",
                "translation_ru": "Ты в безопасности, пока следуешь инструкциям."
              },
              {
                "text": "The software **updates as long as** it **is connected** to the server.",
                "translation_ru": "Программа обновляется, пока подключена к серверу."
              },
              {
                "text": "He **will listen as long as** you **speak** the truth.",
                "translation_ru": "Он будет слушать, пока ты говоришь правду."
              },
              {
                "text": "We **can explore as long as** the weather **permits**.",
                "translation_ru": "Мы можем исследовать, пока погода позволяет."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Solange + present, wird + Infinitiv",
            "example": "Du kannst von zu Hause aus arbeiten, solange du online erreichbar bist.",
            "translation": "Работай из дома, если остаёшься на связи.",
            "examples": [
              {
                "text": "Wir **werden erfolgreich sein, solange** wir **zusammenarbeiten**.",
                "translation_ru": "Мы добьёмся успеха, пока работаем вместе."
              },
              {
                "text": "Die Lichter **bleiben an, solange** der Schalter **an** **ist**.",
                "translation_ru": "Свет будет гореть, пока выключатель включен."
              },
              {
                "text": "Sie **kann singen, solange** sie **möchte**.",
                "translation_ru": "Она может петь, пока хочет."
              },
              {
                "text": "Das Meeting **geht weiter, solange** es **Fragen gibt**.",
                "translation_ru": "Встреча будет продолжаться, пока есть вопросы."
              },
              {
                "text": "Ich **werde helfen, solange** ich **verfügbar bin**.",
                "translation_ru": "Я помогу, пока я доступен."
              },
              {
                "text": "Er **wird nicht gehen, solange** du **hier bist**.",
                "translation_ru": "Он не уйдёт, пока ты здесь."
              },
              {
                "text": "Sie **können bleiben, solange** sie die Miete **zahlen**.",
                "translation_ru": "Они могут оставаться, пока платят за аренду."
              },
              {
                "text": "Der Deal **gilt, solange** beide Parteien **einverstanden sind**.",
                "translation_ru": "Сделка действует, пока обе стороны согласны."
              },
              {
                "text": "Du **bist sicher, solange** du den Anweisungen **folgst**.",
                "translation_ru": "Ты в безопасности, пока следуешь инструкциям."
              },
              {
                "text": "Die Software **aktualisiert sich, solange** sie mit dem Server **verbunden ist**.",
                "translation_ru": "Программа обновляется, пока подключена к серверу."
              },
              {
                "text": "Er **wird zuhören, solange** du die Wahrheit **sagst**.",
                "translation_ru": "Он будет слушать, пока ты говоришь правду."
              },
              {
                "text": "Wir **können erkunden, solange** das Wetter es **zulässt**.",
                "translation_ru": "Мы можем исследовать, пока погода позволяет."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "As long as + present simple, will + V",
          "Solange + present, wird + Infinitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:35:32.874Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CND"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/con007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "CON007",
        "content_hash": "a49d0bf3b89cbc7e6cfc503a2d9fca087fdc29a932ad5137cae1cda586be1b2b"
      },
      "data": {
        "id": "CON007",
        "group_id": "CON",
        "title_ru": "Даже если…",
        "metaphor_ru": "Представь маяк на скале, который светит кораблям ночью, несмотря на шторм и волны. Что бы ни происходило вокруг — он продолжает светить. Это символ внутреннего решения, которое не меняется из-за внешних условий.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Even if + present simple, will + V",
            "example": "Even if it rains tomorrow, we will hold the event outside.",
            "translation": "Даже если завтра пойдёт дождь, мы всё равно проведём мероприятие на улице.",
            "examples": [
              {
                "text": "Even if **you work** hard, **success might not come**.",
                "translation_ru": "Даже если ты усердно работаешь, успех может не прийти."
              },
              {
                "text": "Even if **we are late**, **we will attend** the meeting.",
                "translation_ru": "Даже если мы опоздаем, мы посетим встречу."
              },
              {
                "text": "Even if **she disagrees**, **listen** to her opinion.",
                "translation_ru": "Даже если она не согласна, выслушай её мнение."
              },
              {
                "text": "Even if **it snows**, **the event will proceed**.",
                "translation_ru": "Даже если пойдет снег, мероприятие состоится."
              },
              {
                "text": "Even if **they ask**, **we won't reveal** the secret.",
                "translation_ru": "Даже если они спросят, мы не раскроем секрет."
              },
              {
                "text": "Even if **you doubt**, **trust** the process.",
                "translation_ru": "Даже если ты сомневаешься, доверься процессу."
              },
              {
                "text": "Even if **the project fails**, **we will learn**.",
                "translation_ru": "Даже если проект провалится, мы извлечем уроки."
              },
              {
                "text": "Even if **he apologizes**, **it won't change** anything.",
                "translation_ru": "Даже если он извинится, это ничего не изменит."
              },
              {
                "text": "Even if **we succeed**, **stay** humble.",
                "translation_ru": "Даже если мы добьемся успеха, оставайся скромным."
              },
              {
                "text": "Even if **the plan changes**, **we will adapt**.",
                "translation_ru": "Даже если план изменится, мы адаптируемся."
              },
              {
                "text": "Even if **you are tired**, **keep going**.",
                "translation_ru": "Даже если ты устал, продолжай."
              },
              {
                "text": "Even if **the system crashes**, **we will recover**.",
                "translation_ru": "Даже если система рухнет, мы восстановимся."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Selbst wenn + present, wird + Infinitiv",
            "example": "Selbst wenn es morgen regnet, werden wir die Veranstaltung draußen abhalten.",
            "translation": "Даже если завтра дождь, мы всё равно проведём мероприятие на улице.",
            "examples": [
              {
                "text": "Selbst wenn **du hart arbeitest**, **kann der Erfolg ausbleiben**.",
                "translation_ru": "Даже если ты усердно работаешь, успех может не прийти."
              },
              {
                "text": "Selbst wenn **wir spät sind**, **werden wir das Meeting besuchen**.",
                "translation_ru": "Даже если мы опоздаем, мы посетим встречу."
              },
              {
                "text": "Selbst wenn **sie nicht einverstanden ist**, **höre** auf ihre Meinung.",
                "translation_ru": "Даже если она не согласна, выслушай её мнение."
              },
              {
                "text": "Selbst wenn **es schneit**, **wird die Veranstaltung stattfinden**.",
                "translation_ru": "Даже если пойдет снег, мероприятие состоится."
              },
              {
                "text": "Selbst wenn **sie fragen**, **werden wir das Geheimnis nicht verraten**.",
                "translation_ru": "Даже если они спросят, мы не раскроем секрет."
              },
              {
                "text": "Selbst wenn **du zweifelst**, **vertraue** dem Prozess.",
                "translation_ru": "Даже если ты сомневаешься, доверься процессу."
              },
              {
                "text": "Selbst wenn **das Projekt scheitert**, **werden wir lernen**.",
                "translation_ru": "Даже если проект провалится, мы извлечем уроки."
              },
              {
                "text": "Selbst wenn **er sich entschuldigt**, **wird sich nichts ändern**.",
                "translation_ru": "Даже если он извинится, это ничего не изменит."
              },
              {
                "text": "Selbst wenn **wir Erfolg haben**, **bleiben wir bescheiden**.",
                "translation_ru": "Даже если мы добьемся успеха, оставайся скромным."
              },
              {
                "text": "Selbst wenn **sich der Plan ändert**, **werden wir uns anpassen**.",
                "translation_ru": "Даже если план изменится, мы адаптируемся."
              },
              {
                "text": "Selbst wenn **du müde bist**, **mach weiter**.",
                "translation_ru": "Даже если ты устал, продолжай."
              },
              {
                "text": "Selbst wenn **das System abstürzt**, **werden wir uns erholen**.",
                "translation_ru": "Даже если система рухнет, мы восстановимся."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Even if + present simple, will + V",
          "Selbst wenn + present, wird + Infinitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:35:51.788Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CND"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/con008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "CON008",
        "content_hash": "414a5f05469fba92cfdb535960bc0f50e3b4620e6a0c6ce0ffc8635d7c435c39"
      },
      "data": {
        "id": "CON008",
        "group_id": "CON",
        "title_ru": "Если бы я знал…, я бы…",
        "metaphor_ru": "Представь развилку на горной тропе. Ты идёшь по одной, думая, что это лучший путь. Только поднявшись выше, понимаешь: был другой, легче и короче. Ты оглядываешься и думаешь: «Если бы я знал заранее, я бы выбрал тот путь».",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Had + subject + Past Participle, would have + Past Participle",
            "example": "Had I known about the new deadline, I would have allocated more time for the review.",
            "translation": "Если бы я знал о новом дедлайне, я бы выделил больше времени на проверку.",
            "examples": [
              {
                "text": "Had **he** **seen** the sign, **he** would have **stopped**.",
                "translation_ru": "Если бы он увидел знак, он бы остановился."
              },
              {
                "text": "Had **they** **been** informed earlier, **they** would have **prepared**.",
                "translation_ru": "Если бы их проинформировали раньше, они бы подготовились."
              },
              {
                "text": "Had **you** **known** the rules, **you** wouldn't have **broken** them.",
                "translation_ru": "Если бы ты знал правила, ты бы их не нарушил."
              },
              {
                "text": "Had **we** **found** the keys, **we** could have **left** sooner.",
                "translation_ru": "Если бы мы нашли ключи, мы могли бы уехать раньше."
              },
              {
                "text": "Had **she** **attended** the meeting, **she** would have **understood** the plan.",
                "translation_ru": "Если бы она посетила встречу, она бы поняла план."
              },
              {
                "text": "Had **I** **read** the book, **I** would have **enjoyed** the movie more.",
                "translation_ru": "Если бы я прочитал книгу, я бы больше насладился фильмом."
              },
              {
                "text": "Had **they** **arrived** on time, **they** wouldn't have **missed** the event.",
                "translation_ru": "Если бы они приехали вовремя, они бы не пропустили мероприятие."
              },
              {
                "text": "Had **you** **asked** for help, **you** might have **finished** it.",
                "translation_ru": "Если бы ты попросил о помощи, ты бы, возможно, закончил это."
              },
              {
                "text": "Had **we** **known** the weather, **we** would have **dressed** differently.",
                "translation_ru": "Если бы мы знали погоду, мы бы оделись по-другому."
              },
              {
                "text": "Had **he** **taken** the advice, **he** wouldn't have **failed**.",
                "translation_ru": "Если бы он прислушался к совету, он бы не потерпел неудачу."
              },
              {
                "text": "Had **she** **heard** the news, **she** would have **called**.",
                "translation_ru": "Если бы она услышала новости, она бы позвонила."
              },
              {
                "text": "Had **I** **known** earlier, **I** would have **joined** the team.",
                "translation_ru": "Если бы я знал раньше, я бы присоединился к команде."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wenn + subject + Partizip II + hätte, hätte + subject + Partizip II",
            "example": "Wenn ich von der neuen Deadline gewusst hätte, hätte ich mehr Zeit für die Prüfung eingeplant.",
            "translation": "Если бы я знал о новом дедлайне, я бы запланировал больше времени на проверку.",
            "examples": [
              {
                "text": "Wenn **er** das Schild **gesehen** hätte, hätte **er** **angehalten**.",
                "translation_ru": "Если бы он увидел знак, он бы остановился."
              },
              {
                "text": "Wenn **sie** früher **informiert** worden wären, hätten **sie** sich **vorbereitet**.",
                "translation_ru": "Если бы их проинформировали раньше, они бы подготовились."
              },
              {
                "text": "Wenn **du** die Regeln **gekannt** hättest, hättest **du** sie nicht **gebrochen**.",
                "translation_ru": "Если бы ты знал правила, ты бы их не нарушил."
              },
              {
                "text": "Wenn **wir** die Schlüssel **gefunden** hätten, hätten **wir** früher **gehen** können.",
                "translation_ru": "Если бы мы нашли ключи, мы могли бы уйти раньше."
              },
              {
                "text": "Wenn **sie** an der Besprechung **teilgenommen** hätte, hätte **sie** den Plan **verstanden**.",
                "translation_ru": "Если бы она посетила встречу, она бы поняла план."
              },
              {
                "text": "Wenn **ich** das Buch **gelesen** hätte, hätte **ich** den Film mehr **genossen**.",
                "translation_ru": "Если бы я прочитал книгу, я бы больше насладился фильмом."
              },
              {
                "text": "Wenn **sie** pünktlich **angekommen** wären, hätten **sie** die Veranstaltung nicht **verpasst**.",
                "translation_ru": "Если бы они приехали вовремя, они бы не пропустили мероприятие."
              },
              {
                "text": "Wenn **du** um Hilfe **gebeten** hättest, hättest **du** es vielleicht **geschafft**.",
                "translation_ru": "Если бы ты попросил о помощи, ты бы, возможно, справился."
              },
              {
                "text": "Wenn **wir** das Wetter **gekannt** hätten, hätten **wir** uns anders **gekleidet**.",
                "translation_ru": "Если бы мы знали погоду, мы бы оделись по-другому."
              },
              {
                "text": "Wenn **er** den Rat **angenommen** hätte, wäre **er** nicht **gescheitert**.",
                "translation_ru": "Если бы он прислушался к совету, он бы не потерпел неудачу."
              },
              {
                "text": "Wenn **sie** die Nachrichten **gehört** hätte, hätte **sie** **angerufen**.",
                "translation_ru": "Если бы она услышала новости, она бы позвонила."
              },
              {
                "text": "Wenn **ich** früher **gewusst** hätte, hätte **ich** dem Team **beigetreten**.",
                "translation_ru": "Если бы я знал раньше, я бы присоединился к команде."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Had + subject + Past Participle, would have + Past Participle",
          "Wenn + subject + Partizip II + hätte, hätte + subject + Partizip II"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:36:13.009Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CND"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/con009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "CON009",
        "content_hash": "cbd2fb956a2105f8a732a2fac52942609106942f7c40832ab7730a0965681232"
      },
      "data": {
        "id": "CON009",
        "group_id": "CON",
        "title_ru": "Если вдруг…",
        "metaphor_ru": "Представь аварийный парашют за спиной. Ты надеешься, что он не понадобится, но если что-то пойдёт не так — дёрнешь кольцо, и он раскроется. Это твоя страховка, твой план Б.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "If + present simple, will + V",
            "example": "If you run into any issues, I will help you fix them.",
            "translation": "Если вдруг будут проблемы, я помогу их решить.",
            "examples": [
              {
                "text": "If **the meeting runs** late, **we will reschedule**.",
                "translation_ru": "Если встреча затянется, мы перенесем её."
              },
              {
                "text": "If **you see** John, **tell** him to call me.",
                "translation_ru": "Если увидишь Джона, скажи ему, чтобы позвонил мне."
              },
              {
                "text": "If **it rains**, **take** an umbrella.",
                "translation_ru": "Если пойдет дождь, возьми зонт."
              },
              {
                "text": "If **the server crashes**, **we will notify** the team.",
                "translation_ru": "Если сервер упадет, мы уведомим команду."
              },
              {
                "text": "If **she doesn't come**, **let's start** without her.",
                "translation_ru": "Если она не придет, давай начнем без неё."
              },
              {
                "text": "If **you get** lost, **use** GPS.",
                "translation_ru": "Если заблудишься, используй GPS."
              },
              {
                "text": "If **they ask** for feedback, **be honest**.",
                "translation_ru": "Если они попросят отзыв, будь честным."
              },
              {
                "text": "If **we miss** the train, **we will drive**.",
                "translation_ru": "Если мы пропустим поезд, поедем на машине."
              },
              {
                "text": "If **you are tired**, **rest** for a while.",
                "translation_ru": "Если ты устал, отдохни немного."
              },
              {
                "text": "If **the printer jams**, **call** the technician.",
                "translation_ru": "Если принтер заест, позови техника."
              },
              {
                "text": "If **you want** dessert, **order** now.",
                "translation_ru": "Если хочешь десерт, закажи сейчас."
              },
              {
                "text": "If **we succeed**, **we will celebrate**.",
                "translation_ru": "Если у нас получится, будем праздновать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wenn + present, wird + Infinitiv",
            "example": "Wenn du auf Probleme stößt, werde ich dir helfen, sie zu lösen.",
            "translation": "Если вдруг возникнут проблемы, я помогу их решить.",
            "examples": [
              {
                "text": "Wenn **das Meeting länger dauert**, **verschieben wir** es.",
                "translation_ru": "Если встреча затянется, мы перенесем её."
              },
              {
                "text": "Wenn **du John siehst**, **sag** ihm, er soll mich anrufen.",
                "translation_ru": "Если увидишь Джона, скажи ему, чтобы позвонил мне."
              },
              {
                "text": "Wenn **es regnet**, **nimm** einen Regenschirm.",
                "translation_ru": "Если пойдет дождь, возьми зонт."
              },
              {
                "text": "Wenn **der Server abstürzt**, **werden wir** das Team benachrichtigen.",
                "translation_ru": "Если сервер упадет, мы уведомим команду."
              },
              {
                "text": "Wenn **sie nicht kommt**, **fangen wir** ohne sie an.",
                "translation_ru": "Если она не придет, начнем без неё."
              },
              {
                "text": "Wenn **du dich verirrst**, **benutze** das GPS.",
                "translation_ru": "Если заблудишься, используй GPS."
              },
              {
                "text": "Wenn **sie nach Feedback fragen**, **sei ehrlich**.",
                "translation_ru": "Если они попросят отзыв, будь честным."
              },
              {
                "text": "Wenn **wir den Zug verpassen**, **fahren wir** mit dem Auto.",
                "translation_ru": "Если мы пропустим поезд, поедем на машине."
              },
              {
                "text": "Wenn **du müde bist**, **ruh dich** aus.",
                "translation_ru": "Если ты устал, отдохни немного."
              },
              {
                "text": "Wenn **der Drucker klemmt**, **ruf** den Techniker.",
                "translation_ru": "Если принтер заест, позови техника."
              },
              {
                "text": "Wenn **du Nachtisch möchtest**, **bestell** jetzt.",
                "translation_ru": "Если хочешь десерт, закажи сейчас."
              },
              {
                "text": "Wenn **wir Erfolg haben**, **feiern wir**.",
                "translation_ru": "Если у нас получится, будем праздновать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "If + present simple, will + V",
          "Wenn + present, wird + Infinitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:36:28.169Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CND"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/con010/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "CON010",
        "content_hash": "172b4163476d5b29d8513f6e357b1fb52cca79882f9b5946ac706fd768e97164"
      },
      "data": {
        "id": "CON010",
        "group_id": "CON",
        "title_ru": "В случае, если…",
        "metaphor_ru": "Представь себе зонт, который ты берёшь в ясный день. Ты не знаешь, пойдёт ли дождь, но берёшь его на всякий случай. Это не страх, а спокойная подготовка к неожиданностям.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "In case + present simple, will + V",
            "example": "In case you need extra time, we will extend the deadline.",
            "translation": "В случае, если тебе понадобится больше времени, мы продлим дедлайн.",
            "examples": [
              {
                "text": "In case **the meeting is canceled**, **we will inform** everyone.",
                "translation_ru": "Если встречу отменят, мы всех проинформируем."
              },
              {
                "text": "In case **you need** directions, **ask** the receptionist.",
                "translation_ru": "Если тебе нужны указания, спроси у администратора."
              },
              {
                "text": "In case **he doesn't reply**, **send** a follow-up email.",
                "translation_ru": "Если он не ответит, отправь повторное письмо."
              },
              {
                "text": "In case **it gets cold**, **wear** a jacket.",
                "translation_ru": "Если станет холодно, надень куртку."
              },
              {
                "text": "In case **we lose** contact, **use** the backup plan.",
                "translation_ru": "Если мы потеряем связь, используй запасной план."
              },
              {
                "text": "In case **they arrive** early, **let them in**.",
                "translation_ru": "Если они приедут рано, впусти их."
              },
              {
                "text": "In case **the system fails**, **call** IT support.",
                "translation_ru": "Если система выйдет из строя, позвони в техподдержку."
              },
              {
                "text": "In case **you are unsure**, **check** the manual.",
                "translation_ru": "Если ты не уверен, посмотри в руководство."
              },
              {
                "text": "In case **we need** more volunteers, **ask** the team.",
                "translation_ru": "Если нам понадобятся еще волонтеры, спроси команду."
              },
              {
                "text": "In case **he forgets**, **remind** him gently.",
                "translation_ru": "Если он забудет, напомни ему мягко."
              },
              {
                "text": "In case **it snows**, **drive** carefully.",
                "translation_ru": "Если пойдет снег, води осторожно."
              },
              {
                "text": "In case **they call**, **answer** promptly.",
                "translation_ru": "Если они позвонят, ответь быстро."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Für den Fall, dass + present, wird + Infinitiv",
            "example": "Für den Fall, dass du mehr Zeit brauchst, werden wir die Frist verlängern.",
            "translation": "Если вдруг понадобится больше времени, мы продлим срок.",
            "examples": [
              {
                "text": "Für den Fall, dass **das Meeting abgesagt wird**, **informieren wir** alle.",
                "translation_ru": "Если встречу отменят, мы всех проинформируем."
              },
              {
                "text": "Für den Fall, dass **du Hilfe brauchst**, **frag** den Empfang.",
                "translation_ru": "Если тебе нужна помощь, спроси на ресепшене."
              },
              {
                "text": "Für den Fall, dass **er nicht antwortet**, **sende** eine weitere E-Mail.",
                "translation_ru": "Если он не ответит, отправь еще одно письмо."
              },
              {
                "text": "Für den Fall, dass **es kalt wird**, **zieh** eine Jacke an.",
                "translation_ru": "Если станет холодно, надень куртку."
              },
              {
                "text": "Für den Fall, dass **wir den Kontakt verlieren**, **nutzen** wir den Notfallplan.",
                "translation_ru": "Если мы потеряем связь, используем план на случай ЧП."
              },
              {
                "text": "Für den Fall, dass **sie früh kommen**, **lass** sie rein.",
                "translation_ru": "Если они приедут рано, впусти их."
              },
              {
                "text": "Für den Fall, dass **das System ausfällt**, **ruf** den IT-Support an.",
                "translation_ru": "Если система выйдет из строя, позвони в техподдержку."
              },
              {
                "text": "Für den Fall, dass **du unsicher bist**, **schau** ins Handbuch.",
                "translation_ru": "Если ты не уверен, посмотри в руководство."
              },
              {
                "text": "Für den Fall, dass **wir mehr Freiwillige brauchen**, **frag** das Team.",
                "translation_ru": "Если нам понадобятся еще волонтеры, спроси команду."
              },
              {
                "text": "Für den Fall, dass **er es vergisst**, **erinnere** ihn freundlich.",
                "translation_ru": "Если он забудет, напомни ему дружелюбно."
              },
              {
                "text": "Für den Fall, dass **es schneit**, **fahr** vorsichtig.",
                "translation_ru": "Если пойдет снег, води осторожно."
              },
              {
                "text": "Für den Fall, dass **sie anrufen**, **antworte** sofort.",
                "translation_ru": "Если они позвонят, ответь сразу."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "In case + present simple, will + V",
          "Für den Fall, dass + present, wird + Infinitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:36:46.082Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CND"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/con011/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "CON011",
        "content_hash": "f293b7a11d7160efa17899cb13f923384eabe17e92e7fc8bccdab9d62ac497f7"
      },
      "data": {
        "id": "CON011",
        "group_id": "CON",
        "title_ru": "Если бы не одно «но», я бы…",
        "metaphor_ru": "Как якорь, который держит корабль в порту. Всё готово: ветер в паруса, команда на старте, но одно «но» не даёт отплыть. Если бы не этот якорь, ты уже был бы в открытом море.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "If it hadn’t been for + noun, I would have + V3",
            "example": "If it hadn’t been for the budget cut, I would have finished the project earlier.",
            "translation": "Если бы не сокращение бюджета, я бы закончил проект раньше.",
            "examples": [
              {
                "text": "If not for **the traffic**, you would **be here** by now.",
                "translation_ru": "Если бы не пробки, ты бы уже был здесь."
              },
              {
                "text": "If it hadn't been for **his advice**, she would have **quit**.",
                "translation_ru": "Если бы не его совет, она бы уволилась."
              },
              {
                "text": "If it hadn't been for **the deadline**, we would have **relaxed more**.",
                "translation_ru": "Если бы не дедлайн, мы бы больше расслабились."
              },
              {
                "text": "If not for **the storm**, they would **sail today**.",
                "translation_ru": "Если бы не шторм, они бы сегодня отплыли."
              },
              {
                "text": "If it hadn't been for **the warning**, he would have **missed the chance**.",
                "translation_ru": "Если бы не предупреждение, он бы упустил шанс."
              },
              {
                "text": "If not for **your support**, I would **have given up**.",
                "translation_ru": "Если бы не твоя поддержка, я бы сдался."
              },
              {
                "text": "If it hadn't been for **the noise**, we would have **concentrated better**.",
                "translation_ru": "Если бы не шум, мы бы лучше сосредоточились."
              },
              {
                "text": "If not for **the budget cuts**, we would **expand the project**.",
                "translation_ru": "Если бы не сокращение бюджета, мы бы расширили проект."
              },
              {
                "text": "If it hadn't been for **the delay**, they would have **finished early**.",
                "translation_ru": "Если бы не задержка, они бы закончили рано."
              },
              {
                "text": "If not for **her encouragement**, he would **have stopped trying**.",
                "translation_ru": "Если бы не её поддержка, он бы перестал пытаться."
              },
              {
                "text": "If it hadn't been for **the error**, the software would have **launched smoothly**.",
                "translation_ru": "Если бы не ошибка, программа бы запустилась гладко."
              },
              {
                "text": "If not for **the cancellation**, they would **attend the conference**.",
                "translation_ru": "Если бы не отмена, они бы посетили конференцию."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wenn es nicht ... gegeben hätte, hätte ich + Partizip II",
            "example": "Wenn es die Budgetkürzung nicht gegeben hätte, hätte ich das Projekt früher abgeschlossen.",
            "translation": "Если бы не сокращение бюджета, я бы закончил проект раньше.",
            "examples": [
              {
                "text": "Wenn es **den Verkehr** nicht gegeben hätte, wärst du **jetzt hier**.",
                "translation_ru": "Если бы не пробки, ты бы уже был здесь."
              },
              {
                "text": "Wenn es **seinen Rat** nicht gegeben hätte, hätte sie **gekündigt**.",
                "translation_ru": "Если бы не его совет, она бы уволилась."
              },
              {
                "text": "Wenn es **die Frist** nicht gegeben hätte, hätten wir **mehr entspannt**.",
                "translation_ru": "Если бы не срок, мы бы больше расслабились."
              },
              {
                "text": "Wenn es **den Sturm** nicht gegeben hätte, würden sie **heute segeln**.",
                "translation_ru": "Если бы не шторм, они бы сегодня отплыли."
              },
              {
                "text": "Wenn es **die Warnung** nicht gegeben hätte, hätte er **die Chance verpasst**.",
                "translation_ru": "Если бы не предупреждение, он бы упустил шанс."
              },
              {
                "text": "Wenn es **deine Unterstützung** nicht gegeben hätte, hätte ich **aufgegeben**.",
                "translation_ru": "Если бы не твоя поддержка, я бы сдался."
              },
              {
                "text": "Wenn es **den Lärm** nicht gegeben hätte, hätten wir **besser konzentriert**.",
                "translation_ru": "Если бы не шум, мы бы лучше сосредоточились."
              },
              {
                "text": "Wenn es **die Budgetkürzungen** nicht gegeben hätte, würden wir **das Projekt erweitern**.",
                "translation_ru": "Если бы не сокращение бюджета, мы бы расширили проект."
              },
              {
                "text": "Wenn es **die Verzögerung** nicht gegeben hätte, hätten sie **früher fertig**.",
                "translation_ru": "Если бы не задержка, они бы закончили раньше."
              },
              {
                "text": "Wenn es **ihre Ermutigung** nicht gegeben hätte, hätte er **aufgehört zu versuchen**.",
                "translation_ru": "Если бы не её поддержка, он бы перестал пытаться."
              },
              {
                "text": "Wenn es **den Fehler** nicht gegeben hätte, wäre die Software **reibungslos gestartet**.",
                "translation_ru": "Если бы не ошибка, программа бы запустилась гладко."
              },
              {
                "text": "Wenn es **die Absage** nicht gegeben hätte, würden sie **die Konferenz besuchen**.",
                "translation_ru": "Если бы не отмена, они бы посетили конференцию."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "If it hadn’t been for + noun, I would have + V3",
          "Wenn es nicht ... gegeben hätte, hätte ich + Partizip II"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:36:53.937Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CND"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/con012/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "CON012",
        "content_hash": "79f60f36853a44a7af6191dcf6ec4f39a77e57f2b2e07f3dd257bae15475b873"
      },
      "data": {
        "id": "CON012",
        "group_id": "CON",
        "title_ru": "Только после того как…",
        "metaphor_ru": "Как закрытая дверь с секретным замком: пока не вставишь правильный ключ, не попадёшь внутрь. Всё зависит от первого шага — только после него откроется следующий.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Only after + subject + has/have + V3, will + subject + V",
            "example": "Only after you have completed the training, will you get access.",
            "translation": "Только после того как пройдёшь обучение, получишь доступ.",
            "examples": [
              {
                "text": "Only after **the system updates**, **will it reboot**.",
                "translation_ru": "Только после того как система обновится, она перезагрузится."
              },
              {
                "text": "Only after **we sign** the contract, **can we start** the project.",
                "translation_ru": "Только после того как мы подпишем контракт, мы сможем начать проект."
              },
              {
                "text": "Only after **you log in**, **will the dashboard appear**.",
                "translation_ru": "Только после того как ты войдёшь в систему, появится панель управления."
              },
              {
                "text": "Only after **she approves** the budget, **can the team proceed**.",
                "translation_ru": "Только после того как она утвердит бюджет, команда сможет продолжить."
              },
              {
                "text": "Only after **they confirm** attendance, **will we book** the venue.",
                "translation_ru": "Только после того как они подтвердят участие, мы забронируем место."
              },
              {
                "text": "Only after **the data is analyzed**, **can we draw** conclusions.",
                "translation_ru": "Только после того как данные будут проанализированы, мы сможем сделать выводы."
              },
              {
                "text": "Only after **you pay**, **will the order be processed**.",
                "translation_ru": "Только после того как ты заплатишь, заказ будет обработан."
              },
              {
                "text": "Only after **he submits** the application, **can he be considered**.",
                "translation_ru": "Только после того как он подаст заявление, его смогут рассмотреть."
              },
              {
                "text": "Only after **we reach** consensus, **will the plan move forward**.",
                "translation_ru": "Только после того как мы достигнем консенсуса, план продвинется вперёд."
              },
              {
                "text": "Only after **you complete** the training, **should you start** the task.",
                "translation_ru": "Только после того как ты завершишь обучение, тебе следует начать задачу."
              },
              {
                "text": "Only after **the software installs**, **will it be usable**.",
                "translation_ru": "Только после того как программное обеспечение установится, оно станет доступным для использования."
              },
              {
                "text": "Only after **we check** the inventory, **can we order** more supplies.",
                "translation_ru": "Только после того как мы проверим запасы, мы сможем заказать больше материалов."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Erst nachdem + subject + Partizip II + hat, wird + subject + Infinitiv",
            "example": "Erst nachdem du das Training abgeschlossen hast, wirst du Zugriff erhalten.",
            "translation": "Только после обучения получишь доступ.",
            "examples": [
              {
                "text": "Erst nachdem **das System aktualisiert wird**, **wird es neu starten**.",
                "translation_ru": "Только после того как система обновится, она перезагрузится."
              },
              {
                "text": "Erst nachdem **wir den Vertrag unterschreiben**, **können wir das Projekt beginnen**.",
                "translation_ru": "Только после того как мы подпишем контракт, мы сможем начать проект."
              },
              {
                "text": "Erst nachdem **du dich einloggst**, **wird das Dashboard erscheinen**.",
                "translation_ru": "Только после того как ты войдёшь в систему, появится панель управления."
              },
              {
                "text": "Erst nachdem **sie das Budget genehmigt**, **kann das Team fortfahren**.",
                "translation_ru": "Только после того как она утвердит бюджет, команда сможет продолжить."
              },
              {
                "text": "Erst nachdem **sie die Teilnahme bestätigen**, **werden wir den Ort buchen**.",
                "translation_ru": "Только после того как они подтвердят участие, мы забронируем место."
              },
              {
                "text": "Erst nachdem **die Daten analysiert werden**, **können wir Schlussfolgerungen ziehen**.",
                "translation_ru": "Только после того как данные будут проанализированы, мы сможем сделать выводы."
              },
              {
                "text": "Erst nachdem **du bezahlst**, **wird die Bestellung bearbeitet**.",
                "translation_ru": "Только после того как ты заплатишь, заказ будет обработан."
              },
              {
                "text": "Erst nachdem **er den Antrag einreicht**, **kann er berücksichtigt werden**.",
                "translation_ru": "Только после того как он подаст заявление, его смогут рассмотреть."
              },
              {
                "text": "Erst nachdem **wir Konsens erreichen**, **wird der Plan voranschreiten**.",
                "translation_ru": "Только после того как мы достигнем консенсуса, план продвинется вперёд."
              },
              {
                "text": "Erst nachdem **du die Schulung abschließt**, **solltest du die Aufgabe beginnen**.",
                "translation_ru": "Только после того как ты завершишь обучение, тебе следует начать задачу."
              },
              {
                "text": "Erst nachdem **die Software installiert wird**, **wird sie nutzbar sein**.",
                "translation_ru": "Только после того как программное обеспечение установится, оно станет доступным для использования."
              },
              {
                "text": "Erst nachdem **wir den Bestand prüfen**, **können wir mehr Material bestellen**.",
                "translation_ru": "Только после того как мы проверим запасы, мы сможем заказать больше материалов."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Only after + subject + has/have + V3, will + subject + V",
          "Erst nachdem + subject + Partizip II + hat, wird + subject + Infinitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:37:07.073Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CND"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/con013/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "CON013",
        "content_hash": "00ae52dfbb393743f45543468d96513507b679eaf2e29091ddfbc495e666074b"
      },
      "data": {
        "id": "CON013",
        "group_id": "CON",
        "title_ru": "Независимо от того…",
        "metaphor_ru": "Поезд идёт по рельсам, несмотря на погоду или количество пассажиров. Будет буря или жара — он всё равно дойдёт до конечной станции. Это символ решимости: внешний шум не влияет на движение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Whether + subject + V or not, subject + will + V",
            "example": "Whether you support me or not, I will continue with this plan.",
            "translation": "Независимо от того, поддержишь ты меня или нет, я продолжу этот план.",
            "examples": [
              {
                "text": "Whether **we** **succeed** or not, **efforts** **are valuable**.",
                "translation_ru": "Успеем мы или нет, усилия ценны."
              },
              {
                "text": "Whether **he** **joins** or not, **the project** **continues**.",
                "translation_ru": "Присоединится он или нет, проект продолжается."
              },
              {
                "text": "Whether **the server** **crashes** or not, **data** **is backed up**.",
                "translation_ru": "Сломается сервер или нет, данные резервируются."
              },
              {
                "text": "Whether **she** **likes** it or not, **changes** **are made**.",
                "translation_ru": "Нравится ей это или нет, изменения внесены."
              },
              {
                "text": "Whether **you** **attend** or not, **the seminar** **will proceed**.",
                "translation_ru": "Придете вы или нет, семинар состоится."
              },
              {
                "text": "Whether **they** **approve** or not, **the launch** **is scheduled**.",
                "translation_ru": "Одобрят они или нет, запуск запланирован."
              },
              {
                "text": "Whether **the weather** **permits** or not, **we** **will sail**.",
                "translation_ru": "Позволит погода или нет, мы поплывем."
              },
              {
                "text": "Whether **I** **finish** or not, **the deadline** **remains**.",
                "translation_ru": "Закончу я или нет, срок остается."
              },
              {
                "text": "Whether **the meeting** **happens** or not, **updates** **are sent**.",
                "translation_ru": "Состоится встреча или нет, обновления отправлены."
              },
              {
                "text": "Whether **the machine** **operates** or not, **maintenance** **is required**.",
                "translation_ru": "Работает машина или нет, обслуживание необходимо."
              },
              {
                "text": "Whether **you** **agree** or not, **the contract** **holds**.",
                "translation_ru": "Согласны вы или нет, контракт действует."
              },
              {
                "text": "Whether **the price** **rises** or not, **we** **will invest**.",
                "translation_ru": "Поднимется цена или нет, мы будем инвестировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Egal ob + subject + Verb, wird + subject + Infinitiv",
            "example": "Egal ob du mich unterstützt oder nicht, ich werde diesen Plan weiterverfolgen.",
            "translation": "Поддержишь ты меня или нет — я всё равно продолжу этот план.",
            "examples": [
              {
                "text": "Egal ob **wir** **erfolgreich** sind oder nicht, **die Bemühungen** **sind wertvoll**.",
                "translation_ru": "Будем мы успешны или нет, усилия ценны."
              },
              {
                "text": "Egal ob **er** **teilnimmt** oder nicht, **das Projekt** **geht weiter**.",
                "translation_ru": "Присоединится он или нет, проект продолжается."
              },
              {
                "text": "Egal ob **der Server** **abstürzt** oder nicht, **die Daten** **sind gesichert**.",
                "translation_ru": "Сломается сервер или нет, данные защищены."
              },
              {
                "text": "Egal ob **sie** **es mag** oder nicht, **Änderungen** **werden vorgenommen**.",
                "translation_ru": "Нравится ей это или нет, изменения внесены."
              },
              {
                "text": "Egal ob **du** **teilnimmst** oder nicht, **das Seminar** **findet statt**.",
                "translation_ru": "Придешь ты или нет, семинар состоится."
              },
              {
                "text": "Egal ob **sie** **zustimmen** oder nicht, **der Start** **ist geplant**.",
                "translation_ru": "Одобрят они или нет, запуск запланирован."
              },
              {
                "text": "Egal ob **das Wetter** **es zulässt** oder nicht, **wir** **segeln**.",
                "translation_ru": "Позволит погода или нет, мы поплывем."
              },
              {
                "text": "Egal ob **ich** **fertig** bin oder nicht, **die Frist** **bleibt**.",
                "translation_ru": "Закончу я или нет, срок остается."
              },
              {
                "text": "Egal ob **das Treffen** **stattfindet** oder nicht, **Updates** **werden gesendet**.",
                "translation_ru": "Состоится встреча или нет, обновления отправлены."
              },
              {
                "text": "Egal ob **die Maschine** **funktioniert** oder nicht, **Wartung** **ist erforderlich**.",
                "translation_ru": "Работает машина или нет, обслуживание необходимо."
              },
              {
                "text": "Egal ob **du** **zustimmst** oder nicht, **der Vertrag** **gilt**.",
                "translation_ru": "Согласен ты или нет, контракт действует."
              },
              {
                "text": "Egal ob **der Preis** **steigt** oder nicht, **wir** **werden investieren**.",
                "translation_ru": "Поднимется цена или нет, мы будем инвестировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Whether + subject + V or not, subject + will + V",
          "Egal ob + subject + Verb, wird + subject + Infinitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:37:19.382Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CND"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/con014/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "CON014",
        "content_hash": "e0387cc843e9872548f3fa7acb71047176246dcafb85e69afe3cad6b12a89564"
      },
      "data": {
        "id": "CON014",
        "group_id": "CON",
        "title_ru": "Как только…",
        "metaphor_ru": "Как световой датчик на автоматической двери: делаешь шаг — и она сразу открывается. Нет пауз и проверок, моментальная реакция. Символ скорости и чёткого старта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "As soon as + present simple, will + V",
            "example": "As soon as we sign the contract, we will start the project.",
            "translation": "Как только подпишем контракт, начнём проект.",
            "examples": [
              {
                "text": "As soon as **you finish** the report, **send** it to me.",
                "translation_ru": "Как только ты закончишь отчет, отправь его мне."
              },
              {
                "text": "As soon as **the system updates**, **restart** your computer.",
                "translation_ru": "Как только система обновится, перезагрузите компьютер."
              },
              {
                "text": "As soon as **they confirm**, **we can proceed**.",
                "translation_ru": "Как только они подтвердят, мы можем продолжить."
              },
              {
                "text": "As soon as **the sun sets**, **we'll light** the campfire.",
                "translation_ru": "Как только сядет солнце, мы разожжем костер."
              },
              {
                "text": "As soon as **the package arrives**, **notify** the client.",
                "translation_ru": "Как только посылка прибудет, уведомь клиента."
              },
              {
                "text": "As soon as **she hears** the news, **she'll call** us.",
                "translation_ru": "Как только она услышит новости, она позвонит нам."
              },
              {
                "text": "As soon as **the game starts**, **cheer** loudly.",
                "translation_ru": "Как только игра начнется, громко поддерживайте."
              },
              {
                "text": "As soon as **we complete** the test, **we'll review** the answers.",
                "translation_ru": "Как только мы закончим тест, мы проверим ответы."
              },
              {
                "text": "As soon as **you arrive**, **text** me.",
                "translation_ru": "Как только ты приедешь, напиши мне."
              },
              {
                "text": "As soon as **the coffee is ready**, **serve** it hot.",
                "translation_ru": "Как только кофе будет готов, подавайте его горячим."
              },
              {
                "text": "As soon as **the rain stops**, **we'll go** for a walk.",
                "translation_ru": "Как только дождь прекратится, мы пойдем гулять."
              },
              {
                "text": "As soon as **the document is signed**, **file** it.",
                "translation_ru": "Как только документ будет подписан, подшивай его."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sobald + present, wird + subject + Infinitiv",
            "example": "Sobald wir den Vertrag unterschreiben, werden wir mit dem Projekt beginnen.",
            "translation": "Как только подпишем контракт, начнём проект.",
            "examples": [
              {
                "text": "Sobald **du den Bericht fertig hast**, **schick** ihn mir.",
                "translation_ru": "Как только ты закончишь отчет, отправь его мне."
              },
              {
                "text": "Sobald **das System aktualisiert ist**, **starte** deinen Computer neu.",
                "translation_ru": "Как только система обновится, перезагрузи компьютер."
              },
              {
                "text": "Sobald **sie bestätigen**, **können wir fortfahren**.",
                "translation_ru": "Как только они подтвердят, мы можем продолжить."
              },
              {
                "text": "Sobald **die Sonne untergeht**, **werden wir das Lagerfeuer anzünden**.",
                "translation_ru": "Как только солнце сядет, мы разожжем костер."
              },
              {
                "text": "Sobald **das Paket ankommt**, **benachrichtige** den Kunden.",
                "translation_ru": "Как только посылка прибудет, уведомь клиента."
              },
              {
                "text": "Sobald **sie die Nachricht hört**, **wird sie uns anrufen**.",
                "translation_ru": "Как только она услышит новости, она позвонит нам."
              },
              {
                "text": "Sobald **das Spiel beginnt**, **jubelt** laut.",
                "translation_ru": "Как только игра начнется, громко поддерживайте."
              },
              {
                "text": "Sobald **wir den Test abschließen**, **werden wir die Antworten überprüfen**.",
                "translation_ru": "Как только мы закончим тест, мы проверим ответы."
              },
              {
                "text": "Sobald **du ankommst**, **schreib** mir.",
                "translation_ru": "Как только ты приедешь, напиши мне."
              },
              {
                "text": "Sobald **der Kaffee fertig ist**, **serviere** ihn heiß.",
                "translation_ru": "Как только кофе будет готов, подавай его горячим."
              },
              {
                "text": "Sobald **der Regen aufhört**, **werden wir spazieren gehen**.",
                "translation_ru": "Как только дождь прекратится, мы пойдем гулять."
              },
              {
                "text": "Sobald **das Dokument unterschrieben ist**, **hefte** es ab.",
                "translation_ru": "Как только документ будет подписан, подшивай его."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "As soon as + present simple, will + V",
          "Sobald + present, wird + subject + Infinitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:37:38.811Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "CND"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/ger001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "GER001",
        "content_hash": "7fb0e7638f5b3add297633007cb28d79fa92e5234e3b3a594b1cb9700344def9"
      },
      "data": {
        "id": "GER001",
        "group_id": "GER",
        "title_ru": "Не стоит делать...",
        "metaphor_ru": "Как поливать засохшее дерево — сколько ни лей, оно не оживёт. Энергия уходит впустую.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It’s not worth + V-ing",
            "example": "It’s not worth mentioning old mistakes now.",
            "translation": "Засохшее дерево не поливай: не стоит упоминать старые ошибки сейчас.",
            "examples": [
              {
                "text": "It's not worth **spending** money on unnecessary gadgets.",
                "translation_ru": "Не стоит тратить деньги на ненужные гаджеты."
              },
              {
                "text": "It’s not worth **worrying** about things you can't control.",
                "translation_ru": "Не стоит беспокоиться о том, что не можешь контролировать."
              },
              {
                "text": "It's not worth **trying** to change his mind.",
                "translation_ru": "Не стоит пытаться изменить его мнение."
              },
              {
                "text": "Is it worth **fixing** that old car?",
                "translation_ru": "Стоит ли чинить ту старую машину?"
              },
              {
                "text": "It's not worth **mentioning** the past mistakes.",
                "translation_ru": "Не стоит упоминать прошлые ошибки."
              },
              {
                "text": "It’s not worth **investing** in that risky venture.",
                "translation_ru": "Не стоит инвестировать в это рискованное предприятие."
              },
              {
                "text": "Is it worth **continuing** this project?",
                "translation_ru": "Стоит ли продолжать этот проект?"
              },
              {
                "text": "It’s not worth **arguing** with him about this.",
                "translation_ru": "Не стоит спорить с ним об этом."
              },
              {
                "text": "It's not worth **waiting** for a miracle.",
                "translation_ru": "Не стоит ждать чуда."
              },
              {
                "text": "It’s not worth **complaining** about the weather.",
                "translation_ru": "Не стоит жаловаться на погоду."
              },
              {
                "text": "Is it worth **learning** a new language?",
                "translation_ru": "Стоит ли учить новый язык?"
              },
              {
                "text": "It's not worth **fighting** over small issues.",
                "translation_ru": "Не стоит ссориться из-за мелочей."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es lohnt sich nicht, + zu + Infinitiv",
            "example": "Es lohnt sich nicht, alte Fehler jetzt zu erwähnen.",
            "translation": "Не стоит упоминать старые ошибки сейчас.",
            "examples": [
              {
                "text": "Es lohnt sich nicht, **Geld** für unnötige Geräte **auszugeben**.",
                "translation_ru": "Не стоит тратить деньги на ненужные устройства."
              },
              {
                "text": "Es lohnt sich nicht, **sich** über Unkontrollierbares **zu ärgern**.",
                "translation_ru": "Не стоит злиться на то, что не можешь контролировать."
              },
              {
                "text": "Es lohnt sich nicht, **zu versuchen**, seine Meinung **zu ändern**.",
                "translation_ru": "Не стоит пытаться изменить его мнение."
              },
              {
                "text": "Lohnt es sich, **das** alte Auto **zu reparieren**?",
                "translation_ru": "Стоит ли чинить ту старую машину?"
              },
              {
                "text": "Es lohnt sich nicht, **die** vergangenen Fehler **zu erwähnen**.",
                "translation_ru": "Не стоит упоминать прошлые ошибки."
              },
              {
                "text": "Es lohnt sich nicht, **in** dieses riskante Unternehmen **zu investieren**.",
                "translation_ru": "Не стоит инвестировать в это рискованное предприятие."
              },
              {
                "text": "Lohnt es sich, **dieses** Projekt **fortzusetzen**?",
                "translation_ru": "Стоит ли продолжать этот проект?"
              },
              {
                "text": "Es lohnt sich nicht, **mit** ihm darüber **zu streiten**.",
                "translation_ru": "Не стоит спорить с ним об этом."
              },
              {
                "text": "Es lohnt sich nicht, **auf** ein Wunder **zu warten**.",
                "translation_ru": "Не стоит ждать чуда."
              },
              {
                "text": "Es lohnt sich nicht, **über** das Wetter **zu klagen**.",
                "translation_ru": "Не стоит жаловаться на погоду."
              },
              {
                "text": "Lohnt es sich, **eine** neue Sprache **zu lernen**?",
                "translation_ru": "Стоит ли учить новый язык?"
              },
              {
                "text": "Es lohnt sich nicht, **über** Kleinigkeiten **zu streiten**.",
                "translation_ru": "Не стоит ссориться из-за мелочей."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It’s not worth + V-ing",
          "Es lohnt sich nicht, + zu + Infinitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:47:57.208Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "DGR"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/ger002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "GER002",
        "content_hash": "8804dc9c00e780d7af58e497cd71924e13ca4a137055db3e1ca92e9419d7a604"
      },
      "data": {
        "id": "GER002",
        "group_id": "GER",
        "title_ru": "Бесполезно делать...",
        "metaphor_ru": "Как кричать в пустой колодец — сколько ни зови, ответа не будет. Вся энергия уходит в пустоту.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It’s no use + V-ing",
            "example": "It’s no use discussing the new deadline if we lack resources.",
            "translation": "Кричишь в колодец: бесполезно обсуждать новый дедлайн, если не хватает ресурсов.",
            "examples": [
              {
                "text": "It’s no use **complaining** about the weather.",
                "translation_ru": "Бесполезно жаловаться на погоду."
              },
              {
                "text": "There’s no point in **waiting** for a late train.",
                "translation_ru": "Нет смысла ждать опаздывающий поезд."
              },
              {
                "text": "It’s no use **trying** to fix it without the right tools.",
                "translation_ru": "Бесполезно пытаться починить это без нужных инструментов."
              },
              {
                "text": "There’s no point in **arguing** with her; she won’t change her mind.",
                "translation_ru": "Нет смысла спорить с ней; она не передумает."
              },
              {
                "text": "It’s no use **sending** another email if they don't respond.",
                "translation_ru": "Бесполезно отправлять ещё одно письмо, если они не отвечают."
              },
              {
                "text": "There’s no point in **revising** the plan now.",
                "translation_ru": "Нет смысла пересматривать план сейчас."
              },
              {
                "text": "It’s no use **looking** for him; he’s gone.",
                "translation_ru": "Бесполезно его искать; он ушёл."
              },
              {
                "text": "There’s no point in **continuing** this discussion.",
                "translation_ru": "Нет смысла продолжать эту дискуссию."
              },
              {
                "text": "It’s no use **calling** them at this hour.",
                "translation_ru": "Бесполезно звонить им в это время."
              },
              {
                "text": "There’s no point in **arguing** about the past.",
                "translation_ru": "Нет смысла спорить о прошлом."
              },
              {
                "text": "It’s no use **trying** to convince him.",
                "translation_ru": "Бесполезно пытаться его убедить."
              },
              {
                "text": "There’s no point in **worrying** about things you can't control.",
                "translation_ru": "Нет смысла беспокоиться о том, что ты не можешь контролировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es hat keinen Sinn, + zu + Infinitiv",
            "example": "Es hat keinen Sinn, die neue Deadline zu diskutieren, wenn uns Ressourcen fehlen.",
            "translation": "Бесполезно обсуждать новый дедлайн, если не хватает ресурсов.",
            "examples": [
              {
                "text": "Es hat keinen Sinn, **über** das Wetter zu **klagen**.",
                "translation_ru": "Бессмысленно жаловаться на погоду."
              },
              {
                "text": "Es hat keinen Sinn, auf einen verspäteten Zug zu **warten**.",
                "translation_ru": "Бессмысленно ждать опаздывающий поезд."
              },
              {
                "text": "Es hat keinen Sinn, ohne die richtigen Werkzeuge zu **reparieren**.",
                "translation_ru": "Бессмысленно чинить без нужных инструментов."
              },
              {
                "text": "Es hat keinen Sinn, mit ihr zu **streiten**; sie ändert ihre Meinung nicht.",
                "translation_ru": "Бессмысленно спорить с ней; она не передумает."
              },
              {
                "text": "Es hat keinen Sinn, eine weitere E-Mail zu **senden**, wenn sie nicht antworten.",
                "translation_ru": "Бессмысленно отправлять ещё одно письмо, если они не отвечают."
              },
              {
                "text": "Es hat keinen Sinn, den Plan jetzt zu **ändern**.",
                "translation_ru": "Бессмысленно менять план сейчас."
              },
              {
                "text": "Es hat keinen Sinn, nach ihm zu **suchen**; er ist weg.",
                "translation_ru": "Бессмысленно его искать; он ушёл."
              },
              {
                "text": "Es hat keinen Sinn, diese Diskussion fortzusetzen.",
                "translation_ru": "Бессмысленно продолжать эту дискуссию."
              },
              {
                "text": "Es hat keinen Sinn, sie zu dieser Stunde zu **rufen**.",
                "translation_ru": "Бессмысленно звать их в это время."
              },
              {
                "text": "Es hat keinen Sinn, über die Vergangenheit zu **streiten**.",
                "translation_ru": "Бессмысленно спорить о прошлом."
              },
              {
                "text": "Es hat keinen Sinn, ihn zu **überzeugen**.",
                "translation_ru": "Бессмысленно пытаться его убедить."
              },
              {
                "text": "Es hat keinen Sinn, sich über Dinge zu **sorgen**, die man nicht kontrollieren kann.",
                "translation_ru": "Бессмысленно беспокоиться о том, что не можешь контролировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It’s no use + V-ing",
          "Es hat keinen Sinn, + zu + Infinitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:48:11.123Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "DGR"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/ger003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "GER003",
        "content_hash": "080f16f1d65d5bf1089423e55bfdcd8c7bb180f392ac53f9acbf0fbd4126a7d7"
      },
      "data": {
        "id": "GER003",
        "group_id": "GER",
        "title_ru": "В итоге я оказался делая что-то",
        "metaphor_ru": "Как если бы ты шёл по ровной дороге, а потом неожиданно свернул на грунтовку — не планировал, но оказался там.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I ended up + V-ing",
            "example": "I ended up working late.",
            "translation": "Свернул на грунтовку: в итоге я задержался на работе допоздна.",
            "examples": [
              {
                "text": "She **ended up** buying the wrong size.",
                "translation_ru": "В итоге она купила не тот размер."
              },
              {
                "text": "We **found ourselves** arguing over nothing.",
                "translation_ru": "Мы в итоге спорили из-за ерунды."
              },
              {
                "text": "Did you **end up** finishing the report?",
                "translation_ru": "Ты в итоге закончил отчёт?"
              },
              {
                "text": "He **ended up** moving to Berlin.",
                "translation_ru": "Он в итоге переехал в Берлин."
              },
              {
                "text": "They **found themselves** lost in the city.",
                "translation_ru": "Они в итоге заблудились в городе."
              },
              {
                "text": "I **ended up** cooking dinner for everyone.",
                "translation_ru": "В итоге я готовил ужин для всех."
              },
              {
                "text": "We **ended up** using the old software.",
                "translation_ru": "В итоге мы использовали старое ПО."
              },
              {
                "text": "She **found herself** working late again.",
                "translation_ru": "Она в итоге снова работала допоздна."
              },
              {
                "text": "Did he **end up** joining the team?",
                "translation_ru": "Он в итоге присоединился к команде?"
              },
              {
                "text": "I **found myself** reading all night.",
                "translation_ru": "Я в итоге читал всю ночь."
              },
              {
                "text": "They **ended up** calling a taxi.",
                "translation_ru": "В итоге они вызвали такси."
              },
              {
                "text": "We **found ourselves** at the wrong venue.",
                "translation_ru": "Мы в итоге оказались не в том месте."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Am Ende habe ich + Partizip II / Ich bin schließlich + Partizip II",
            "example": "Am Ende habe ich bis spät gearbeitet.",
            "translation": "В итоге я задержался на работе допоздна.",
            "examples": [
              {
                "text": "Sie hat **am Ende die falsche Größe gekauft**.",
                "translation_ru": "В итоге она купила не тот размер."
              },
              {
                "text": "Wir haben **uns am Ende gestritten**.",
                "translation_ru": "Мы в итоге спорили."
              },
              {
                "text": "Hast du **am Ende den Bericht fertiggestellt**?",
                "translation_ru": "Ты в итоге закончил отчёт?"
              },
              {
                "text": "Er ist **schließlich nach Berlin gezogen**.",
                "translation_ru": "Он в итоге переехал в Берлин."
              },
              {
                "text": "Sie haben **sich schließlich in der Stadt verirrt**.",
                "translation_ru": "Они в итоге заблудились в городе."
              },
              {
                "text": "Ich habe **am Ende für alle gekocht**.",
                "translation_ru": "В итоге я готовил для всех."
              },
              {
                "text": "Wir haben **am Ende die alte Software benutzt**.",
                "translation_ru": "В итоге мы использовали старое ПО."
              },
              {
                "text": "Sie hat **sich am Ende wieder verspätet**.",
                "translation_ru": "Она в итоге снова опоздала."
              },
              {
                "text": "Ist er **am Ende dem Team beigetreten**?",
                "translation_ru": "Он в итоге присоединился к команде?"
              },
              {
                "text": "Ich habe **mich am Ende die ganze Nacht gelesen**.",
                "translation_ru": "Я в итоге читал всю ночь."
              },
              {
                "text": "Sie haben **am Ende ein Taxi gerufen**.",
                "translation_ru": "В итоге они вызвали такси."
              },
              {
                "text": "Wir haben **uns am Ende im falschen Ort befunden**.",
                "translation_ru": "Мы в итоге оказались не в том месте."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I ended up + V-ing",
          "Am Ende habe ich + Partizip II / Ich bin schließlich + Partizip II"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:48:26.500Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "DGR"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/ger004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "GER004",
        "content_hash": "3cb5bd6698a08e6bde93c1091c4802129045f784f8e1631d363dc4430e7683a6"
      },
      "data": {
        "id": "GER004",
        "group_id": "GER",
        "title_ru": "Я с нетерпением жду, чтобы сделать...",
        "metaphor_ru": "Как стоять на старте перед забегом — всё тело готово рвануть вперёд, ждёшь только сигнала.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I’m looking forward to + V-ing",
            "example": "I’m looking forward to discussing the details in the meeting.",
            "translation": "Стою на старте: я с нетерпением жду обсуждения деталей на встрече.",
            "examples": [
              {
                "text": "We’re looking forward to **launching** the new product.",
                "translation_ru": "Мы с нетерпением ждем запуска нового продукта."
              },
              {
                "text": "She’s looking forward to **meeting** you tomorrow.",
                "translation_ru": "Она с нетерпением ждет встречи с вами завтра."
              },
              {
                "text": "Are you looking forward to **starting** the project?",
                "translation_ru": "Ты с нетерпением ждешь начала проекта?"
              },
              {
                "text": "He wasn’t looking forward to **giving** the presentation.",
                "translation_ru": "Он не ждал с нетерпением презентации."
              },
              {
                "text": "They’re looking forward to **exploring** new markets.",
                "translation_ru": "Они с нетерпением ждут исследования новых рынков."
              },
              {
                "text": "I’m not looking forward to **cleaning** the garage.",
                "translation_ru": "Я не жду с нетерпением уборки в гараже."
              },
              {
                "text": "We're looking forward to **seeing** the results.",
                "translation_ru": "Мы с нетерпением ждем результатов."
              },
              {
                "text": "She’s looking forward to **receiving** your feedback.",
                "translation_ru": "Она с нетерпением ждет вашего отзыва."
              },
              {
                "text": "He’s looking forward to **joining** the team soon.",
                "translation_ru": "Он с нетерпением ждет присоединения к команде."
              },
              {
                "text": "Are you looking forward to **traveling** this summer?",
                "translation_ru": "Ты с нетерпением ждешь поездки этим летом?"
              },
              {
                "text": "We’re looking forward to **improving** our services.",
                "translation_ru": "Мы с нетерпением ждем улучшения наших услуг."
              },
              {
                "text": "I’m looking forward to **trying** the new software.",
                "translation_ru": "Я с нетерпением жду, чтобы попробовать новое программное обеспечение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich freue mich darauf, + zu + Infinitiv",
            "example": "Ich freue mich darauf, die Details im Meeting zu besprechen.",
            "translation": "Я с нетерпением жду обсуждения деталей на встрече.",
            "examples": [
              {
                "text": "Wir freuen uns darauf, das neue Produkt **zu launchen**.",
                "translation_ru": "Мы с нетерпением ждем запуска нового продукта."
              },
              {
                "text": "Sie freut sich darauf, dich morgen **zu treffen**.",
                "translation_ru": "Она с нетерпением ждет встречи с тобой завтра."
              },
              {
                "text": "Freust du dich darauf, das Projekt **zu starten**?",
                "translation_ru": "Ты с нетерпением ждешь начала проекта?"
              },
              {
                "text": "Er freute sich nicht darauf, die Präsentation **zu halten**.",
                "translation_ru": "Он не ждал с нетерпением презентации."
              },
              {
                "text": "Sie freuen sich darauf, neue Märkte **zu erkunden**.",
                "translation_ru": "Они с нетерпением ждут исследования новых рынков."
              },
              {
                "text": "Ich freue mich nicht darauf, die Garage **zu putzen**.",
                "translation_ru": "Я не жду с нетерпением уборки в гараже."
              },
              {
                "text": "Wir freuen uns darauf, die Ergebnisse **zu sehen**.",
                "translation_ru": "Мы с нетерпением ждем результатов."
              },
              {
                "text": "Sie freut sich darauf, Ihr Feedback **zu erhalten**.",
                "translation_ru": "Она с нетерпением ждет вашего отзыва."
              },
              {
                "text": "Er freut sich darauf, bald dem Team **beizutreten**.",
                "translation_ru": "Он с нетерпением ждет присоединения к команде."
              },
              {
                "text": "Freust du dich darauf, diesen Sommer **zu reisen**?",
                "translation_ru": "Ты с нетерпением ждешь поездки этим летом?"
              },
              {
                "text": "Wir freuen uns darauf, unsere Dienstleistungen **zu verbessern**.",
                "translation_ru": "Мы с нетерпением ждем улучшения наших услуг."
              },
              {
                "text": "Ich freue mich darauf, die neue Software **auszuprobieren**.",
                "translation_ru": "Я с нетерпением жду, чтобы попробовать новое программное обеспечение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I’m looking forward to + V-ing",
          "Ich freue mich darauf, + zu + Infinitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:48:35.916Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "DGR"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/ger005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "GER005",
        "content_hash": "c389677fd27b6caee375f7c7371840613c31956497864cc55ccd575c02cc332c"
      },
      "data": {
        "id": "GER005",
        "group_id": "GER",
        "title_ru": "Привык к чему-то",
        "metaphor_ru": "Как износившиеся кроссовки: сначала натирают, но со временем становятся второй кожей — ты не замечаешь и чувствуешь себя уверенно.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "be used to + V-ing",
            "example": "I’m used to working under pressure.",
            "translation": "Я привык работать под давлением.",
            "examples": [
              {
                "text": "She is **used to** **working** late nights.",
                "translation_ru": "Она привыкла работать допоздна."
              },
              {
                "text": "Are you **used to** **eating** spicy food?",
                "translation_ru": "Ты привык есть острую еду?"
              },
              {
                "text": "They are **getting used to** **the new software**.",
                "translation_ru": "Они привыкают к новому программному обеспечению."
              },
              {
                "text": "He wasn’t **used to** **driving** in the city.",
                "translation_ru": "Он не привык водить в городе."
              },
              {
                "text": "We’re **used to** **the noise** from the street.",
                "translation_ru": "Мы привыкли к шуму с улицы."
              },
              {
                "text": "I'm slowly **getting used to** **the cold weather**.",
                "translation_ru": "Я постепенно привыкаю к холодной погоде."
              },
              {
                "text": "Is she **used to** **the new job** yet?",
                "translation_ru": "Она уже привыкла к новой работе?"
              },
              {
                "text": "I’m not **used to** **such long meetings**.",
                "translation_ru": "Я не привык к таким долгим совещаниям."
              },
              {
                "text": "They’ve **gotten used to** **the new schedule**.",
                "translation_ru": "Они привыкли к новому расписанию."
              },
              {
                "text": "Are you **getting used to** **the new city**?",
                "translation_ru": "Ты привыкаешь к новому городу?"
              },
              {
                "text": "We’re **used to** **working remotely** now.",
                "translation_ru": "Мы теперь привыкли работать удаленно."
              },
              {
                "text": "He is **used to** **the fast-paced environment**.",
                "translation_ru": "Он привык к быстрому темпу."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "an + Akkusativ + gewöhnt sein, + zu + Infinitiv",
            "example": "Ich bin daran gewöhnt, unter Druck zu arbeiten.",
            "translation": "Я привык работать под давлением.",
            "examples": [
              {
                "text": "Sie ist **daran gewöhnt**, **spät zu arbeiten**.",
                "translation_ru": "Она привыкла работать допоздна."
              },
              {
                "text": "Bist du **daran gewöhnt**, **scharfes Essen zu essen**?",
                "translation_ru": "Ты привык есть острую еду?"
              },
              {
                "text": "Sie **gewöhnen sich** **an die neue Software**.",
                "translation_ru": "Они привыкают к новому программному обеспечению."
              },
              {
                "text": "Er war nicht **daran gewöhnt**, **in der Stadt zu fahren**.",
                "translation_ru": "Он не привык водить в городе."
              },
              {
                "text": "Wir sind **an den Lärm von der Straße gewöhnt**.",
                "translation_ru": "Мы привыкли к шуму с улицы."
              },
              {
                "text": "Ich **gewöhne mich** **langsam an das kalte Wetter**.",
                "translation_ru": "Я постепенно привыкаю к холодной погоде."
              },
              {
                "text": "Ist sie **schon an die neue Arbeit gewöhnt**?",
                "translation_ru": "Она уже привыкла к новой работе?"
              },
              {
                "text": "Ich bin nicht **an so lange Besprechungen gewöhnt**.",
                "translation_ru": "Я не привык к таким долгим совещаниям."
              },
              {
                "text": "Sie haben sich **an den neuen Zeitplan gewöhnt**.",
                "translation_ru": "Они привыкли к новому расписанию."
              },
              {
                "text": "Gewöhnst du dich **an die neue Stadt**?",
                "translation_ru": "Ты привыкаешь к новому городу?"
              },
              {
                "text": "Wir sind **nun an das Remote-Arbeiten gewöhnt**.",
                "translation_ru": "Мы теперь привыкли работать удаленно."
              },
              {
                "text": "Er ist **an das schnelle Tempo gewöhnt**.",
                "translation_ru": "Он привык к быстрому темпу."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "be used to + V-ing",
          "an + Akkusativ + gewöhnt sein, + zu + Infinitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:48:47.247Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "DGR"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/ger006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "GER006",
        "content_hash": "f6806c9727674a2360d13896bb6b8a0c498f0b644c6f315b1b4d8f4fb2f8599d"
      },
      "data": {
        "id": "GER006",
        "group_id": "GER",
        "title_ru": "Привыкаю к чему-то новому",
        "metaphor_ru": "Как катиться на новом велосипеде: сначала неуверенно, но постепенно руки и тело учатся держать баланс.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "get used to + V-ing",
            "example": "I’m getting used to managing a larger team.",
            "translation": "Я привыкаю управлять большей командой.",
            "examples": [
              {
                "text": "They are **getting used to** **living** in a new city.",
                "translation_ru": "Они привыкают жить в новом городе."
              },
              {
                "text": "Are you **getting used to** **the new software**?",
                "translation_ru": "Ты привыкаешь к новому программному обеспечению?"
              },
              {
                "text": "She can't **get used to** **the cold weather**.",
                "translation_ru": "Она не может привыкнуть к холодной погоде."
              },
              {
                "text": "We quickly **got used to** **the faster pace**.",
                "translation_ru": "Мы быстро привыкли к более быстрому темпу."
              },
              {
                "text": "He is **getting used to** **speaking** in public.",
                "translation_ru": "Он привыкает выступать на публике."
              },
              {
                "text": "I'm not **getting used to** **the noise**.",
                "translation_ru": "Я не привыкаю к шуму."
              },
              {
                "text": "Are they **getting used to** **remote work**?",
                "translation_ru": "Они привыкают к удаленной работе?"
              },
              {
                "text": "We need to **get used to** **the new schedule**.",
                "translation_ru": "Нам нужно привыкнуть к новому расписанию."
              },
              {
                "text": "She finally **got used to** **the new team**.",
                "translation_ru": "Она наконец привыкла к новой команде."
              },
              {
                "text": "I'm slowly **getting used to** **the new routine**.",
                "translation_ru": "Я медленно привыкаю к новому распорядку."
              },
              {
                "text": "He's **getting used to** **the new responsibilities**.",
                "translation_ru": "Он привыкает к новым обязанностям."
              },
              {
                "text": "Will you **get used to** **the changes**?",
                "translation_ru": "Ты привыкнешь к изменениям?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "sich daran gewöhnen, + zu + Infinitiv",
            "example": "Ich gewöhne mich daran, ein größeres Team zu leiten.",
            "translation": "Я привыкаю управлять большей командой.",
            "examples": [
              {
                "text": "Sie **gewöhnen sich daran**, **in einer neuen Stadt zu leben**.",
                "translation_ru": "Они привыкают жить в новом городе."
              },
              {
                "text": "Gewöhnst du dich **an die neue Software**?",
                "translation_ru": "Ты привыкаешь к новому программному обеспечению?"
              },
              {
                "text": "Sie kann sich nicht **an das kalte Wetter gewöhnen**.",
                "translation_ru": "Она не может привыкнуть к холодной погоде."
              },
              {
                "text": "Wir haben uns schnell **an das schnellere Tempo gewöhnt**.",
                "translation_ru": "Мы быстро привыкли к более быстрому темпу."
              },
              {
                "text": "Er **gewöhnt sich daran**, **öffentlich zu sprechen**.",
                "translation_ru": "Он привыкает выступать на публике."
              },
              {
                "text": "Ich **gewöhne mich nicht an den Lärm**.",
                "translation_ru": "Я не привыкаю к шуму."
              },
              {
                "text": "Gewöhnen sie sich **an die Fernarbeit**?",
                "translation_ru": "Они привыкают к удаленной работе?"
              },
              {
                "text": "Wir müssen uns **an den neuen Zeitplan gewöhnen**.",
                "translation_ru": "Нам нужно привыкнуть к новому расписанию."
              },
              {
                "text": "Sie hat sich endlich **an das neue Team gewöhnt**.",
                "translation_ru": "Она наконец привыкла к новой команде."
              },
              {
                "text": "Ich **gewöhne mich langsam an die neue Routine**.",
                "translation_ru": "Я медленно привыкаю к новому распорядку."
              },
              {
                "text": "Er **gewöhnt sich an die neuen Verantwortungen**.",
                "translation_ru": "Он привыкает к новым обязанностям."
              },
              {
                "text": "Wirst du dich **an die Veränderungen gewöhnen**?",
                "translation_ru": "Ты привыкнешь к изменениям?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "get used to + V-ing",
          "sich daran gewöhnen, + zu + Infinitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:49:54.047Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "DGR"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/ger007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "GER007",
        "content_hash": "5d36e6c287ae64ddca3c57c08367b0a3cf5f8fc86c1c6a50ea57ca6c9535d38f"
      },
      "data": {
        "id": "GER007",
        "group_id": "GER",
        "title_ru": "Ожидается или предполагается",
        "metaphor_ru": "Как невидимая инструкция на коробке: даже если её не видно, все знают, что так нужно сделать.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "be supposed to + V",
            "example": "We’re supposed to finish this by Friday.",
            "translation": "Мы должны закончить это к пятнице.",
            "examples": [
              {
                "text": "He’s **supposed to** call you today.",
                "translation_ru": "Он должен позвонить тебе сегодня."
              },
              {
                "text": "Am I **supposed to** know this?",
                "translation_ru": "Я должен это знать?"
              },
              {
                "text": "They **weren’t supposed to** see that.",
                "translation_ru": "Они не должны были это видеть."
              },
              {
                "text": "You’re **supposed to** wear a helmet.",
                "translation_ru": "Ты должен носить шлем."
              },
              {
                "text": "Is she **supposed to** be here?",
                "translation_ru": "Она должна быть здесь?"
              },
              {
                "text": "We **weren’t supposed to** meet yet.",
                "translation_ru": "Мы не должны были ещё встречаться."
              },
              {
                "text": "I’m **supposed to** submit the report.",
                "translation_ru": "Я должен сдать отчет."
              },
              {
                "text": "The package is **supposed to** arrive tomorrow.",
                "translation_ru": "Посылка должна прибыть завтра."
              },
              {
                "text": "You **weren’t supposed to** eat that.",
                "translation_ru": "Ты не должен был это есть."
              },
              {
                "text": "Are we **supposed to** sign here?",
                "translation_ru": "Мы должны подписать здесь?"
              },
              {
                "text": "He **was supposed to** fix the issue.",
                "translation_ru": "Он должен был исправить проблему."
              },
              {
                "text": "She’s **supposed to** lead the meeting.",
                "translation_ru": "Она должна вести собрание."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "sollen + Infinitiv",
            "example": "Wir sollen das bis Freitag fertigstellen.",
            "translation": "Мы должны закончить это к пятнице.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er **soll** dich heute anrufen.",
                "translation_ru": "Он должен позвонить тебе сегодня."
              },
              {
                "text": "Soll ich das wissen?",
                "translation_ru": "Я должен это знать?"
              },
              {
                "text": "Sie **sollten** das nicht sehen.",
                "translation_ru": "Они не должны были это видеть."
              },
              {
                "text": "Du **sollst** einen Helm tragen.",
                "translation_ru": "Ты должен носить шлем."
              },
              {
                "text": "Soll sie hier sein?",
                "translation_ru": "Она должна быть здесь?"
              },
              {
                "text": "Wir **sollten** uns noch nicht treffen.",
                "translation_ru": "Мы не должны были ещё встречаться."
              },
              {
                "text": "Ich **soll** den Bericht einreichen.",
                "translation_ru": "Я должен сдать отчет."
              },
              {
                "text": "Das Paket **soll** morgen ankommen.",
                "translation_ru": "Посылка должна прибыть завтра."
              },
              {
                "text": "Du **solltest** das nicht essen.",
                "translation_ru": "Ты не должен был это есть."
              },
              {
                "text": "Sollen wir hier unterschreiben?",
                "translation_ru": "Мы должны подписать здесь?"
              },
              {
                "text": "Er **sollte** das Problem beheben.",
                "translation_ru": "Он должен был исправить проблему."
              },
              {
                "text": "Sie **soll** das Meeting leiten.",
                "translation_ru": "Она должна вести собрание."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "be supposed to + V",
          "sollen + Infinitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:50:09.406Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "DGR"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/ger008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "GER008",
        "content_hash": "c6b0492ceceaeda14c4c6b9c4d22c20329e32666b562deb47d3ad7a8251da9d7"
      },
      "data": {
        "id": "GER008",
        "group_id": "GER",
        "title_ru": "Стоит того, чтобы сделать",
        "metaphor_ru": "Как скрытая комната за стеной: не видна сразу, но стоит приложить усилия, чтобы найти и войти.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to be worth + V-ing",
            "example": "This idea is worth exploring further.",
            "translation": "Эту идею стоит изучить глубже.",
            "examples": [
              {
                "text": "Is it **worth upgrading** the software?",
                "translation_ru": "Стоит ли обновлять программное обеспечение?"
              },
              {
                "text": "The movie is **worth watching**.",
                "translation_ru": "Этот фильм стоит посмотреть."
              },
              {
                "text": "It's **worth visiting** the museum.",
                "translation_ru": "Стоит посетить музей."
              },
              {
                "text": "The idea is **worth considering**.",
                "translation_ru": "Эту идею стоит рассмотреть."
              },
              {
                "text": "Is it really **worth the effort**?",
                "translation_ru": "Действительно ли это стоит усилий?"
              },
              {
                "text": "The project is **worth investing** in.",
                "translation_ru": "В этот проект стоит инвестировать."
              },
              {
                "text": "Your advice is **worth following**.",
                "translation_ru": "Ваш совет стоит последовать."
              },
              {
                "text": "Is the risk **worth taking**?",
                "translation_ru": "Стоит ли рискнуть?"
              },
              {
                "text": "The view is **worth the hike**.",
                "translation_ru": "Вид стоит похода."
              },
              {
                "text": "It's **worth discussing** further.",
                "translation_ru": "Стоит обсудить это дальше."
              },
              {
                "text": "The painting is **worth a fortune**.",
                "translation_ru": "Эта картина стоит целое состояние."
              },
              {
                "text": "Is it **worth waiting** for?",
                "translation_ru": "Стоит ли ждать?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "es lohnt sich, + zu + Infinitiv",
            "example": "Es lohnt sich, diese Idee weiter zu erforschen.",
            "translation": "Эту идею стоит изучить глубже.",
            "examples": [
              {
                "text": "Lohnt es sich, die Software **zu aktualisieren**?",
                "translation_ru": "Стоит ли обновлять программное обеспечение?"
              },
              {
                "text": "Der Film lohnt sich **anzusehen**.",
                "translation_ru": "Этот фильм стоит посмотреть."
              },
              {
                "text": "Es lohnt sich, das Museum **zu besuchen**.",
                "translation_ru": "Стоит посетить музей."
              },
              {
                "text": "Die Idee lohnt sich, **in Betracht zu ziehen**.",
                "translation_ru": "Эту идею стоит рассмотреть."
              },
              {
                "text": "Lohnt sich der Aufwand **wirklich**?",
                "translation_ru": "Действительно ли это стоит усилий?"
              },
              {
                "text": "Es lohnt sich, in das Projekt **zu investieren**.",
                "translation_ru": "В этот проект стоит инвестировать."
              },
              {
                "text": "Ihr Rat lohnt sich, **zu befolgen**.",
                "translation_ru": "Ваш совет стоит последовать."
              },
              {
                "text": "Lohnt sich das Risiko **einzugehen**?",
                "translation_ru": "Стоит ли рискнуть?"
              },
              {
                "text": "Der Ausblick lohnt sich **die Wanderung**.",
                "translation_ru": "Вид стоит похода."
              },
              {
                "text": "Es lohnt sich, weiter **zu diskutieren**.",
                "translation_ru": "Стоит обсудить это дальше."
              },
              {
                "text": "Das Gemälde lohnt sich ein **Vermögen**.",
                "translation_ru": "Эта картина стоит целое состояние."
              },
              {
                "text": "Lohnt es sich, **zu warten**?",
                "translation_ru": "Стоит ли ждать?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to be worth + V-ing",
          "es lohnt sich, + zu + Infinitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:50:21.846Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "DGR"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/ger009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "GER009",
        "content_hash": "ecf8504ff26dc2a9062d76e52565711f8c65e6a87fe3fc8f5db4395b224495e7"
      },
      "data": {
        "id": "GER009",
        "group_id": "GER",
        "title_ru": "Предпочитаю одно действие другому",
        "metaphor_ru": "Как две чаши весов: одно перевешивает другое, и сразу видно, что тебе ближе.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "prefer + V-ing + to + V-ing",
            "example": "I prefer working from home to commuting every day.",
            "translation": "Я предпочитаю работать из дома, а не ездить каждый день.",
            "examples": [
              {
                "text": "She **prefers** cooking at home to eating out.",
                "translation_ru": "Она предпочитает готовить дома, чем есть в ресторанах."
              },
              {
                "text": "We **prefer** flying to driving long distances.",
                "translation_ru": "Мы предпочитаем летать, чем ехать на большие расстояния."
              },
              {
                "text": "Do you **prefer** texting to calling?",
                "translation_ru": "Ты предпочитаешь писать сообщения, чем звонить?"
              },
              {
                "text": "They **prefer** using tablets to laptops.",
                "translation_ru": "Они предпочитают пользоваться планшетами, чем ноутбуками."
              },
              {
                "text": "He **prefers** jogging in the morning to the evening.",
                "translation_ru": "Он предпочитает бегать утром, чем вечером."
              },
              {
                "text": "She **prefers** listening to podcasts to reading books.",
                "translation_ru": "Она предпочитает слушать подкасты, чем читать книги."
              },
              {
                "text": "I **prefer** working in silence to noise.",
                "translation_ru": "Я предпочитаю работать в тишине, чем в шуме."
              },
              {
                "text": "We **prefer** hiring local talent to outsourcing.",
                "translation_ru": "Мы предпочитаем нанимать местные кадры, чем аутсорсинг."
              },
              {
                "text": "Do you **prefer** tea to coffee?",
                "translation_ru": "Ты предпочитаешь чай, чем кофе?"
              },
              {
                "text": "They **prefer** digital meetings to in-person ones.",
                "translation_ru": "Они предпочитают цифровые встречи, чем личные."
              },
              {
                "text": "He **prefers** working late to getting up early.",
                "translation_ru": "Он предпочитает работать допоздна, чем вставать рано."
              },
              {
                "text": "We **prefer** using open-source software to proprietary.",
                "translation_ru": "Мы предпочитаем использовать открытое ПО, чем лицензионное."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "etwas + lieber + als + etwas + machen",
            "example": "Ich arbeite lieber von zu Hause, als jeden Tag zu pendeln.",
            "translation": "Я предпочитаю работать из дома, а не ездить каждый день.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er isst **lieber** zu Hause, als ins Restaurant zu gehen.",
                "translation_ru": "Он предпочитает есть дома, чем ходить в ресторан."
              },
              {
                "text": "Wir reisen **lieber** mit dem Zug, als zu fliegen.",
                "translation_ru": "Мы предпочитаем путешествовать на поезде, чем летать."
              },
              {
                "text": "Magst du **lieber** Kaffee als Tee?",
                "translation_ru": "Ты предпочитаешь кофе, чем чай?"
              },
              {
                "text": "Sie liest **lieber** Bücher, als Filme zu schauen.",
                "translation_ru": "Она предпочитает читать книги, чем смотреть фильмы."
              },
              {
                "text": "Ich arbeite **lieber** nachts, als früh aufzustehen.",
                "translation_ru": "Я предпочитаю работать ночью, чем вставать рано."
              },
              {
                "text": "Sie hört **lieber** Musik, als zu tanzen.",
                "translation_ru": "Она предпочитает слушать музыку, чем танцевать."
              },
              {
                "text": "Wir gehen **lieber** spazieren, als Fernsehen zu schauen.",
                "translation_ru": "Мы предпочитаем гулять, чем смотреть телевизор."
              },
              {
                "text": "Er spielt **lieber** Fußball, als Tennis.",
                "translation_ru": "Он предпочитает играть в футбол, чем в теннис."
              },
              {
                "text": "Liebst du **lieber** Sommer als Winter?",
                "translation_ru": "Ты предпочитаешь лето, чем зиму?"
              },
              {
                "text": "Sie arbeitet **lieber** in einem Team, als allein.",
                "translation_ru": "Она предпочитает работать в команде, чем в одиночку."
              },
              {
                "text": "Ich lese **lieber** E-Mails, als sie zu schreiben.",
                "translation_ru": "Я предпочитаю читать электронные письма, чем писать их."
              },
              {
                "text": "Wir kaufen **lieber** lokal, als online zu bestellen.",
                "translation_ru": "Мы предпочитаем покупать локально, чем заказывать онлайн."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "prefer + V-ing + to + V-ing",
          "etwas + lieber + als + etwas + machen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:50:37.028Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "DGR"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/grp055/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "GRP055",
        "content_hash": "730e73f015224acd9f90727f5509746a8d58dc3c4f1572c9255ae34b51ba9c01"
      },
      "data": {
        "id": "GRP055",
        "group_id": "GRAM",
        "title_ru": "Хочу, заставляю, разрешаю: что ставить после",
        "metaphor_ru": "Ты — дирижёр. Когда хочешь — даёшь полные указания. Когда приказываешь или позволяешь — одного жеста хватает. Чем больше контроль — тем короче команда.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "want + object + to + V / make|let|have + object + V",
            "example": "I want her to help me. / She made me cry. / They let us go.",
            "translation": "Я хочу, чтобы она помогла мне. / Она заставила меня плакать. / Они позволили нам уйти.",
            "examples": [
              {
                "text": "They **let** us **leave** early.",
                "translation_ru": "Они позволили нам уйти пораньше."
              },
              {
                "text": "Can you **make** him **understand**?",
                "translation_ru": "Можешь заставить его понять?"
              },
              {
                "text": "We **want** them **to join** the meeting.",
                "translation_ru": "Мы хотим, чтобы они присоединились к встрече."
              },
              {
                "text": "She **had** the technician **fix** it.",
                "translation_ru": "Она попросила техника починить это."
              },
              {
                "text": "Do you **want** me **to wait**?",
                "translation_ru": "Ты хочешь, чтобы я подождал?"
              },
              {
                "text": "He **lets** his kids **play** outside.",
                "translation_ru": "Он позволяет своим детям играть на улице."
              },
              {
                "text": "We **made** her **laugh**.",
                "translation_ru": "Мы заставили её смеяться."
              },
              {
                "text": "I **want** you **to succeed**.",
                "translation_ru": "Я хочу, чтобы ты добился успеха."
              },
              {
                "text": "She **let** him **drive** her car.",
                "translation_ru": "Она позволила ему водить её машину."
              },
              {
                "text": "They **want** us **to improve** the design.",
                "translation_ru": "Они хотят, чтобы мы улучшили дизайн."
              },
              {
                "text": "He **had** them **deliver** the package.",
                "translation_ru": "Он попросил их доставить посылку."
              },
              {
                "text": "Do they **want** us **to call** back?",
                "translation_ru": "Они хотят, чтобы мы перезвонили?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "wollen + dass / lassen + Akk + Infinitiv / bringen + zu + D",
            "example": "Ich will, dass sie mir hilft. / Sie ließ mich gehen. / Er brachte mich dazu, zu lachen.",
            "translation": "Я хочу, чтобы она мне помогла. / Она позволила мне уйти. / Он заставил меня засмеяться.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er **lässt** mich **gehen**.",
                "translation_ru": "Он позволяет мне уйти."
              },
              {
                "text": "Kannst du ihn **dazu bringen**, **zu verstehen**?",
                "translation_ru": "Можешь заставить его понять?"
              },
              {
                "text": "Wir **wollen**, **dass** sie **teilnehmen**.",
                "translation_ru": "Мы хотим, чтобы они приняли участие."
              },
              {
                "text": "Sie **ließ** den Techniker **es reparieren**.",
                "translation_ru": "Она попросила техника починить это."
              },
              {
                "text": "**Willst** du, **dass** ich **warte**?",
                "translation_ru": "Ты хочешь, чтобы я подождал?"
              },
              {
                "text": "Er **lässt** seine Kinder **draußen spielen**.",
                "translation_ru": "Он позволяет своим детям играть на улице."
              },
              {
                "text": "Wir **brachten** sie **zum Lachen**.",
                "translation_ru": "Мы заставили её смеяться."
              },
              {
                "text": "Ich **will**, **dass** du **erfolg** **hast**.",
                "translation_ru": "Я хочу, чтобы ты добился успеха."
              },
              {
                "text": "Sie **ließ** ihn **ihr Auto fahren**.",
                "translation_ru": "Она позволила ему водить её машину."
              },
              {
                "text": "Sie **wollen**, **dass** wir **das Design verbessern**.",
                "translation_ru": "Они хотят, чтобы мы улучшили дизайн."
              },
              {
                "text": "Er **ließ** sie **das Paket liefern**.",
                "translation_ru": "Он попросил их доставить посылку."
              },
              {
                "text": "**Wollen** sie, **dass** wir **zurückrufen**?",
                "translation_ru": "Они хотят, чтобы мы перезвонили?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "want + object + to + V / make|let|have + object + V",
          "wollen + dass / lassen + Akk + Infinitiv / bringen + zu + D"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:05:33.600Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "DGR"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX001",
        "content_hash": "0f743930fe2c9feb7dbf39b8c227d6d90274d7afafbf7811f8eb764911821132"
      },
      "data": {
        "id": "LEX001",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Проблемы и препятствия",
        "metaphor_ru": "Представь дорогу, по которой ты ведёшь проект или жизнь. Иногда перед тобой не просто яма — а бетонная стена. Ты не можешь её перепрыгнуть, объехать, игнорировать. Нужно найти способ пробиться, иначе всё встанет. Эти слова — кирпичи этой стены. Понимая их, ты понимаешь, что именно тебя тормозит.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "obstacle",
            "example": "We need to identify **the main obstacle ** before we proceed.",
            "translation": "Нам нужно определить главное препятствие, прежде чем двигаться дальше.",
            "examples": [
              {
                "text": "What is **the main obstacle** in your project?",
                "translation_ru": "В чём главное препятствие в твоём проекте?"
              },
              {
                "text": "They couldn't overcome **the main obstacle**.",
                "translation_ru": "Они не смогли преодолеть главное препятствие."
              },
              {
                "text": "Identifying **our biggest challenge** is crucial.",
                "translation_ru": "Определить нашу самую большую проблему крайне важно."
              },
              {
                "text": "Have you faced **any obstacles** recently?",
                "translation_ru": "Ты сталкивался с какими-либо препятствиями в последнее время?"
              },
              {
                "text": "The team is working on **the main obstacle**.",
                "translation_ru": "Команда работает над главным препятствием."
              },
              {
                "text": "Can we bypass **this obstacle** somehow?",
                "translation_ru": "Можем ли мы как-то обойти это препятствие?"
              },
              {
                "text": "He found **the biggest challenge** in logistics.",
                "translation_ru": "Он нашёл самую большую проблему в логистике."
              },
              {
                "text": "Addressing **our biggest challenge** will take time.",
                "translation_ru": "Решение нашей самой большой проблемы займёт время."
              },
              {
                "text": "Is **the main obstacle** technical?",
                "translation_ru": "Это главное препятствие техническое?"
              },
              {
                "text": "She sees **no obstacles** in the plan.",
                "translation_ru": "Она не видит никаких препятствий в плане."
              },
              {
                "text": "We must clear **the main obstacle** first.",
                "translation_ru": "Сначала мы должны устранить главное препятствие."
              },
              {
                "text": "Overcoming **our biggest challenge** is possible.",
                "translation_ru": "Преодолеть нашу самую большую проблему возможно."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "das Hindernis",
            "example": "Wir müssen das größte Hindernis erkennen, bevor wir weitermachen.",
            "translation": "Нам нужно определить главное препятствие, прежде чем двигаться дальше.",
            "examples": [
              {
                "text": "Was ist **das größte Hindernis** in deinem Projekt?",
                "translation_ru": "В чём самое большое препятствие в твоём проекте?"
              },
              {
                "text": "Sie konnten **das größte Hindernis** nicht überwinden.",
                "translation_ru": "Они не смогли преодолеть самое большое препятствие."
              },
              {
                "text": "**Unser größtes Hindernis** zu erkennen, ist entscheidend.",
                "translation_ru": "Определить наше самое большое препятствие крайне важно."
              },
              {
                "text": "Hast du kürzlich **Hindernisse** erlebt?",
                "translation_ru": "Ты сталкивался с препятствиями в последнее время?"
              },
              {
                "text": "Das Team arbeitet an **dem größten Hindernis**.",
                "translation_ru": "Команда работает над самым большим препятствием."
              },
              {
                "text": "Können wir **dieses Hindernis** irgendwie umgehen?",
                "translation_ru": "Можем ли мы как-то обойти это препятствие?"
              },
              {
                "text": "Er fand **das größte Hindernis** in der Logistik.",
                "translation_ru": "Он нашёл самое большое препятствие в логистике."
              },
              {
                "text": "**Unser größtes Hindernis** zu bewältigen, wird Zeit brauchen.",
                "translation_ru": "Решение нашего самого большого препятствия займёт время."
              },
              {
                "text": "Ist **das größte Hindernis** technisch?",
                "translation_ru": "Это самое большое препятствие техническое?"
              },
              {
                "text": "Sie sieht **keine Hindernisse** im Plan.",
                "translation_ru": "Она не видит никаких препятствий в плане."
              },
              {
                "text": "Wir müssen zuerst **das größte Hindernis** beseitigen.",
                "translation_ru": "Сначала мы должны устранить самое большое препятствие."
              },
              {
                "text": "**Unser größtes Hindernis** zu überwinden, ist möglich.",
                "translation_ru": "Преодолеть наше самое большое препятствие возможно."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "obstacle",
          "das Hindernis"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:05:54.702Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX002",
        "content_hash": "840805674e12a8a438e2afae685a164050d1f1ede68f36a8011c9a588936c783"
      },
      "data": {
        "id": "LEX002",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Откат и неудача",
        "metaphor_ru": "Ты строишь башню из усилий. Каждый день — ещё один этаж. Но вдруг — бах — часть конструкции рушится, и ты скатываешься вниз. Это не конец, но больно. Эти слова описывают моменты, когда ты временно теряешь высоту.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "setback",
            "example": "The project suffered **a major setback due to** unexpected delays.",
            "translation": "Проект откатился назад из-за неожиданных задержек.",
            "examples": [
              {
                "text": "We **suffered a setback due to** the server crash.",
                "translation_ru": "Мы потерпели неудачу из-за сбоя сервера."
              },
              {
                "text": "She **experienced a setback when** the funding was cut.",
                "translation_ru": "Она столкнулась с неудачей, когда финансирование было сокращено."
              },
              {
                "text": "They **faced a setback because of** the weather.",
                "translation_ru": "Они столкнулись с неудачей из-за погоды."
              },
              {
                "text": "The launch **suffered a setback due to** regulatory issues.",
                "translation_ru": "Запуск потерпел неудачу из-за регуляторных проблем."
              },
              {
                "text": "Our plans **experienced a setback when** the CEO resigned.",
                "translation_ru": "Наши планы столкнулись с неудачей, когда генеральный директор ушел в отставку."
              },
              {
                "text": "He **faced a setback because of** illness.",
                "translation_ru": "Он столкнулся с неудачей из-за болезни."
              },
              {
                "text": "The team **suffered a setback due to** a key player's injury.",
                "translation_ru": "Команда потерпела неудачу из-за травмы ключевого игрока."
              },
              {
                "text": "The campaign **experienced a setback when** the ad was banned.",
                "translation_ru": "Кампания столкнулась с неудачей, когда реклама была запрещена."
              },
              {
                "text": "We **faced a setback because of** legal disputes.",
                "translation_ru": "Мы столкнулись с неудачей из-за юридических споров."
              },
              {
                "text": "The negotiations **suffered a setback due to** miscommunication.",
                "translation_ru": "Переговоры потерпели неудачу из-за недопонимания."
              },
              {
                "text": "He **experienced a setback when** the deal fell through.",
                "translation_ru": "Он столкнулся с неудачей, когда сделка сорвалась."
              },
              {
                "text": "The software **faced a setback because of** bugs.",
                "translation_ru": "Программное обеспечение столкнулось с неудачей из-за ошибок."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "der Rückschlag",
            "example": "Das Projekt erlitt einen schweren Rückschlag wegen unerwarteter Verzögerungen.",
            "translation": "Проект откатился назад из-за неожиданных задержек.",
            "examples": [
              {
                "text": "Wir **erlitten einen Rückschlag wegen** des Serverausfalls.",
                "translation_ru": "Мы потерпели неудачу из-за сбоя сервера."
              },
              {
                "text": "Sie **erlebte einen Rückschlag, als** die Finanzierung gekürzt wurde.",
                "translation_ru": "Она столкнулась с неудачей, когда финансирование было сокращено."
              },
              {
                "text": "Sie **standen vor einem Rückschlag wegen** des Wetters.",
                "translation_ru": "Они столкнулись с неудачей из-за погоды."
              },
              {
                "text": "Der Start **erlitt einen Rückschlag wegen** regulatorischer Probleme.",
                "translation_ru": "Запуск потерпел неудачу из-за регуляторных проблем."
              },
              {
                "text": "Unsere Pläne **erlebten einen Rückschlag, als** der CEO zurücktrat.",
                "translation_ru": "Наши планы столкнулись с неудачей, когда генеральный директор ушел в отставку."
              },
              {
                "text": "Er **stand vor einem Rückschlag wegen** Krankheit.",
                "translation_ru": "Он столкнулся с неудачей из-за болезни."
              },
              {
                "text": "Das Team **erlitt einen Rückschlag wegen** der Verletzung eines Schlüsselspielers.",
                "translation_ru": "Команда потерпела неудачу из-за травмы ключевого игрока."
              },
              {
                "text": "Die Kampagne **erlebte einen Rückschlag, als** die Anzeige verboten wurde.",
                "translation_ru": "Кампания столкнулась с неудачей, когда реклама была запрещена."
              },
              {
                "text": "Wir **standen vor einem Rückschlag wegen** rechtlicher Streitigkeiten.",
                "translation_ru": "Мы столкнулись с неудачей из-за юридических споров."
              },
              {
                "text": "Die Verhandlungen **erlitten einen Rückschlag wegen** Missverständnissen.",
                "translation_ru": "Переговоры потерпели неудачу из-за недопонимания."
              },
              {
                "text": "Er **erlebte einen Rückschlag, als** der Deal platzte.",
                "translation_ru": "Он столкнулся с неудачей, когда сделка сорвалась."
              },
              {
                "text": "Die Software **stand vor einem Rückschlag wegen** Bugs.",
                "translation_ru": "Программное обеспечение столкнулось с неудачей из-за ошибок."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "setback",
          "der Rückschlag"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:06:10.273Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX003",
        "content_hash": "c0fb4bda6170a793f0d2d04cc8db6cedb55368d583c67c4f1505d0df10a8054a"
      },
      "data": {
        "id": "LEX003",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Борьба и трудности",
        "metaphor_ru": "Ты плывёшь против течения. Вода бьёт в лицо, мышцы горят, берег кажется недостижимым. Но ты продолжаешь, потому что нет пути назад. Эти слова описывают внутреннюю и внешнюю борьбу — то, что закаляет, но требует всего.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "struggle",
            "example": "She had **to struggle** for years before she was taken seriously.",
            "translation": "Ей пришлось бороться годами, прежде чем её начали воспринимать всерьёз.",
            "examples": [
              {
                "text": "He continues **to struggle** with the new software.",
                "translation_ru": "Он продолжает мучиться с новым программным обеспечением."
              },
              {
                "text": "We often **face difficulties** in logistics.",
                "translation_ru": "Мы часто сталкиваемся с трудностями в логистике."
              },
              {
                "text": "Do you **struggle** with networking events?",
                "translation_ru": "Тебе трудно на сетевых мероприятиях?"
              },
              {
                "text": "They have **struggled** to meet the deadline.",
                "translation_ru": "Они боролись, чтобы успеть к сроку."
              },
              {
                "text": "The company **faced difficulties** during the merger.",
                "translation_ru": "Компания столкнулась с трудностями во время слияния."
              },
              {
                "text": "I **struggle** to find balance in work and life.",
                "translation_ru": "Я борюсь, чтобы найти баланс между работой и жизнью."
              },
              {
                "text": "She **struggled** with the decision for weeks.",
                "translation_ru": "Она боролась с решением несколько недель."
              },
              {
                "text": "Why do we **struggle** with AI integration?",
                "translation_ru": "Почему мы боремся с интеграцией ИИ?"
              },
              {
                "text": "He **faces difficulties** in every project.",
                "translation_ru": "Он сталкивается с трудностями в каждом проекте."
              },
              {
                "text": "We **struggled** to understand the concept.",
                "translation_ru": "Мы боролись, чтобы понять концепцию."
              },
              {
                "text": "She **faces difficulties** in her new role.",
                "translation_ru": "Она сталкивается с трудностями в своей новой роли."
              },
              {
                "text": "They **struggle** to adapt to changes.",
                "translation_ru": "Они борются, чтобы адаптироваться к изменениям."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "der Kampf / sich abmühen",
            "example": "Sie musste jahrelang kämpfen, bevor man sie ernst nahm.",
            "translation": "Ей пришлось бороться годами, прежде чем её начали воспринимать всерьёз.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er **kämpft** immer noch mit der neuen Software.",
                "translation_ru": "Он всё ещё борется с новым программным обеспечением."
              },
              {
                "text": "Wir **stoßen** oft auf **Schwierigkeiten** in der Logistik.",
                "translation_ru": "Мы часто сталкиваемся с трудностями в логистике."
              },
              {
                "text": "Hast du **Schwierigkeiten** bei Networking-Events?",
                "translation_ru": "У тебя трудности на сетевых мероприятиях?"
              },
              {
                "text": "Sie haben **gekämpft**, um die Frist einzuhalten.",
                "translation_ru": "Они боролись, чтобы успеть к сроку."
              },
              {
                "text": "Die Firma **stieß** während der Fusion auf **Schwierigkeiten**.",
                "translation_ru": "Компания столкнулась с трудностями во время слияния."
              },
              {
                "text": "Ich **kämpfe**, um Balance zwischen Arbeit und Leben zu finden.",
                "translation_ru": "Я борюсь, чтобы найти баланс между работой и жизнью."
              },
              {
                "text": "Sie **kämpfte** wochenlang mit der Entscheidung.",
                "translation_ru": "Она боролась с решением несколько недель."
              },
              {
                "text": "Warum **kämpfen** wir mit der KI-Integration?",
                "translation_ru": "Почему мы боремся с интеграцией ИИ?"
              },
              {
                "text": "Er **stößt** in jedem Projekt auf **Schwierigkeiten**.",
                "translation_ru": "Он сталкивается с трудностями в каждом проекте."
              },
              {
                "text": "Wir **kämpften**, um das Konzept zu verstehen.",
                "translation_ru": "Мы боролись, чтобы понять концепцию."
              },
              {
                "text": "Sie **stößt** in ihrer neuen Rolle auf **Schwierigkeiten**.",
                "translation_ru": "Она сталкивается с трудностями в своей новой роли."
              },
              {
                "text": "Sie **kämpfen**, um sich an Veränderungen anzupassen.",
                "translation_ru": "Они борются, чтобы адаптироваться к изменениям."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "struggle",
          "der Kampf / sich abmühen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:06:21.934Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX004",
        "content_hash": "ec80b8382d9d4cbe36cc97c13a90bd3b78f90859eedafdc387b5c473a3d43a65"
      },
      "data": {
        "id": "LEX004",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Нагрузка и тяжесть",
        "metaphor_ru": "На твоих плечах — рюкзак. Сначала он лёгкий. Но с каждым днём ты добавляешь туда заботы, ожидания, чужие требования. В какой-то момент спина гнётся. Эти слова описывают ту тяжесть, которую мы несём — иногда молча.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "burden",
            "example": "He carries **the burden of responsibility** for the whole team.",
            "translation": "Он несёт на себе груз ответственности за всю команду.",
            "examples": [
              {
                "text": "Do you carry **the burden of guilt**?",
                "translation_ru": "Ты несёшь тяжесть вины?"
              },
              {
                "text": "They shared **the burden of debt** equally.",
                "translation_ru": "Они поровну разделили бремя долгов."
              },
              {
                "text": "He couldn't escape **the burden of his past**.",
                "translation_ru": "Он не мог избавиться от тяжести своего прошлого."
              },
              {
                "text": "We must reduce **the burden of taxes**.",
                "translation_ru": "Мы должны уменьшить налоговое бремя."
              },
              {
                "text": "The company faces **the burden of new regulations**.",
                "translation_ru": "Компания сталкивается с бременем новых регуляций."
              },
              {
                "text": "Is **the burden of proof** on us?",
                "translation_ru": "На нас лежит бремя доказательства?"
              },
              {
                "text": "I refuse **the burden of unnecessary stress**.",
                "translation_ru": "Я отказываюсь от ненужного стресса."
              },
              {
                "text": "She bears **the burden of leadership** gracefully.",
                "translation_ru": "Она с достоинством несёт бремя лидерства."
              },
              {
                "text": "We can't ignore **the burden of climate change**.",
                "translation_ru": "Мы не можем игнорировать бремя изменения климата."
              },
              {
                "text": "He struggles with **the burden of loneliness**.",
                "translation_ru": "Он борется с бременем одиночества."
              },
              {
                "text": "The team feels **the burden of high expectations**.",
                "translation_ru": "Команда чувствует тяжесть высоких ожиданий."
              },
              {
                "text": "Society must address **the burden of inequality**.",
                "translation_ru": "Общество должно решить проблему неравенства."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "die Last / die Bürde",
            "example": "Er trägt die Last der Verantwortung für das gesamte Team.",
            "translation": "Он несёт на себе груз ответственности за всю команду.",
            "examples": [
              {
                "text": "Trägst du **die Last der Schuld**?",
                "translation_ru": "Ты несёшь тяжесть вины?"
              },
              {
                "text": "Sie teilten **die Last der Schulden** gleichmäßig.",
                "translation_ru": "Они поровну разделили бремя долгов."
              },
              {
                "text": "Er konnte **die Last seiner Vergangenheit** nicht entkommen.",
                "translation_ru": "Он не мог избавиться от тяжести своего прошлого."
              },
              {
                "text": "Wir müssen **die Last der Steuern** senken.",
                "translation_ru": "Мы должны уменьшить налоговое бремя."
              },
              {
                "text": "Die Firma steht vor **der Last neuer Vorschriften**.",
                "translation_ru": "Компания сталкивается с бременем новых регуляций."
              },
              {
                "text": "Liegt **die Last des Beweises** bei uns?",
                "translation_ru": "На нас лежит бремя доказательства?"
              },
              {
                "text": "Ich lehne **die Last unnötigen Stresses** ab.",
                "translation_ru": "Я отказываюсь от ненужного стресса."
              },
              {
                "text": "Sie trägt **die Last der Führung** mit Anmut.",
                "translation_ru": "Она с достоинством несёт бремя лидерства."
              },
              {
                "text": "Wir können **die Last des Klimawandels** nicht ignorieren.",
                "translation_ru": "Мы не можем игнорировать бремя изменения климата."
              },
              {
                "text": "Er kämpft mit **der Last der Einsamkeit**.",
                "translation_ru": "Он борется с бременем одиночества."
              },
              {
                "text": "Das Team spürt **die Last der hohen Erwartungen**.",
                "translation_ru": "Команда чувствует тяжесть высоких ожиданий."
              },
              {
                "text": "Die Gesellschaft muss **die Last der Ungleichheit** ansprechen.",
                "translation_ru": "Общество должно решить проблему неравенства."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "burden",
          "die Last / die Bürde"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:06:32.960Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX005",
        "content_hash": "07697aa8493a2f621fba533264ba0c9212afba33a44ae785b81417d409b9000c"
      },
      "data": {
        "id": "LEX005",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Вызов и сложность",
        "metaphor_ru": "Стоишь перед стеной скал. Высоко, страшно, скользко. Но внутри просыпается азарт — дух, который говорит: «Попробуй, проверь себя». Эти слова описывают моменты, где трудно, но именно это двигает нас вперёд.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "challenge",
            "example": "Starting a business from scratch is **a real challenge**.",
            "translation": "Начать бизнес с нуля — это настоящий вызов.",
            "examples": [
              {
                "text": "Writing a novel can be **a real challenge**.",
                "translation_ru": "Написание романа может быть настоящим испытанием."
              },
              {
                "text": "Learning a new language is often **a real challenge**.",
                "translation_ru": "Изучение нового языка часто является настоящей трудностью."
              },
              {
                "text": "For some, public speaking is **a real challenge**.",
                "translation_ru": "Для некоторых выступление на публике — это настоящее испытание."
              },
              {
                "text": "Keeping up with technology changes is **a real challenge**.",
                "translation_ru": "Успевать за изменениями в технологиях — это настоящее испытание."
              },
              {
                "text": "Managing a remote team can be **a real challenge**.",
                "translation_ru": "Управление удалённой командой может быть настоящей проблемой."
              },
              {
                "text": "Finding work-life balance is **a real challenge**.",
                "translation_ru": "Найти баланс между работой и личной жизнью — это настоящее испытание."
              },
              {
                "text": "For many, quitting smoking is **a real challenge**.",
                "translation_ru": "Для многих бросить курить — это настоящее испытание."
              },
              {
                "text": "Organizing a large event is **a real challenge**.",
                "translation_ru": "Организация большого мероприятия — это настоящее испытание."
              },
              {
                "text": "Maintaining motivation during tough times is **a real challenge**.",
                "translation_ru": "Сохранять мотивацию в трудные времена — это настоящее испытание."
              },
              {
                "text": "Surviving in the wilderness is **a real challenge**.",
                "translation_ru": "Выживание в дикой природе — это настоящее испытание."
              },
              {
                "text": "Adapting to a new culture is **a real challenge**.",
                "translation_ru": "Адаптация к новой культуре — это настоящее испытание."
              },
              {
                "text": "Running a marathon is **a real challenge**.",
                "translation_ru": "Пробежать марафон — это настоящее испытание."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "die Herausforderung",
            "example": "Ein Unternehmen von Grund auf zu gründen ist eine echte Herausforderung.",
            "translation": "Начать бизнес с нуля — это настоящий вызов.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ein Buch zu schreiben kann **eine echte Herausforderung** sein.",
                "translation_ru": "Написание книги может быть настоящим испытанием."
              },
              {
                "text": "Eine neue Sprache zu lernen ist oft **eine echte Herausforderung**.",
                "translation_ru": "Изучение нового языка часто является настоящей трудностью."
              },
              {
                "text": "Für manche ist öffentliches Sprechen **eine echte Herausforderung**.",
                "translation_ru": "Для некоторых выступление на публике — это настоящее испытание."
              },
              {
                "text": "Mit den technologischen Veränderungen Schritt zu halten ist **eine echte Herausforderung**.",
                "translation_ru": "Успевать за изменениями в технологиях — это настоящее испытание."
              },
              {
                "text": "Ein remote Team zu führen kann **eine echte Herausforderung** sein.",
                "translation_ru": "Управление удалённой командой может быть настоящей проблемой."
              },
              {
                "text": "Das Gleichgewicht zwischen Arbeit und Leben zu finden ist **eine echte Herausforderung**.",
                "translation_ru": "Найти баланс между работой и личной жизнью — это настоящее испытание."
              },
              {
                "text": "Für viele ist das Aufhören mit dem Rauchen **eine echte Herausforderung**.",
                "translation_ru": "Для многих бросить курить — это настоящее испытание."
              },
              {
                "text": "Eine große Veranstaltung zu organisieren ist **eine echte Herausforderung**.",
                "translation_ru": "Организация большого мероприятия — это настоящее испытание."
              },
              {
                "text": "Die Motivation in schwierigen Zeiten zu erhalten ist **eine echte Herausforderung**.",
                "translation_ru": "Сохранять мотивацию в трудные времена — это настоящее испытание."
              },
              {
                "text": "In der Wildnis zu überleben ist **eine echte Herausforderung**.",
                "translation_ru": "Выживание в дикой природе — это настоящее испытание."
              },
              {
                "text": "Sich an eine neue Kultur anzupassen ist **eine echte Herausforderung**.",
                "translation_ru": "Адаптация к новой культуре — это настоящее испытание."
              },
              {
                "text": "Einen Marathon zu laufen ist **eine echte Herausforderung**.",
                "translation_ru": "Пробежать марафон — это настоящее испытание."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "challenge",
          "die Herausforderung"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:06:47.017Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX006",
        "content_hash": "093ddc54ea863d203d3f173e3bcc07c5956a5e385a6b28b65c80fdfc7c13135c"
      },
      "data": {
        "id": "LEX006",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Изъян и ошибка",
        "metaphor_ru": "Ты строишь сложный механизм. Всё блестит, крутится — почти идеально. Но один винтик плохо затянут. Он крошечный, но именно он ломает всё. Эти слова — про скрытые трещины, которые могут пустить всё под откос.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "flaw",
            "example": "The design has **a critical flaw **  that could cause it to fail.",
            "translation": "В конструкции есть критический изъян, который может привести к сбою.",
            "examples": [
              {
                "text": "She found **an error** in the report.",
                "translation_ru": "Она нашла ошибку в отчете."
              },
              {
                "text": "We must fix **the defect** in the software.",
                "translation_ru": "Нам нужно исправить дефект в программном обеспечении."
              },
              {
                "text": "Is there **a flaw** in the plan?",
                "translation_ru": "Есть ли изъян в плане?"
              },
              {
                "text": "They overlooked **an error** in the calculations.",
                "translation_ru": "Они упустили ошибку в расчетах."
              },
              {
                "text": "The machine has **a defect** that affects performance.",
                "translation_ru": "В машине есть дефект, влияющий на производительность."
              },
              {
                "text": "He corrected **the flaw** immediately.",
                "translation_ru": "Он сразу исправил изъян."
              },
              {
                "text": "Don't ignore **an error** in the data.",
                "translation_ru": "Не игнорируй ошибку в данных."
              },
              {
                "text": "They identified **a critical flaw** in the system.",
                "translation_ru": "Они выявили критический изъян в системе."
              },
              {
                "text": "An engineer spotted **a defect** in the design.",
                "translation_ru": "Инженер заметил дефект в конструкции."
              },
              {
                "text": "We need to address **the error** in logistics.",
                "translation_ru": "Нам нужно решить проблему с ошибкой в логистике."
              },
              {
                "text": "Has **a flaw** been detected?",
                "translation_ru": "Обнаружен ли изъян?"
              },
              {
                "text": "The audit revealed **an error** in accounting.",
                "translation_ru": "Аудит выявил ошибку в бухгалтерии."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "der Fehler / der Makel",
            "example": "Das Design hat einen entscheidenden Fehler, der zum Scheitern führen kann.",
            "translation": "В конструкции есть критический изъян, который может привести к сбою.",
            "examples": [
              {
                "text": "Sie fand **einen Fehler** im Bericht.",
                "translation_ru": "Она нашла ошибку в отчете."
              },
              {
                "text": "Wir müssen **den Defekt** in der Software beheben.",
                "translation_ru": "Нам нужно исправить дефект в программном обеспечении."
              },
              {
                "text": "Gibt es **einen Makel** im Plan?",
                "translation_ru": "Есть ли изъян в плане?"
              },
              {
                "text": "Sie übersahen **einen Fehler** in den Berechnungen.",
                "translation_ru": "Они упустили ошибку в расчетах."
              },
              {
                "text": "Die Maschine hat **einen Defekt**, der die Leistung beeinträchtigt.",
                "translation_ru": "В машине есть дефект, влияющий на производительность."
              },
              {
                "text": "Er korrigierte **den Fehler** sofort.",
                "translation_ru": "Он сразу исправил изъян."
              },
              {
                "text": "Ignoriere **keinen Fehler** in den Daten.",
                "translation_ru": "Не игнорируй ошибку в данных."
              },
              {
                "text": "Sie identifizierten **einen entscheidenden Fehler** im System.",
                "translation_ru": "Они выявили критический изъян в системе."
              },
              {
                "text": "Ein Ingenieur entdeckte **einen Defekt** im Design.",
                "translation_ru": "Инженер заметил дефект в конструкции."
              },
              {
                "text": "Wir müssen **den Fehler** in der Logistik angehen.",
                "translation_ru": "Нам нужно решить проблему с ошибкой в логистике."
              },
              {
                "text": "Wurde **ein Makel** entdeckt?",
                "translation_ru": "Обнаружен ли изъян?"
              },
              {
                "text": "Die Prüfung ergab **einen Fehler** in der Buchhaltung.",
                "translation_ru": "Аудит выявил ошибку в бухгалтерии."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "flaw",
          "der Fehler / der Makel"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:07:01.561Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX007",
        "content_hash": "7d3bce96f190c8d69f2abb9a38e0420253ab6394dc7b891a6b1115bfd182bb79"
      },
      "data": {
        "id": "LEX007",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Проблема",
        "metaphor_ru": "Ты открываешь дверь — а за ней беспорядок. Не катастрофа, но что-то не так: странный запах, шум, неполадки. Надо разобраться. Эти слова — про те моменты, когда всё вроде бы работает, но что-то требует внимания.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": " to address + issue",
            "example": "We need **to address this issue** before it escalates.",
            "translation": "Нам нужно решить эту проблему, пока она не усугубилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "He promised **to tackle the problem** by tomorrow.",
                "translation_ru": "Он пообещал решить проблему к завтрашнему дню."
              },
              {
                "text": "Can you help **to resolve the issue** with the server?",
                "translation_ru": "Можешь помочь решить проблему с сервером?"
              },
              {
                "text": "They failed **to address the issue** in time.",
                "translation_ru": "Они не успели решить проблему вовремя."
              },
              {
                "text": "The team is working hard **to tackle the issue**.",
                "translation_ru": "Команда усердно работает, чтобы решить проблему."
              },
              {
                "text": "Why haven't we **addressed the problem** yet?",
                "translation_ru": "Почему мы ещё не решили проблему?"
              },
              {
                "text": "I need **to resolve this issue** before the meeting.",
                "translation_ru": "Мне нужно решить эту проблему до встречи."
              },
              {
                "text": "The manager decided **to tackle the problem** personally.",
                "translation_ru": "Менеджер решил решить проблему лично."
              },
              {
                "text": "We must **address the issue** of low productivity.",
                "translation_ru": "Мы должны решить проблему низкой продуктивности."
              },
              {
                "text": "She is trying **to resolve the issue** quietly.",
                "translation_ru": "Она пытается решить проблему тихо."
              },
              {
                "text": "Have you managed **to tackle the issue** yet?",
                "translation_ru": "Ты уже решил проблему?"
              },
              {
                "text": "The company needs **to address these issues** quickly.",
                "translation_ru": "Компании нужно решить эти проблемы быстро."
              },
              {
                "text": "We should have **resolved the issue** last week.",
                "translation_ru": "Нам следовало решить проблему на прошлой неделе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "das Problem / das Thema",
            "example": "Wir müssen dieses Problem klären, bevor es eskaliert.",
            "translation": "Нам нужно решить эту проблему, пока она не усугубилась.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er versprach, **das Problem bis morgen zu lösen**.",
                "translation_ru": "Он пообещал решить проблему к завтрашнему дню."
              },
              {
                "text": "Kannst du helfen, **das Problem mit dem Server zu lösen**?",
                "translation_ru": "Можешь помочь решить проблему с сервером?"
              },
              {
                "text": "Sie haben es nicht geschafft, **das Problem rechtzeitig zu lösen**.",
                "translation_ru": "Они не успели решить проблему вовремя."
              },
              {
                "text": "Das Team arbeitet hart daran, **das Problem zu lösen**.",
                "translation_ru": "Команда усердно работает, чтобы решить проблему."
              },
              {
                "text": "Warum haben wir **das Problem noch nicht gelöst**?",
                "translation_ru": "Почему мы ещё не решили проблему?"
              },
              {
                "text": "Ich muss **das Problem vor dem Meeting lösen**.",
                "translation_ru": "Мне нужно решить проблему до встречи."
              },
              {
                "text": "Der Manager entschied sich, **das Problem persönlich zu lösen**.",
                "translation_ru": "Менеджер решил решить проблему лично."
              },
              {
                "text": "Wir müssen **das Problem der niedrigen Produktivität lösen**.",
                "translation_ru": "Мы должны решить проблему низкой продуктивности."
              },
              {
                "text": "Sie versucht, **das Problem leise zu lösen**.",
                "translation_ru": "Она пытается решить проблему тихо."
              },
              {
                "text": "Hast du es geschafft, **das Problem zu lösen**?",
                "translation_ru": "Ты уже решил проблему?"
              },
              {
                "text": "Das Unternehmen muss **diese Probleme schnell lösen**.",
                "translation_ru": "Компании нужно решить эти проблемы быстро."
              },
              {
                "text": "Wir hätten **das Problem letzte Woche lösen sollen**.",
                "translation_ru": "Нам следовало решить проблему на прошлой неделе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          " to address + issue",
          "das Problem / das Thema"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:07:16.818Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX008",
        "content_hash": "d879aacc17919fd61c6043aab3a31e3f352e33f23400797ab1dbd5f33494127e"
      },
      "data": {
        "id": "LEX008",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Недостаток и обратная сторона",
        "metaphor_ru": "Ты находишь классный инструмент: быстро режет, удобно лежит в руке. Но потом понимаешь — батарея садится за 5 минут. Всё, что кажется полезным, часто имеет свою цену. Эти слова — про скрытые минусы за внешним плюсом.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to have a drawback / to face a drawback",
            "example": "This solution has **one major drawback** — it's too expensive.",
            "translation": "У этого решения есть один серьёзный недостаток — оно слишком дорогое.",
            "examples": [
              {
                "text": "The device **has a drawback**; it overheats quickly.",
                "translation_ru": "У устройства есть недостаток: оно быстро перегревается."
              },
              {
                "text": "Every method **faces a disadvantage** if not properly tested.",
                "translation_ru": "У каждого метода есть недостаток, если его не протестировать должным образом."
              },
              {
                "text": "Does this plan **have any drawbacks**?",
                "translation_ru": "У этого плана есть какие-нибудь недостатки?"
              },
              {
                "text": "She realized the project **had a significant drawback**.",
                "translation_ru": "Она поняла, что у проекта был значительный недостаток."
              },
              {
                "text": "We **faced a disadvantage** in the negotiation process.",
                "translation_ru": "Мы столкнулись с недостатком в процессе переговоров."
              },
              {
                "text": "The software **has a major drawback**: it lacks security features.",
                "translation_ru": "У программного обеспечения есть крупный недостаток: отсутствие функций безопасности."
              },
              {
                "text": "He didn't expect to **face any drawbacks** with the new policy.",
                "translation_ru": "Он не ожидал столкнуться с недостатками новой политики."
              },
              {
                "text": "Why does this app **have so many drawbacks**?",
                "translation_ru": "Почему у этого приложения так много недостатков?"
              },
              {
                "text": "The proposal **has one notable drawback** — it's time-consuming.",
                "translation_ru": "У предложения есть один заметный недостаток — оно отнимает много времени."
              },
              {
                "text": "We **faced a serious disadvantage** during the implementation phase.",
                "translation_ru": "Мы столкнулись с серьезным недостатком на этапе внедрения."
              },
              {
                "text": "The gadget **has a hidden drawback** that users often overlook.",
                "translation_ru": "У гаджета есть скрытый недостаток, который пользователи часто упускают из виду."
              },
              {
                "text": "Is there a way to **avoid these drawbacks**?",
                "translation_ru": "Есть ли способ избежать этих недостатков?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "einen Nachteil haben / auf einen Nachteil stoßen",
            "example": "Diese Lösung hat **einen großen Nachteil** – sie ist zu teuer.",
            "translation": "У этого решения есть один серьёзный недостаток — оно слишком дорогое.",
            "examples": [
              {
                "text": "Das Gerät **hat einen Nachteil**: Es wird schnell heiß.",
                "translation_ru": "У устройства есть недостаток: оно быстро нагревается."
              },
              {
                "text": "Jede Methode **stößt auf einen Nachteil**, wenn sie nicht getestet wird.",
                "translation_ru": "Каждый метод сталкивается с недостатком, если его не протестировать."
              },
              {
                "text": "Hat dieser Plan **irgendwelche Nachteile**?",
                "translation_ru": "У этого плана есть какие-нибудь недостатки?"
              },
              {
                "text": "Sie erkannte, dass das Projekt **einen erheblichen Nachteil hatte**.",
                "translation_ru": "Она поняла, что у проекта был значительный недостаток."
              },
              {
                "text": "Wir **stießen auf einen Nachteil** im Verhandlungsprozess.",
                "translation_ru": "Мы столкнулись с недостатком в процессе переговоров."
              },
              {
                "text": "Die Software **hat einen großen Nachteil**: Sie fehlt an Sicherheitsmerkmalen.",
                "translation_ru": "У программного обеспечения есть крупный недостаток: отсутствие функций безопасности."
              },
              {
                "text": "Er hat nicht erwartet, **auf Nachteile zu stoßen** mit der neuen Politik.",
                "translation_ru": "Он не ожидал столкнуться с недостатками новой политики."
              },
              {
                "text": "Warum **hat diese App so viele Nachteile**?",
                "translation_ru": "Почему у этого приложения так много недостатков?"
              },
              {
                "text": "Der Vorschlag **hat einen bemerkenswerten Nachteil** – er ist zeitaufwendig.",
                "translation_ru": "У предложения есть один заметный недостаток — оно отнимает много времени."
              },
              {
                "text": "Wir **stießen auf einen ernsthaften Nachteil** während der Implementierungsphase.",
                "translation_ru": "Мы столкнулись с серьезным недостатком на этапе внедрения."
              },
              {
                "text": "Das Gadget **hat einen versteckten Nachteil**, den Benutzer oft übersehen.",
                "translation_ru": "У гаджета есть скрытый недостаток, который пользователи часто упускают из виду."
              },
              {
                "text": "Gibt es eine Möglichkeit, **diese Nachteile zu vermeiden**?",
                "translation_ru": "Есть ли способ избежать этих недостатков?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to have a drawback / to face a drawback",
          "einen Nachteil haben / auf einen Nachteil stoßen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:07:32.385Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX009",
        "content_hash": "049e9552e25ca4e9aea228b8edd32bfa6f4ff9212c44908cb98b02f40b87b842"
      },
      "data": {
        "id": "LEX009",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Узкое место",
        "metaphor_ru": "Вся система работает — как поток машин по трассе. Но вот узкий мост, одна полоса. Всё замедляется, очередь растёт, и даже сильный мотор не спасает. Эти слова — про то, где ограничение тормозит всю систему.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to create / face / identify a bottleneck",
            "example": "We need **to identify the bottleneck** in our process flow.",
            "translation": "Нам нужно найти узкое место в нашем процессе.",
            "examples": [
              {
                "text": "Can you **identify the bottleneck** in the network?",
                "translation_ru": "Ты можешь определить узкое место в сети?"
              },
              {
                "text": "The new policy might **create a bottleneck**.",
                "translation_ru": "Новая политика может создать узкое место."
              },
              {
                "text": "They failed **to recognize the bottleneck** early.",
                "translation_ru": "Они не смогли вовремя распознать узкое место."
              },
              {
                "text": "AI can help **identify bottlenecks** quickly.",
                "translation_ru": "ИИ может быстро помочь определить узкие места."
              },
              {
                "text": "Do not **create bottlenecks** with unnecessary meetings.",
                "translation_ru": "Не создавайте узкие места из-за ненужных встреч."
              },
              {
                "text": "We must **eliminate the bottleneck** in production.",
                "translation_ru": "Мы должны устранить узкое место в производстве."
              },
              {
                "text": "How did they **face such a bottleneck**?",
                "translation_ru": "Как они столкнулись с таким узким местом?"
              },
              {
                "text": "She managed **to clear the bottleneck** efficiently.",
                "translation_ru": "Она смогла эффективно устранить узкое место."
              },
              {
                "text": "The report helped **identify major bottlenecks**.",
                "translation_ru": "Отчет помог выявить основные узкие места."
              },
              {
                "text": "We are trying **to avoid bottlenecks** in logistics.",
                "translation_ru": "Мы стараемся избегать узких мест в логистике."
              },
              {
                "text": "Could you **pinpoint the bottleneck** here?",
                "translation_ru": "Можешь указать узкое место здесь?"
              },
              {
                "text": "The upgrade is likely **to remove the bottleneck**.",
                "translation_ru": "Обновление, вероятно, устранит узкое место."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "einen Engpass verursachen / erkennen / beseitigen",
            "example": "Wir müssen den Engpass in unserem Ablauf erkennen.",
            "translation": "Нам нужно найти узкое место в нашем процессе.",
            "examples": [
              {
                "text": "Kannst du den **Engpass im Netzwerk erkennen**?",
                "translation_ru": "Ты можешь определить узкое место в сети?"
              },
              {
                "text": "Die neue Politik könnte einen **Engpass verursachen**.",
                "translation_ru": "Новая политика может создать узкое место."
              },
              {
                "text": "Sie haben den **Engpass nicht frühzeitig erkannt**.",
                "translation_ru": "Они не распознали узкое место вовремя."
              },
              {
                "text": "KI kann helfen, **Engpässe schnell zu erkennen**.",
                "translation_ru": "ИИ может быстро помочь определить узкие места."
              },
              {
                "text": "Schaffe keine **Engpässe durch unnötige Meetings**.",
                "translation_ru": "Не создавай узкие места из-за ненужных встреч."
              },
              {
                "text": "Wir müssen den **Engpass in der Produktion beseitigen**.",
                "translation_ru": "Мы должны устранить узкое место в производстве."
              },
              {
                "text": "Wie haben sie **einen solchen Engpass erlebt**?",
                "translation_ru": "Как они столкнулись с таким узким местом?"
              },
              {
                "text": "Sie hat es geschafft, den **Engpass effizient zu beseitigen**.",
                "translation_ru": "Она смогла эффективно устранить узкое место."
              },
              {
                "text": "Der Bericht half, **wichtige Engpässe zu identifizieren**.",
                "translation_ru": "Отчет помог выявить основные узкие места."
              },
              {
                "text": "Wir versuchen, **Engpässe in der Logistik zu vermeiden**.",
                "translation_ru": "Мы стараемся избегать узких мест в логистике."
              },
              {
                "text": "Könntest du den **Engpass hier genau bestimmen**?",
                "translation_ru": "Можешь указать узкое место здесь?"
              },
              {
                "text": "Das Upgrade wird wahrscheinlich den **Engpass beseitigen**.",
                "translation_ru": "Обновление, вероятно, устранит узкое место."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to create / face / identify a bottleneck",
          "einen Engpass verursachen / erkennen / beseitigen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:07:45.171Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex010/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX010",
        "content_hash": "33a550dbc8450dd7aa085e014d2daad456134bc2407a350204aa3d2b2a0def07"
      },
      "data": {
        "id": "LEX010",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Минус и слабая сторона",
        "metaphor_ru": "Ты находишь короткий путь через лес. Быстро, удобно, красиво. Но там волки. Эти слова — про тень на фоне выгоды. Всё хорошее имеет свою плату, и важно видеть не только свет, но и его оборотную сторону.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to have / point out / consider the downside",
            "example": "**The downside of** remote work is the lack of team interaction.",
            "translation": "Минус удалённой работы — отсутствие командного общения.",
            "examples": [
              {
                "text": "Every investment has **a downside**.",
                "translation_ru": "У каждой инвестиции есть свои минусы."
              },
              {
                "text": "Can you **point out the downside** of this plan?",
                "translation_ru": "Можешь указать на минусы этого плана?"
              },
              {
                "text": "We need to **consider the downside** before proceeding.",
                "translation_ru": "Нам нужно учесть минусы, прежде чем продолжать."
              },
              {
                "text": "The **downside** of AI is potential job loss.",
                "translation_ru": "Минус ИИ — возможная потеря рабочих мест."
              },
              {
                "text": "She didn't see **any downside** to moving.",
                "translation_ru": "Она не видела никаких минусов в переезде."
              },
              {
                "text": "What's **the downside** of this software?",
                "translation_ru": "В чём минус этого программного обеспечения?"
              },
              {
                "text": "Despite benefits, there is **a downside** to globalization.",
                "translation_ru": "Несмотря на плюсы, у глобализации есть и минусы."
              },
              {
                "text": "He highlighted **the downside** of working weekends.",
                "translation_ru": "Он отметил минус работы по выходным."
              },
              {
                "text": "Is there **a downside** to this decision?",
                "translation_ru": "Есть ли минусы у этого решения?"
              },
              {
                "text": "The **downside** of fame is lack of privacy.",
                "translation_ru": "Минус славы — отсутствие приватности."
              },
              {
                "text": "They forgot **to consider the downside** of expansion.",
                "translation_ru": "Они забыли учесть минусы расширения."
              },
              {
                "text": "Every new technology has **its downside**.",
                "translation_ru": "У каждой новой технологии есть свои минусы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "den Nachteil haben / auf den Nachteil hinweisen",
            "example": "**Der Nachteil von** Remote-Arbeit ist der fehlende Teamkontakt.",
            "translation": "Минус удалённой работы — отсутствие командного общения.",
            "examples": [
              {
                "text": "Jede Investition hat **ihren Nachteil**.",
                "translation_ru": "У каждой инвестиции есть свои минусы."
              },
              {
                "text": "Kannst du **auf den Nachteil** dieses Plans hinweisen?",
                "translation_ru": "Можешь указать на минусы этого плана?"
              },
              {
                "text": "Wir müssen **den Nachteil** berücksichtigen, bevor wir fortfahren.",
                "translation_ru": "Нам нужно учесть минусы, прежде чем продолжать."
              },
              {
                "text": "**Der Nachteil** von KI ist der mögliche Arbeitsplatzverlust.",
                "translation_ru": "Минус ИИ — возможная потеря рабочих мест."
              },
              {
                "text": "Sie sah **keinen Nachteil** beim Umzug.",
                "translation_ru": "Она не видела никаких минусов в переезде."
              },
              {
                "text": "Was ist **der Nachteil** dieser Software?",
                "translation_ru": "В чём минус этого программного обеспечения?"
              },
              {
                "text": "Trotz Vorteile gibt es **einen Nachteil** der Globalisierung.",
                "translation_ru": "Несмотря на плюсы, у глобализации есть и минусы."
              },
              {
                "text": "Er hob **den Nachteil** der Wochenendarbeit hervor.",
                "translation_ru": "Он отметил минус работы по выходным."
              },
              {
                "text": "Gibt es **einen Nachteil** bei dieser Entscheidung?",
                "translation_ru": "Есть ли минусы у этого решения?"
              },
              {
                "text": "**Der Nachteil** des Ruhms ist der Mangel an Privatsphäre.",
                "translation_ru": "Минус славы — отсутствие приватности."
              },
              {
                "text": "Sie vergaßen, **den Nachteil** der Expansion zu berücksichtigen.",
                "translation_ru": "Они забыли учесть минусы расширения."
              },
              {
                "text": "Jede neue Technologie hat **ihren Nachteil**.",
                "translation_ru": "У каждой новой технологии есть свои минусы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to have / point out / consider the downside",
          "den Nachteil haben / auf den Nachteil hinweisen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:07:56.551Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex011/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX011",
        "content_hash": "a00c4d4286e27418036daa1830ff8391a3863b54257f08bde3c48c7314561bbb"
      },
      "data": {
        "id": "LEX011",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Ограничение",
        "metaphor_ru": "Ты хочешь разогнаться — полная мощность, максимальная скорость. Но кто-то поставил тебе ограничитель: пояс с грузами, наручники, узкие рамки. Эти слова — про невидимые стены, которые не дают сделать больше, даже если ты можешь.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to face / impose / overcome a constraint",
            "example": "We're facing serious **time constraints on** this project.",
            "translation": "Мы столкнулись с серьёзными ограничениями по времени в этом проекте.",
            "examples": [
              {
                "text": "She couldn't **impose any constraints** on the team.",
                "translation_ru": "Она не могла наложить никаких ограничений на команду."
              },
              {
                "text": "Are you **facing any constraints** with the new software?",
                "translation_ru": "Вы сталкиваетесь с какими-либо ограничениями с новым программным обеспечением?"
              },
              {
                "text": "They **overcame the logistical constraints** brilliantly.",
                "translation_ru": "Они блестяще преодолели логистические ограничения."
              },
              {
                "text": "He tried to **impose strict constraints** on the budget.",
                "translation_ru": "Он пытался наложить строгие ограничения на бюджет."
              },
              {
                "text": "We must **face the reality of resource constraints**.",
                "translation_ru": "Мы должны столкнуться с реальностью ограниченности ресурсов."
              },
              {
                "text": "Can we **overcome the current market constraints**?",
                "translation_ru": "Можем ли мы преодолеть текущие рыночные ограничения?"
              },
              {
                "text": "The project was delayed due to **time constraints**.",
                "translation_ru": "Проект был задержан из-за временных ограничений."
              },
              {
                "text": "They are **facing constraints** due to outdated technology.",
                "translation_ru": "Они сталкиваются с ограничениями из-за устаревшей технологии."
              },
              {
                "text": "I need to **impose some constraints** on my schedule.",
                "translation_ru": "Мне нужно наложить некоторые ограничения на свой график."
              },
              {
                "text": "She managed to **overcome the constraints** with innovative solutions.",
                "translation_ru": "Она смогла преодолеть ограничения с помощью инновационных решений."
              },
              {
                "text": "Are there any **legal constraints** we should know about?",
                "translation_ru": "Есть ли какие-либо юридические ограничения, о которых нам следует знать?"
              },
              {
                "text": "We are **facing constraints** from the new regulations.",
                "translation_ru": "Мы сталкиваемся с ограничениями из-за новых регуляций."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "mit einer Einschränkung konfrontiert sein / eine Einschränkung auferlegen / überwinden",
            "example": "Wir stehen unter erheblichem Zeitdruck bei diesem Projekt.",
            "translation": "Мы столкнулись с серьёзными ограничениями по времени в этом проекте.",
            "examples": [
              {
                "text": "Sie konnte dem Team keine **Einschränkungen auferlegen**.",
                "translation_ru": "Она не могла наложить никаких ограничений на команду."
              },
              {
                "text": "Haben Sie mit **Einschränkungen** bei der neuen Software zu kämpfen?",
                "translation_ru": "Вы сталкиваетесь с какими-либо ограничениями с новым программным обеспечением?"
              },
              {
                "text": "Sie haben die **logistischen Einschränkungen** brillant überwunden.",
                "translation_ru": "Они блестяще преодолели логистические ограничения."
              },
              {
                "text": "Er versuchte, strenge **Einschränkungen** auf das Budget zu legen.",
                "translation_ru": "Он пытался наложить строгие ограничения на бюджет."
              },
              {
                "text": "Wir müssen der Realität der **Ressourcenbeschränkungen** ins Auge sehen.",
                "translation_ru": "Мы должны столкнуться с реальностью ограниченности ресурсов."
              },
              {
                "text": "Können wir die aktuellen **Marktbeschränkungen überwinden**?",
                "translation_ru": "Можем ли мы преодолеть текущие рыночные ограничения?"
              },
              {
                "text": "Das Projekt wurde wegen **Zeitbeschränkungen** verzögert.",
                "translation_ru": "Проект был задержан из-за временных ограничений."
              },
              {
                "text": "Sie stehen vor **Einschränkungen** aufgrund veralteter Technologie.",
                "translation_ru": "Они сталкиваются с ограничениями из-за устаревшей технологии."
              },
              {
                "text": "Ich muss **einige Einschränkungen** auf meinen Zeitplan legen.",
                "translation_ru": "Мне нужно наложить некоторые ограничения на свой график."
              },
              {
                "text": "Sie schaffte es, die **Einschränkungen** mit innovativen Lösungen zu überwinden.",
                "translation_ru": "Она смогла преодолеть ограничения с помощью инновационных решений."
              },
              {
                "text": "Gibt es **rechtliche Einschränkungen**, die wir kennen sollten?",
                "translation_ru": "Есть ли какие-либо юридические ограничения, о которых нам следует знать?"
              },
              {
                "text": "Wir stehen unter **Einschränkungen** durch die neuen Vorschriften.",
                "translation_ru": "Мы сталкиваемся с ограничениями из-за новых регуляций."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to face / impose / overcome a constraint",
          "mit einer Einschränkung konfrontiert sein / eine Einschränkung auferlegen / überwinden"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:08:12.433Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex012/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX012",
        "content_hash": "c71a0011d732faa4355233afc5f0ec9a3924762edb9e9d06eae16db4ea023d48"
      },
      "data": {
        "id": "LEX012",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Слабое место",
        "metaphor_ru": "Ты как броня. Почти непробиваемая — но где-то есть шов, трещина, тонкое место. Именно туда и попадает удар. Эти слова — про слабости, которые не всегда видны, но решают всё в критический момент.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to have / expose / address a shortcoming",
            "example": "The report revealed several **major shortcomings** in the system.",
            "translation": "Отчёт показал несколько серьёзных слабых мест в системе.",
            "examples": [
              {
                "text": "I need to **address** my **weakness** in public speaking.",
                "translation_ru": "Мне нужно поработать над своей слабостью в публичных выступлениях."
              },
              {
                "text": "She finally **overcame** her **weakness** for sweets.",
                "translation_ru": "Она наконец-то преодолела свою слабость к сладкому."
              },
              {
                "text": "The team **revealed** a critical **weakness** in the software.",
                "translation_ru": "Команда выявила критическую слабость в программном обеспечении."
              },
              {
                "text": "Have you **addressed** your **weakness** in time management?",
                "translation_ru": "Ты разобрался со своей слабостью в управлении временем?"
              },
              {
                "text": "They must **overcome** their **weakness** in negotiation skills.",
                "translation_ru": "Им нужно преодолеть свою слабость в навыках переговоров."
              },
              {
                "text": "The report **revealed** a hidden **weakness** in the network.",
                "translation_ru": "Отчет выявил скрытую слабость в сети."
              },
              {
                "text": "We need to **address** this **weakness** before the launch.",
                "translation_ru": "Нам нужно устранить эту слабость перед запуском."
              },
              {
                "text": "He **overcame** his **weakness** for procrastination.",
                "translation_ru": "Он преодолел свою слабость к прокрастинации."
              },
              {
                "text": "Does the analysis **reveal** any **weaknesses**?",
                "translation_ru": "Анализ выявляет какие-нибудь слабости?"
              },
              {
                "text": "I plan to **address** my **weakness** in coding.",
                "translation_ru": "Я планирую поработать над своей слабостью в программировании."
              },
              {
                "text": "They **revealed** a major **weakness** in the supply chain.",
                "translation_ru": "Они выявили значительную слабость в цепочке поставок."
              },
              {
                "text": "We should **overcome** this **weakness** together.",
                "translation_ru": "Нам следует преодолеть эту слабость вместе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "eine Schwäche haben / eine Schwäche aufdecken / eine Schwäche beheben",
            "example": "Der Bericht zeigte mehrere gravierende **Schwächen** im System auf.",
            "translation": "Отчёт показал несколько серьёзных слабых мест в системе.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ich muss meine **Schwäche** im öffentlichen Reden **beheben**.",
                "translation_ru": "Мне нужно поработать над своей слабостью в публичных выступлениях."
              },
              {
                "text": "Sie hat endlich ihre **Schwäche** für Süßigkeiten **überwunden**.",
                "translation_ru": "Она наконец-то преодолела свою слабость к сладкому."
              },
              {
                "text": "Das Team **deckte** eine kritische **Schwäche** in der Software **auf**.",
                "translation_ru": "Команда выявила критическую слабость в программном обеспечении."
              },
              {
                "text": "Hast du deine **Schwäche** im Zeitmanagement **behoben**?",
                "translation_ru": "Ты разобрался со своей слабостью в управлении временем?"
              },
              {
                "text": "Sie müssen ihre **Schwäche** in Verhandlungsfähigkeiten **überwinden**.",
                "translation_ru": "Им нужно преодолеть свою слабость в навыках переговоров."
              },
              {
                "text": "Der Bericht **deckte** eine versteckte **Schwäche** im Netzwerk **auf**.",
                "translation_ru": "Отчет выявил скрытую слабость в сети."
              },
              {
                "text": "Wir müssen diese **Schwäche** vor dem Start **beheben**.",
                "translation_ru": "Нам нужно устранить эту слабость перед запуском."
              },
              {
                "text": "Er hat seine **Schwäche** für Prokrastination **überwunden**.",
                "translation_ru": "Он преодолел свою слабость к прокрастинации."
              },
              {
                "text": "Deckt die Analyse irgendwelche **Schwächen** **auf**?",
                "translation_ru": "Анализ выявляет какие-нибудь слабости?"
              },
              {
                "text": "Ich plane, meine **Schwäche** im Programmieren **zu beheben**.",
                "translation_ru": "Я планирую поработать над своей слабостью в программировании."
              },
              {
                "text": "Sie **deckten** eine große **Schwäche** in der Lieferkette **auf**.",
                "translation_ru": "Они выявили значительную слабость в цепочке поставок."
              },
              {
                "text": "Wir sollten diese **Schwäche** gemeinsam **überwinden**.",
                "translation_ru": "Нам следует преодолеть эту слабость вместе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to have / expose / address a shortcoming",
          "eine Schwäche haben / eine Schwäche aufdecken / eine Schwäche beheben"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:08:28.128Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex013/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX013",
        "content_hash": "96cd01fb470a613b8b0f148502d9d1cd861fc0649c629c3d20c7e0f9b2d80f21"
      },
      "data": {
        "id": "LEX013",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Перегрузка",
        "metaphor_ru": "Представь проводку, через которую пускают слишком много тока. В какой-то момент — дым, искры, замыкание. Так же и с человеком: слишком много задач, эмоций, сигналов — и система начинает сбоить. Эти слова — про момент, когда слишком много — это уже опасно.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to experience / cause / suffer from overload",
            "example": "She's **suffering from mental overload** due to constant stress.",
            "translation": "Она страдает от ментальной перегрузки из-за постоянного стресса.",
            "examples": [
              {
                "text": "We need to **avoid system overload** during the update.",
                "translation_ru": "Нам нужно избежать перегрузки системы во время обновления."
              },
              {
                "text": "Are you **suffering from emotional overload** lately?",
                "translation_ru": "Ты в последнее время испытываешь эмоциональную перегрузку?"
              },
              {
                "text": "The server **caused a network overload** this morning.",
                "translation_ru": "Сервер вызвал сетевую перегрузку сегодня утром."
              },
              {
                "text": "She **felt mental overload** after the long meeting.",
                "translation_ru": "Она почувствовала умственную перегрузку после долгого совещания."
              },
              {
                "text": "They **prevented data overload** by optimizing storage.",
                "translation_ru": "Они предотвратили перегрузку данных, оптимизировав хранение."
              },
              {
                "text": "Can we **handle this workload** without overload?",
                "translation_ru": "Можем ли мы справиться с этой нагрузкой без перегрузки?"
              },
              {
                "text": "I **caused an overload** by running too many programs.",
                "translation_ru": "Я вызвал перегрузку, запустив слишком много программ."
              },
              {
                "text": "The team **experienced project overload** last quarter.",
                "translation_ru": "Команда испытала перегрузку проекта в прошлом квартале."
              },
              {
                "text": "Don't **let stress overload** your mind.",
                "translation_ru": "Не позволяй стрессу перегружать твой разум."
              },
              {
                "text": "He's **dealing with sensory overload** at the concert.",
                "translation_ru": "Он справляется с сенсорной перегрузкой на концерте."
              },
              {
                "text": "We shouldn't **cause an overload** with excessive tasks.",
                "translation_ru": "Мы не должны вызывать перегрузку чрезмерными задачами."
              },
              {
                "text": "Is your device **experiencing battery overload**?",
                "translation_ru": "Ваше устройство испытывает перегрузку батареи?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "unter Überlastung leiden / eine Überlastung verursachen",
            "example": "Sie **leidet unter mentaler Überlastung** durch ständigen Stress.",
            "translation": "Она страдает от ментальной перегрузки из-за постоянного стресса.",
            "examples": [
              {
                "text": "Wir müssen **eine Systemüberlastung vermeiden** während des Updates.",
                "translation_ru": "Нам нужно избежать перегрузки системы во время обновления."
              },
              {
                "text": "Leidest du **unter emotionaler Überlastung** in letzter Zeit?",
                "translation_ru": "Ты в последнее время страдаешь от эмоциональной перегрузки?"
              },
              {
                "text": "Der Server **verursachte heute Morgen eine Netzwerküberlastung**.",
                "translation_ru": "Сервер вызвал сетевую перегрузку сегодня утром."
              },
              {
                "text": "Sie **fühlte mentale Überlastung** nach dem langen Meeting.",
                "translation_ru": "Она почувствовала умственную перегрузку после долгого совещания."
              },
              {
                "text": "Sie **verhinderten eine Datenüberlastung** durch Speicheroptimierung.",
                "translation_ru": "Они предотвратили перегрузку данных, оптимизировав хранение."
              },
              {
                "text": "Können wir **diese Arbeitslast ohne Überlastung** bewältigen?",
                "translation_ru": "Можем ли мы справиться с этой нагрузкой без перегрузки?"
              },
              {
                "text": "Ich **verursachte eine Überlastung** durch zu viele Programme.",
                "translation_ru": "Я вызвал перегрузку, запустив слишком много программ."
              },
              {
                "text": "Das Team **erlebte eine Projektüberlastung** im letzten Quartal.",
                "translation_ru": "Команда испытала перегрузку проекта в прошлом квартале."
              },
              {
                "text": "Lass nicht zu, dass **Stress deinen Geist überlastet**.",
                "translation_ru": "Не позволяй стрессу перегружать твой разум."
              },
              {
                "text": "Er **bewältigt sensorische Überlastung** beim Konzert.",
                "translation_ru": "Он справляется с сенсорной перегрузкой на концерте."
              },
              {
                "text": "Wir sollten nicht **eine Überlastung durch übermäßige Aufgaben** verursachen.",
                "translation_ru": "Мы не должны вызывать перегрузку чрезмерными задачами."
              },
              {
                "text": "Erlebt dein Gerät **eine Akkuüberlastung**?",
                "translation_ru": "Ваше устройство испытывает перегрузку батареи?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to experience / cause / suffer from overload",
          "unter Überlastung leiden / eine Überlastung verursachen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:08:39.828Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex014/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX014",
        "content_hash": "c2200b488f7a75801f307fa8e9dcbfee72f8eb51d8a470d75764bc4cdc6a7e67"
      },
      "data": {
        "id": "LEX014",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Путаница",
        "metaphor_ru": "Ты стоишь на развилке, где таблички перепутаны. Все указывают в разные стороны, стрелки зачёркнуты, а карта устарела. Эти слова — про внутренний и внешний хаос, в котором трудно принять решение или понять, что происходит.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to cause / experience / clear up confusion",
            "example": "The new rules **caused a lot of confusion** among employees.",
            "translation": "Новые правила вызвали сильную путаницу среди сотрудников.",
            "examples": [
              {
                "text": "She **experienced confusion** during the meeting.",
                "translation_ru": "Она испытала замешательство на встрече."
              },
              {
                "text": "Can you **clear up this confusion**?",
                "translation_ru": "Можешь прояснить эту путаницу?"
              },
              {
                "text": "The instructions **caused a lot of confusion**.",
                "translation_ru": "Инструкции вызвали много путаницы."
              },
              {
                "text": "We **need to clear up** the **confusion** before proceeding.",
                "translation_ru": "Нам нужно прояснить путаницу, прежде чем продолжить."
              },
              {
                "text": "He **caused confusion** with his vague answers.",
                "translation_ru": "Он вызвал путаницу своими расплывчатыми ответами."
              },
              {
                "text": "They **experienced confusion** due to the system update.",
                "translation_ru": "Они испытали путаницу из-за обновления системы."
              },
              {
                "text": "The announcement **cleared up the confusion**.",
                "translation_ru": "Объявление прояснило путаницу."
              },
              {
                "text": "Why did this **cause so much confusion**?",
                "translation_ru": "Почему это вызвало столько путаницы?"
              },
              {
                "text": "We **experienced confusion** about the deadline.",
                "translation_ru": "Мы испытали путаницу по поводу дедлайна."
              },
              {
                "text": "His explanation **cleared up some confusion**.",
                "translation_ru": "Его объяснение прояснило некоторую путаницу."
              },
              {
                "text": "The changes **caused confusion** in the department.",
                "translation_ru": "Изменения вызвали путаницу в отделе."
              },
              {
                "text": "I **experienced confusion** when reading the report.",
                "translation_ru": "Я испытал путаницу, читая отчет."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Verwirrung stiften / erleben / aufklären",
            "example": "Die neuen Regeln sorgten für viel Verwirrung unter den Mitarbeitern.",
            "translation": "Новые правила вызвали сильную путаницу среди сотрудников.",
            "examples": [
              {
                "text": "Sie **erlebte Verwirrung** während des Meetings.",
                "translation_ru": "Она испытала замешательство на встрече."
              },
              {
                "text": "Kannst du diese **Verwirrung aufklären**?",
                "translation_ru": "Можешь прояснить эту путаницу?"
              },
              {
                "text": "Die Anweisungen **stifteten viel Verwirrung**.",
                "translation_ru": "Инструкции вызвали много путаницы."
              },
              {
                "text": "Wir **müssen die Verwirrung aufklären**, bevor wir weitermachen.",
                "translation_ru": "Нам нужно прояснить путаницу, прежде чем продолжить."
              },
              {
                "text": "Er **stiftete Verwirrung** mit seinen vagen Antworten.",
                "translation_ru": "Он вызвал путаницу своими расплывчатыми ответами."
              },
              {
                "text": "Sie **erlebten Verwirrung** wegen des Systemupdates.",
                "translation_ru": "Они испытали путаницу из-за обновления системы."
              },
              {
                "text": "Die Ankündigung **klärte die Verwirrung auf**.",
                "translation_ru": "Объявление прояснило путаницу."
              },
              {
                "text": "Warum hat das **so viel Verwirrung gestiftet**?",
                "translation_ru": "Почему это вызвало столько путаницы?"
              },
              {
                "text": "Wir **erlebten Verwirrung** bezüglich der Frist.",
                "translation_ru": "Мы испытали путаницу по поводу дедлайна."
              },
              {
                "text": "Seine Erklärung **klärte einige Verwirrung auf**.",
                "translation_ru": "Его объяснение прояснило некоторую путаницу."
              },
              {
                "text": "Die Änderungen **stifteten Verwirrung** in der Abteilung.",
                "translation_ru": "Изменения вызвали путаницу в отделе."
              },
              {
                "text": "Ich **erlebte Verwirrung**, als ich den Bericht las.",
                "translation_ru": "Я испытал путаницу, читая отчет."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to cause / experience / clear up confusion",
          "Verwirrung stiften / erleben / aufklären"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:08:54.657Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex015/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX015",
        "content_hash": "fa4a71457b9befb2688fab2aa47499efaf4588e1a28022e73846fad8d6368c6a"
      },
      "data": {
        "id": "LEX015",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Неопределённость",
        "metaphor_ru": "Ты идёшь по дороге в густом тумане. Видно лишь на шаг вперёд. Каждый следующий шаг — как прыжок в неизвестность. Эти слова — про состояние, когда нельзя опереться ни на прошлое, ни на будущее. Только интуиция и риск.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to face / deal with / live in uncertainty",
            "example": "Many people are living in uncertainty due to the economic crisis.",
            "translation": "Многие живут в условиях неопределённости из-за экономического кризиса.",
            "examples": [
              {
                "text": "We must **face the uncertainty** of climate change.",
                "translation_ru": "Мы должны столкнуться с неопределённостью, связанной с изменением климата."
              },
              {
                "text": "She is **living in uncertainty** about her job.",
                "translation_ru": "Она живёт в неопределённости относительно своей работы."
              },
              {
                "text": "Are you **facing uncertainty** in your project?",
                "translation_ru": "Ты сталкиваешься с неопределённостью в своём проекте?"
              },
              {
                "text": "They were **living in uncertainty** until the results came.",
                "translation_ru": "Они жили в неопределённости, пока не пришли результаты."
              },
              {
                "text": "I can't **face the uncertainty** of moving abroad.",
                "translation_ru": "Я не могу справиться с неопределённостью переезда за границу."
              },
              {
                "text": "The company is **facing uncertainty** after the merger.",
                "translation_ru": "Компания сталкивается с неопределённостью после слияния."
              },
              {
                "text": "He is **living in uncertainty** after the accident.",
                "translation_ru": "Он живёт в неопределённости после аварии."
              },
              {
                "text": "Will we **face uncertainty** if we invest now?",
                "translation_ru": "Мы столкнёмся с неопределённостью, если инвестируем сейчас?"
              },
              {
                "text": "The team is **living in uncertainty** about the future.",
                "translation_ru": "Команда живёт в неопределённости относительно будущего."
              },
              {
                "text": "You should **face the uncertainty** with courage.",
                "translation_ru": "Ты должен встретить неопределённость с мужеством."
              },
              {
                "text": "They are **living in uncertainty** without a clear plan.",
                "translation_ru": "Они живут в неопределённости без ясного плана."
              },
              {
                "text": "We are **facing uncertainty** in the tech industry.",
                "translation_ru": "Мы сталкиваемся с неопределённостью в технологической индустрии."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "mit Unsicherheit konfrontiert sein / in Unsicherheit leben",
            "example": "Viele Menschen leben wegen der Wirtschaftskrise in Unsicherheit.",
            "translation": "Многие живут в условиях неопределённости из-за экономического кризиса.",
            "examples": [
              {
                "text": "Wir müssen **mit der Unsicherheit** des Klimawandels umgehen.",
                "translation_ru": "Мы должны справляться с неопределённостью изменения климата."
              },
              {
                "text": "Sie **lebt in Unsicherheit** wegen ihres Jobs.",
                "translation_ru": "Она живёт в неопределённости из-за своей работы."
              },
              {
                "text": "Stehst du **vor Unsicherheit** in deinem Projekt?",
                "translation_ru": "Ты сталкиваешься с неопределённостью в своём проекте?"
              },
              {
                "text": "Sie **lebten in Unsicherheit**, bis die Ergebnisse kamen.",
                "translation_ru": "Они жили в неопределённости, пока не пришли результаты."
              },
              {
                "text": "Ich kann **mit der Unsicherheit** eines Auslandsumzugs nicht umgehen.",
                "translation_ru": "Я не могу справиться с неопределённостью переезда за границу."
              },
              {
                "text": "Die Firma **steht vor Unsicherheit** nach der Fusion.",
                "translation_ru": "Компания сталкивается с неопределённостью после слияния."
              },
              {
                "text": "Er **lebt in Unsicherheit** nach dem Unfall.",
                "translation_ru": "Он живёт в неопределённости после аварии."
              },
              {
                "text": "Werden wir **vor Unsicherheit stehen**, wenn wir jetzt investieren?",
                "translation_ru": "Мы столкнёмся с неопределённостью, если инвестируем сейчас?"
              },
              {
                "text": "Das Team **lebt in Unsicherheit** über die Zukunft.",
                "translation_ru": "Команда живёт в неопределённости относительно будущего."
              },
              {
                "text": "Du solltest **die Unsicherheit** mit Mut begegnen.",
                "translation_ru": "Ты должен встретить неопределённость с мужеством."
              },
              {
                "text": "Sie **leben in Unsicherheit** ohne klaren Plan.",
                "translation_ru": "Они живут в неопределённости без ясного плана."
              },
              {
                "text": "Wir **stehen vor Unsicherheit** in der Technologiebranche.",
                "translation_ru": "Мы сталкиваемся с неопределённостью в технологической индустрии."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to face / deal with / live in uncertainty",
          "mit Unsicherheit konfrontiert sein / in Unsicherheit leben"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:09:11.618Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex016/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX016",
        "content_hash": "d9b073d519500f5e60bcf0bf66a7366a048d4c437f65ebcaf8d0d8674bdac621"
      },
      "data": {
        "id": "LEX016",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Давление",
        "metaphor_ru": "Ты — как сосуд под напором. Внешне ты спокоен, но внутри растёт давление: сроки, ожидания, страхи, ответственность. Если не сбросить — взорвёт. Эти слова — про ту силу, которая давит извне или изнутри, заставляя действовать на пределе.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to feel / be under / handle pressure",
            "example": "He performs well even under extreme pressure.",
            "translation": "Он хорошо работает даже под сильным давлением.",
            "examples": [
              {
                "text": "I **handle** pressure better than most.",
                "translation_ru": "Я справляюсь с давлением лучше, чем большинство."
              },
              {
                "text": "Do you **feel** under pressure at work?",
                "translation_ru": "Ты чувствуешь давление на работе?"
              },
              {
                "text": "She **is** under pressure to deliver results.",
                "translation_ru": "Она под давлением, чтобы показать результаты."
              },
              {
                "text": "We **are** not under pressure to rush decisions.",
                "translation_ru": "Мы не под давлением, чтобы принимать решения в спешке."
              },
              {
                "text": "They **handle** pressure with remarkable calm.",
                "translation_ru": "Они справляются с давлением с удивительным спокойствием."
              },
              {
                "text": "**Feel** under pressure? Take a break.",
                "translation_ru": "Чувствуешь давление? Сделай перерыв."
              },
              {
                "text": "Even experts **feel** under pressure sometimes.",
                "translation_ru": "Даже эксперты иногда чувствуют давление."
              },
              {
                "text": "How do you **handle** pressure in critical moments?",
                "translation_ru": "Как ты справляешься с давлением в критические моменты?"
              },
              {
                "text": "The team **is** under pressure to innovate.",
                "translation_ru": "Команда под давлением, чтобы внедрять инновации."
              },
              {
                "text": "Under pressure, he **performs** exceptionally well.",
                "translation_ru": "Под давлением он работает исключительно хорошо."
              },
              {
                "text": "She **feels** under pressure when deadlines approach.",
                "translation_ru": "Она чувствует давление, когда приближаются сроки."
              },
              {
                "text": "Do not **be** under pressure to please everyone.",
                "translation_ru": "Не будь под давлением, чтобы угодить всем."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "unter Druck stehen / mit Druck umgehen",
            "example": "Er arbeitet auch unter starkem Druck sehr gut.",
            "translation": "Он хорошо работает даже под сильным давлением.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ich **gehe** gut mit Druck um.",
                "translation_ru": "Я хорошо справляюсь с давлением."
              },
              {
                "text": "Stehst du **unter Druck** bei der Arbeit?",
                "translation_ru": "Ты под давлением на работе?"
              },
              {
                "text": "Sie **steht** unter Druck, Ergebnisse zu liefern.",
                "translation_ru": "Она под давлением, чтобы показать результаты."
              },
              {
                "text": "Wir **stehen** nicht unter Druck, Entscheidungen zu überstürzen.",
                "translation_ru": "Мы не под давлением, чтобы принимать решения в спешке."
              },
              {
                "text": "Sie **gehen** bemerkenswert ruhig mit Druck um.",
                "translation_ru": "Они справляются с давлением с удивительным спокойствием."
              },
              {
                "text": "**Stehst** du unter Druck? Mach eine Pause.",
                "translation_ru": "Чувствуешь давление? Сделай перерыв."
              },
              {
                "text": "Auch Experten **stehen** manchmal unter Druck.",
                "translation_ru": "Даже эксперты иногда под давлением."
              },
              {
                "text": "Wie **gehst** du mit Druck in kritischen Momenten um?",
                "translation_ru": "Как ты справляешься с давлением в критические моменты?"
              },
              {
                "text": "Das Team **steht** unter Druck, zu innovieren.",
                "translation_ru": "Команда под давлением, чтобы внедрять инновации."
              },
              {
                "text": "Unter Druck **arbeitet** er außergewöhnlich gut.",
                "translation_ru": "Под давлением он работает исключительно хорошо."
              },
              {
                "text": "Sie **steht** unter Druck, wenn Fristen näher rücken.",
                "translation_ru": "Она под давлением, когда приближаются сроки."
              },
              {
                "text": "Sei nicht **unter Druck**, allen zu gefallen.",
                "translation_ru": "Не будь под давлением, чтобы угодить всем."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to feel / be under / handle pressure",
          "unter Druck stehen / mit Druck umgehen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:09:26.878Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex017/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX017",
        "content_hash": "f5d14a31126e5eed8ca17323308df8fcb2fa3523973e880baef58a53dd0cbc30"
      },
      "data": {
        "id": "LEX017",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Напряжение",
        "metaphor_ru": "Как струна на скрипке: натянута до предела. Ещё чуть-чуть — и порвётся. В воздухе чувствуется напряжение, как перед грозой. Эти слова — про невидимую силу между людьми, событиями или внутри нас, которая не даёт расслабиться.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to feel / create / reduce tension",
            "example": "There was **visible tension** between the two departments.",
            "translation": "Между двумя отделами чувствовалось явное напряжение.",
            "examples": [
              {
                "text": "They tried to **reduce the tension** during the meeting.",
                "translation_ru": "Они пытались снизить напряжение на встрече."
              },
              {
                "text": "Can we **create a tension** that drives innovation?",
                "translation_ru": "Можем ли мы создать напряжение, которое стимулирует инновации?"
              },
              {
                "text": "I often **feel tension** before a big presentation.",
                "translation_ru": "Я часто чувствую напряжение перед большой презентацией."
              },
              {
                "text": "The announcement **created tension** among the employees.",
                "translation_ru": "Объявление создало напряжение среди сотрудников."
              },
              {
                "text": "She managed to **reduce the tension** with a joke.",
                "translation_ru": "Она смогла снизить напряжение шуткой."
              },
              {
                "text": "Do you **feel any tension** in this situation?",
                "translation_ru": "Вы чувствуете какое-то напряжение в этой ситуации?"
              },
              {
                "text": "His decision **created a lot of tension** in the team.",
                "translation_ru": "Его решение создало много напряжения в команде."
              },
              {
                "text": "We need to **reduce the tension** between these departments.",
                "translation_ru": "Нам нужно снизить напряжение между этими отделами."
              },
              {
                "text": "The film's climax **was full of tension**.",
                "translation_ru": "Кульминация фильма была полна напряжения."
              },
              {
                "text": "How can we **create healthy tension** in our work?",
                "translation_ru": "Как мы можем создать здоровое напряжение в нашей работе?"
              },
              {
                "text": "He couldn't **reduce the tension** in his voice.",
                "translation_ru": "Он не мог снизить напряжение в своем голосе."
              },
              {
                "text": "Sometimes **tension is necessary** for progress.",
                "translation_ru": "Иногда напряжение необходимо для прогресса."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Spannung spüren / erzeugen / abbauen",
            "example": "Zwischen den beiden Abteilungen herrschte spürbare Spannung.",
            "translation": "Между двумя отделами чувствовалось явное напряжение.",
            "examples": [
              {
                "text": "Sie versuchten, die **Spannung im Meeting abzubauen**.",
                "translation_ru": "Они пытались снизить напряжение на встрече."
              },
              {
                "text": "Können wir eine **Spannung erzeugen**, die Innovation fördert?",
                "translation_ru": "Можем ли мы создать напряжение, которое стимулирует инновации?"
              },
              {
                "text": "Ich **spüre oft Spannung** vor einer großen Präsentation.",
                "translation_ru": "Я часто чувствую напряжение перед большой презентацией."
              },
              {
                "text": "Die Ankündigung **erzeugte Spannung** unter den Mitarbeitern.",
                "translation_ru": "Объявление создало напряжение среди сотрудников."
              },
              {
                "text": "Sie konnte die **Spannung mit einem Witz abbauen**.",
                "translation_ru": "Она смогла снизить напряжение шуткой."
              },
              {
                "text": "Spüren Sie **irgendeine Spannung** in dieser Situation?",
                "translation_ru": "Вы чувствуете какое-то напряжение в этой ситуации?"
              },
              {
                "text": "Seine Entscheidung **erzeugte viel Spannung** im Team.",
                "translation_ru": "Его решение создало много напряжения в команде."
              },
              {
                "text": "Wir müssen die **Spannung zwischen diesen Abteilungen abbauen**.",
                "translation_ru": "Нам нужно снизить напряжение между этими отделами."
              },
              {
                "text": "Der Höhepunkt des Films **war voller Spannung**.",
                "translation_ru": "Кульминация фильма была полна напряжения."
              },
              {
                "text": "Wie können wir eine **gesunde Spannung in unserer Arbeit erzeugen**?",
                "translation_ru": "Как мы можем создать здоровое напряжение в нашей работе?"
              },
              {
                "text": "Er konnte die **Spannung in seiner Stimme nicht abbauen**.",
                "translation_ru": "Он не мог снизить напряжение в своем голосе."
              },
              {
                "text": "Manchmal ist **Spannung notwendig** für Fortschritt.",
                "translation_ru": "Иногда напряжение необходимо для прогресса."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to feel / create / reduce tension",
          "Spannung spüren / erzeugen / abbauen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:09:37.929Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex018/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX018",
        "content_hash": "f3caa031777c81f0d9ec486c7ae34c35a84fb3e6d7eeab5a1fd1a8739e7d93a1"
      },
      "data": {
        "id": "LEX018",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Ограничение возможностей",
        "metaphor_ru": "Ты хочешь развернуться на полной скорости, как спортивная машина. Но ты в узком коридоре: стены, правила, рамки. Возможности есть — но не можешь их реализовать. Эти слова — про границы, которые мешают раскрыться полностью.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to have / face / accept limitations",
            "example": "Every system has its **limitations **, and we need to work within them.",
            "translation": "У любой системы есть свои ограничения, и нам нужно с ними считаться.",
            "examples": [
              {
                "text": "She struggled to accept her **limits** in the new role.",
                "translation_ru": "Ей было трудно принять свои ограничения в новой роли."
              },
              {
                "text": "Do you often face **limits** in your projects?",
                "translation_ru": "Ты часто сталкиваешься с ограничениями в своих проектах?"
              },
              {
                "text": "The team had to adapt to the **limits** of the budget.",
                "translation_ru": "Команде пришлось адаптироваться к ограничениям бюджета."
              },
              {
                "text": "We must not ignore the **limits** of current technology.",
                "translation_ru": "Мы не должны игнорировать ограничения текущих технологий."
              },
              {
                "text": "He quickly reached the **limits** of his patience.",
                "translation_ru": "Он быстро достиг предела своего терпения."
              },
              {
                "text": "Understanding your **limits** can be empowering.",
                "translation_ru": "Понимание своих ограничений может быть ободряющим."
              },
              {
                "text": "They refused to accept the **limits** of the agreement.",
                "translation_ru": "Они отказались принять ограничения соглашения."
              },
              {
                "text": "Are there **limits** to what AI can achieve?",
                "translation_ru": "Есть ли ограничения на то, чего может достичь ИИ?"
              },
              {
                "text": "The **limits** of the network were tested yesterday.",
                "translation_ru": "Ограничения сети были проверены вчера."
              },
              {
                "text": "Facing **limits** is part of the learning process.",
                "translation_ru": "Столкновение с ограничениями — часть процесса обучения."
              },
              {
                "text": "I have learned to respect my own **limits**.",
                "translation_ru": "Я научился уважать свои собственные ограничения."
              },
              {
                "text": "The project hit its **limits** due to time constraints.",
                "translation_ru": "Проект достиг своих ограничений из-за временных рамок."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Grenzen haben / mit Begrenzungen umgehen / Einschränkungen akzeptieren",
            "example": "Jedes System hat seine **Begrenzungen **, mit denen wir umgehen müssen.",
            "translation": "У любой системы есть свои ограничения, и нам нужно с ними считаться.",
            "examples": [
              {
                "text": "Sie musste ihre **Grenzen** in der neuen Rolle akzeptieren.",
                "translation_ru": "Ей пришлось принять свои границы в новой роли."
              },
              {
                "text": "Stößt du oft auf **Grenzen** in deinen Projekten?",
                "translation_ru": "Ты часто наталкиваешься на границы в своих проектах?"
              },
              {
                "text": "Das Team musste sich an die **Grenzen** des Budgets anpassen.",
                "translation_ru": "Команде пришлось приспособиться к ограничениям бюджета."
              },
              {
                "text": "Wir dürfen die **Grenzen** der aktuellen Technologie nicht ignorieren.",
                "translation_ru": "Мы не должны игнорировать ограничения текущих технологий."
              },
              {
                "text": "Er erreichte schnell die **Grenzen** seiner Geduld.",
                "translation_ru": "Он быстро достиг предела своего терпения."
              },
              {
                "text": "Seine **Grenzen** zu verstehen, kann stärkend sein.",
                "translation_ru": "Понимание своих границ может быть ободряющим."
              },
              {
                "text": "Sie weigerten sich, die **Grenzen** der Vereinbarung zu akzeptieren.",
                "translation_ru": "Они отказались принять ограничения соглашения."
              },
              {
                "text": "Gibt es **Grenzen** für das, was KI erreichen kann?",
                "translation_ru": "Есть ли ограничения на то, чего может достичь ИИ?"
              },
              {
                "text": "Die **Grenzen** des Netzwerks wurden gestern getestet.",
                "translation_ru": "Ограничения сети были проверены вчера."
              },
              {
                "text": "Sich mit **Grenzen** auseinanderzusetzen, gehört zum Lernprozess.",
                "translation_ru": "Столкновение с ограничениями — часть процесса обучения."
              },
              {
                "text": "Ich habe gelernt, meine eigenen **Grenzen** zu respektieren.",
                "translation_ru": "Я научился уважать свои собственные ограничения."
              },
              {
                "text": "Das Projekt stieß aufgrund von Zeitbeschränkungen an seine **Grenzen**.",
                "translation_ru": "Проект достиг своих ограничений из-за временных рамок."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to have / face / accept limitations",
          "Grenzen haben / mit Begrenzungen umgehen / Einschränkungen akzeptieren"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:09:54.924Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex019/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX019",
        "content_hash": "f785566bc5ae23194df9a60f8d7c7e3f4cb9a7353a2ea0fed59a48730a69a4d6"
      },
      "data": {
        "id": "LEX019",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Конфликт",
        "metaphor_ru": "Как две машины, мчащиеся по одной полосе навстречу друг другу. Ни одна не хочет свернуть. И вот — столкновение. Эти слова — про столкновение интересов, мнений, характеров. Где жарко, где искры, где нужен выбор: сражаться или искать выход.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to have / resolve / escalate a conflict",
            "example": "We need **to resolve this conflict** before it affects the whole team.",
            "translation": "Нам нужно решить этот конфликт, пока он не повлиял на всю команду.",
            "examples": [
              {
                "text": "She tried **to escalate the conflict** at the meeting.",
                "translation_ru": "Она пыталась обострить конфликт на собрании."
              },
              {
                "text": "Why did you **escalate the conflict** with them?",
                "translation_ru": "Зачем ты обострил конфликт с ними?"
              },
              {
                "text": "Let's **resolve the conflict** through negotiation.",
                "translation_ru": "Давайте разрешим конфликт через переговоры."
              },
              {
                "text": "He doesn't want **to have a conflict** over this issue.",
                "translation_ru": "Он не хочет иметь конфликт из-за этого вопроса."
              },
              {
                "text": "They managed **to resolve the conflict** quickly.",
                "translation_ru": "Им удалось быстро разрешить конфликт."
              },
              {
                "text": "Is it possible **to resolve the conflict** peacefully?",
                "translation_ru": "Можно ли разрешить конфликт мирно?"
              },
              {
                "text": "I think we should **avoid a conflict** here.",
                "translation_ru": "Я думаю, нам стоит избежать конфликта здесь."
              },
              {
                "text": "The manager worked hard **to resolve the conflict**.",
                "translation_ru": "Менеджер усердно работал, чтобы разрешить конфликт."
              },
              {
                "text": "They decided **to escalate the conflict** further.",
                "translation_ru": "Они решили обострить конфликт дальше."
              },
              {
                "text": "How can we **resolve the conflict** effectively?",
                "translation_ru": "Как мы можем эффективно разрешить конфликт?"
              },
              {
                "text": "He was reluctant **to have a conflict** with his boss.",
                "translation_ru": "Он не хотел иметь конфликт с начальником."
              },
              {
                "text": "We should **resolve the conflict** before it gets worse.",
                "translation_ru": "Нам нужно разрешить конфликт, пока он не усугубился."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "einen Konflikt haben / lösen / verschärfen",
            "example": "Wir müssen diesen Konflikt lösen, bevor er das ganze Team betrifft.",
            "translation": "Нам нужно решить этот конфликт, пока он не повлиял на всю команду.",
            "examples": [
              {
                "text": "Sie versuchte, **den Konflikt zu verschärfen**.",
                "translation_ru": "Она пыталась обострить конфликт."
              },
              {
                "text": "Warum hast du **den Konflikt verschärft**?",
                "translation_ru": "Почему ты обострил конфликт?"
              },
              {
                "text": "Lass uns **den Konflikt durch Verhandlungen lösen**.",
                "translation_ru": "Давайте разрешим конфликт через переговоры."
              },
              {
                "text": "Er will **keinen Konflikt haben**.",
                "translation_ru": "Он не хочет иметь конфликт."
              },
              {
                "text": "Sie konnten **den Konflikt schnell lösen**.",
                "translation_ru": "Им удалось быстро разрешить конфликт."
              },
              {
                "text": "Ist es möglich, **den Konflikt friedlich zu lösen**?",
                "translation_ru": "Можно ли разрешить конфликт мирно?"
              },
              {
                "text": "Ich denke, wir sollten **einen Konflikt vermeiden**.",
                "translation_ru": "Я думаю, нам стоит избежать конфликта."
              },
              {
                "text": "Der Manager arbeitete hart, **um den Konflikt zu lösen**.",
                "translation_ru": "Менеджер усердно работал, чтобы разрешить конфликт."
              },
              {
                "text": "Sie entschieden sich, **den Konflikt weiter zu verschärfen**.",
                "translation_ru": "Они решили обострить конфликт дальше."
              },
              {
                "text": "Wie können wir **den Konflikt effektiv lösen**?",
                "translation_ru": "Как мы можем эффективно разрешить конфликт?"
              },
              {
                "text": "Er zögerte, **einen Konflikt mit seinem Chef zu haben**.",
                "translation_ru": "Он не хотел иметь конфликт с начальником."
              },
              {
                "text": "Wir sollten **den Konflikt lösen**, bevor es schlimmer wird.",
                "translation_ru": "Нам нужно разрешить конфликт, пока он не усугубился."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to have / resolve / escalate a conflict",
          "einen Konflikt haben / lösen / verschärfen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:10:07.222Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex020/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX020",
        "content_hash": "bfeb32b50d6abe83c87ac06bda41026d9b60149618c12f41bb55e60af038ce0f"
      },
      "data": {
        "id": "LEX020",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Сопротивление",
        "metaphor_ru": "Ты толкаешь дверь, но она будто заперта изнутри. Или ведёшь команду вперёд — а кто-то упирается, держится за старое, не даёт двигаться. Эти слова — про силы, которые мешают изменениям, даже если они нужны. Иногда это страх. Иногда — принцип.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to face / offer / overcome resistance",
            "example": "We faced **strong resistance** when introducing the new system.",
            "translation": "Мы столкнулись с сильным сопротивлением при внедрении новой системы.",
            "examples": [
              {
                "text": "She offered **no resistance** to the changes.",
                "translation_ru": "Она не сопротивлялась изменениям."
              },
              {
                "text": "They managed to overcome **initial resistance**.",
                "translation_ru": "Им удалось преодолеть первоначальное сопротивление."
              },
              {
                "text": "Will you face **resistance** in this project?",
                "translation_ru": "Ты столкнёшься с сопротивлением в этом проекте?"
              },
              {
                "text": "The team met **unexpected resistance**.",
                "translation_ru": "Команда встретила неожиданное сопротивление."
              },
              {
                "text": "We must overcome **internal resistance**.",
                "translation_ru": "Мы должны преодолеть внутреннее сопротивление."
              },
              {
                "text": "He offered **fierce resistance** to the proposal.",
                "translation_ru": "Он оказал яростное сопротивление предложению."
              },
              {
                "text": "Why did you face **so much resistance**?",
                "translation_ru": "Почему ты столкнулся с таким сильным сопротивлением?"
              },
              {
                "text": "They encountered **little resistance** from the staff.",
                "translation_ru": "Они встретили небольшое сопротивление от сотрудников."
              },
              {
                "text": "I expect **some resistance** from the board.",
                "translation_ru": "Я ожидаю некоторое сопротивление от совета директоров."
              },
              {
                "text": "Can we overcome **this resistance**?",
                "translation_ru": "Сможем ли мы преодолеть это сопротивление?"
              },
              {
                "text": "The proposal faced **minimal resistance**.",
                "translation_ru": "Предложение столкнулось с минимальным сопротивлением."
              },
              {
                "text": "He met **stubborn resistance** in negotiations.",
                "translation_ru": "Он встретил упорное сопротивление на переговорах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Widerstand leisten / auf Widerstand stoßen / Widerstand überwinden",
            "example": "Wir stießen auf starken Widerstand bei der Einführung des neuen Systems.",
            "translation": "Мы столкнулись с сильным сопротивлением при внедрении новой системы.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er leistete **keinen Widerstand** gegen die Änderungen.",
                "translation_ru": "Он не сопротивлялся изменениям."
              },
              {
                "text": "Sie überwanden **anfänglichen Widerstand**.",
                "translation_ru": "Они преодолели первоначальное сопротивление."
              },
              {
                "text": "Wirst du auf **Widerstand** stoßen?",
                "translation_ru": "Ты столкнёшься с сопротивлением?"
              },
              {
                "text": "Das Team traf auf **unerwarteten Widerstand**.",
                "translation_ru": "Команда встретила неожиданное сопротивление."
              },
              {
                "text": "Wir müssen **internen Widerstand** überwinden.",
                "translation_ru": "Мы должны преодолеть внутреннее сопротивление."
              },
              {
                "text": "Er leistete **heftigen Widerstand** gegen den Vorschlag.",
                "translation_ru": "Он оказал яростное сопротивление предложению."
              },
              {
                "text": "Warum bist du auf **so viel Widerstand** gestoßen?",
                "translation_ru": "Почему ты столкнулся с таким сильным сопротивлением?"
              },
              {
                "text": "Sie stießen auf **wenig Widerstand** vom Personal.",
                "translation_ru": "Они встретили небольшое сопротивление от сотрудников."
              },
              {
                "text": "Ich erwarte **einigen Widerstand** vom Vorstand.",
                "translation_ru": "Я ожидаю некоторое сопротивление от совета директоров."
              },
              {
                "text": "Können wir **diesen Widerstand** überwinden?",
                "translation_ru": "Сможем ли мы преодолеть это сопротивление?"
              },
              {
                "text": "Der Vorschlag stieß auf **minimalen Widerstand**.",
                "translation_ru": "Предложение столкнулось с минимальным сопротивлением."
              },
              {
                "text": "Er traf auf **hartnäckigen Widerstand** bei Verhandlungen.",
                "translation_ru": "Он встретил упорное сопротивление на переговорах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to face / offer / overcome resistance",
          "Widerstand leisten / auf Widerstand stoßen / Widerstand überwinden"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:10:30.151Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex101/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX101",
        "content_hash": "d350408da874b36a6e9de592904eb6a592957b86b5c2509854fc3c421ff2cf62"
      },
      "data": {
        "id": "LEX101",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Усугубление ситуации",
        "metaphor_ru": "Ты тонешь, изо всех сил держишься на плаву — и тут сверху ещё груз. Эти фразы используют, когда кажется, что хуже уже не будет… но становится ещё хуже. Они добавляют драму и реализм в описании проблем.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to make matters worse",
            "example": "We were already late, and to **make matters worse**, the car broke down.",
            "translation": "Мы уже опаздывали, и, что ещё хуже, машина сломалась.",
            "examples": [
              {
                "text": "I lost my keys, and **to make matters worse**, it started raining.",
                "translation_ru": "Я потерял ключи, а чтобы усугубить ситуацию, начался дождь."
              },
              {
                "text": "She missed the train, and **to add insult to injury**, her phone died.",
                "translation_ru": "Она опоздала на поезд, а чтобы усугубить ситуацию, у неё разрядился телефон."
              },
              {
                "text": "He was already stressed, and **to top it all off**, his computer crashed.",
                "translation_ru": "Он и так был в стрессе, а чтобы усугубить ситуацию, его компьютер сломался."
              },
              {
                "text": "The meeting was canceled, and **to make matters worse**, nobody informed him.",
                "translation_ru": "Встречу отменили, а чтобы усугубить ситуацию, его никто не предупредил."
              },
              {
                "text": "You forgot the report, and **to add insult to injury**, you missed the deadline.",
                "translation_ru": "Ты забыл отчёт, а чтобы усугубить ситуацию, пропустил дедлайн."
              },
              {
                "text": "Their flight was delayed, and **to top it all off**, they lost their luggage.",
                "translation_ru": "Их рейс задержали, а чтобы усугубить ситуацию, они потеряли багаж."
              },
              {
                "text": "The software crashed, and **to make matters worse**, the backup was corrupted.",
                "translation_ru": "Программа вылетела, а чтобы усугубить ситуацию, резервная копия оказалась повреждена."
              },
              {
                "text": "He was exhausted, and **to add insult to injury**, he got a flat tire.",
                "translation_ru": "Он был измотан, а чтобы усугубить ситуацию, у него спустило колесо."
              },
              {
                "text": "The store was closed, and **to top it all off**, I forgot my wallet.",
                "translation_ru": "Магазин был закрыт, а чтобы усугубить ситуацию, я забыл кошелёк."
              },
              {
                "text": "She was sick, and **to make matters worse**, her medicine ran out.",
                "translation_ru": "Она заболела, а чтобы усугубить ситуацию, у неё закончились лекарства."
              },
              {
                "text": "We were already lost, and **to add insult to injury**, the GPS stopped working.",
                "translation_ru": "Мы уже заблудились, а чтобы усугубить ситуацию, навигатор перестал работать."
              },
              {
                "text": "The exam was tough, and **to top it all off**, the room was freezing.",
                "translation_ru": "Экзамен был сложным, а чтобы усугубить ситуацию, в комнате было очень холодно."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "um die Sache noch schlimmer zu machen",
            "example": "Wir waren schon spät dran, und um die Sache noch schlimmer zu machen, ging das Auto kaputt.",
            "translation": "Мы уже опаздывали, и, что ещё хуже, машина сломалась.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ich habe meine Schlüssel verloren, und **um die Sache noch schlimmer zu machen**, begann es zu regnen.",
                "translation_ru": "Я потерял ключи, а чтобы усугубить ситуацию, начался дождь."
              },
              {
                "text": "Sie verpasste den Zug, und **um das Ganze noch schlimmer zu machen**, ging ihr Handy aus.",
                "translation_ru": "Она опоздала на поезд, а чтобы усугубить ситуацию, у неё разрядился телефон."
              },
              {
                "text": "Er war schon gestresst, und **um das Ganze noch schlimmer zu machen**, stürzte sein Computer ab.",
                "translation_ru": "Он и так был в стрессе, а чтобы усугубить ситуацию, его компьютер сломался."
              },
              {
                "text": "Das Meeting wurde abgesagt, und **um die Sache noch schlimmer zu machen**, wurde er nicht informiert.",
                "translation_ru": "Встречу отменили, а чтобы усугубить ситуацию, его никто не предупредил."
              },
              {
                "text": "Du hast den Bericht vergessen, und **um das Ganze noch schlimmer zu machen**, hast du die Frist verpasst.",
                "translation_ru": "Ты забыл отчёт, а чтобы усугубить ситуацию, пропустил дедлайн."
              },
              {
                "text": "Ihr Flug hatte Verspätung, und **um die Sache noch schlimmer zu machen**, verloren sie ihr Gepäck.",
                "translation_ru": "Их рейс задержали, а чтобы усугубить ситуацию, они потеряли багаж."
              },
              {
                "text": "Die Software stürzte ab, und **um das Ganze noch schlimmer zu machen**, war das Backup beschädigt.",
                "translation_ru": "Программа вылетела, а чтобы усугубить ситуацию, резервная копия оказалась повреждена."
              },
              {
                "text": "Er war erschöpft, und **um die Sache noch schlimmer zu machen**, bekam er einen Platten.",
                "translation_ru": "Он был измотан, а чтобы усугубить ситуацию, у него спустило колесо."
              },
              {
                "text": "Das Geschäft war geschlossen, und **um das Ganze noch schlimmer zu machen**, habe ich meine Brieftasche vergessen.",
                "translation_ru": "Магазин был закрыт, а чтобы усугубить ситуацию, я забыл кошелёк."
              },
              {
                "text": "Sie war krank, und **um die Sache noch schlimmer zu machen**, waren ihre Medikamente alle.",
                "translation_ru": "Она заболела, а чтобы усугубить ситуацию, у неё закончились лекарства."
              },
              {
                "text": "Wir hatten uns schon verirrt, und **um das Ganze noch schlimmer zu machen**, funktionierte das GPS nicht mehr.",
                "translation_ru": "Мы уже заблудились, а чтобы усугубить ситуацию, навигатор перестал работать."
              },
              {
                "text": "Die Prüfung war hart, und **um die Sache noch schlimmer zu machen**, war der Raum eiskalt.",
                "translation_ru": "Экзамен был сложным, а чтобы усугубить ситуацию, в комнате было очень холодно."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to make matters worse",
          "um die Sache noch schlimmer zu machen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:10:49.828Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex102/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX102",
        "content_hash": "9e7b423d937cde3269b83c343b2a088bcff99d128f64ce139eaffeff8dcd1d90"
      },
      "data": {
        "id": "LEX102",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Накопление проблем",
        "metaphor_ru": "Представь, что на тебя уже льётся дождь — и тут сверху ещё кто-то выливает ведро воды. Эти фразы добавляют слой за слоем к уже плохой ситуации. Они создают эффект перегрузки — как капля, которая переполняет чашу.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "on top of that",
            "example": "He missed the deadline, **and on top of that**, he forgot to inform the client.",
            "translation": "Он пропустил дедлайн, и вдобавок ко всему забыл сообщить клиенту.",
            "examples": [
              {
                "text": "The **meeting** was canceled, and on top of that, the **presentation** was lost.",
                "translation_ru": "Встречу отменили, и вдобавок к этому презентация потерялась."
              },
              {
                "text": "She forgot her **keys**, and on top of that, her **phone** died.",
                "translation_ru": "Она забыла ключи, и вдобавок к этому у нее разрядился телефон."
              },
              {
                "text": "We were **late**, and on top of that, we took the **wrong** train.",
                "translation_ru": "Мы опоздали, и вдобавок к этому сели не на тот поезд."
              },
              {
                "text": "The **server** crashed, and on top of that, the **backup** failed.",
                "translation_ru": "Сервер рухнул, и вдобавок к этому резервное копирование не удалось."
              },
              {
                "text": "He had a **cold**, and on top of that, he caught the **flu**.",
                "translation_ru": "У него была простуда, и вдобавок к этому он подхватил грипп."
              },
              {
                "text": "The **project** was delayed, and on top of that, the **budget** was cut.",
                "translation_ru": "Проект задержали, и вдобавок к этому сократили бюджет."
              },
              {
                "text": "I lost my **wallet**, and on top of that, my **credit card** was stolen.",
                "translation_ru": "Я потерял кошелек, и вдобавок к этому у меня украли кредитку."
              },
              {
                "text": "The **order** was wrong, and on top of that, it was **late**.",
                "translation_ru": "Заказ был неправильным, и вдобавок к этому он был поздним."
              },
              {
                "text": "She was **tired**, and on top of that, she had a **headache**.",
                "translation_ru": "Она была уставшей, и вдобавок к этому у нее болела голова."
              },
              {
                "text": "The **car** broke down, and on top of that, it **rained** heavily.",
                "translation_ru": "Машина сломалась, и вдобавок к этому пошел сильный дождь."
              },
              {
                "text": "Our **flight** was delayed, and on top of that, we lost our **luggage**.",
                "translation_ru": "Наш рейс задержали, и вдобавок к этому мы потеряли багаж."
              },
              {
                "text": "He was **fired**, and on top of that, he got a **parking ticket**.",
                "translation_ru": "Его уволили, и вдобавок к этому он получил штраф за парковку."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "obendrein / zusätzlich dazu",
            "example": "Er hat die Frist verpasst und obendrein vergessen, den Kunden zu informieren.",
            "translation": "Он пропустил дедлайн и вдобавок забыл сообщить клиенту.",
            "examples": [
              {
                "text": "Das **Treffen** wurde abgesagt und obendrein ging die **Präsentation** verloren.",
                "translation_ru": "Встречу отменили, и вдобавок к этому презентация потерялась."
              },
              {
                "text": "Sie hat ihre **Schlüssel** vergessen und obendrein ist ihr **Handy** ausgegangen.",
                "translation_ru": "Она забыла ключи, и вдобавок к этому у нее разрядился телефон."
              },
              {
                "text": "Wir waren **spät** dran und obendrein nahmen wir den **falschen** Zug.",
                "translation_ru": "Мы опоздали, и вдобавок к этому сели не на тот поезд."
              },
              {
                "text": "Der **Server** stürzte ab und obendrein schlug das **Backup** fehl.",
                "translation_ru": "Сервер рухнул, и вдобавок к этому резервное копирование не удалось."
              },
              {
                "text": "Er hatte eine **Erkältung** und obendrein bekam er die **Grippe**.",
                "translation_ru": "У него была простуда, и вдобавок к этому он подхватил грипп."
              },
              {
                "text": "Das **Projekt** verzögerte sich und obendrein wurde das **Budget** gekürzt.",
                "translation_ru": "Проект задержали, и вдобавок к этому сократили бюджет."
              },
              {
                "text": "Ich verlor mein **Portemonnaie** und obendrein wurde meine **Kreditkarte** gestohlen.",
                "translation_ru": "Я потерял кошелек, и вдобавок к этому у меня украли кредитку."
              },
              {
                "text": "Die **Bestellung** war falsch und obendrein kam sie **spät** an.",
                "translation_ru": "Заказ был неправильным, и вдобавок к этому он был поздним."
              },
              {
                "text": "Sie war **müde** und obendrein hatte sie **Kopfschmerzen**.",
                "translation_ru": "Она была уставшей, и вдобавок к этому у нее болела голова."
              },
              {
                "text": "Das **Auto** ging kaputt und obendrein regnete es **stark**.",
                "translation_ru": "Машина сломалась, и вдобавок к этому пошел сильный дождь."
              },
              {
                "text": "Unser **Flug** hatte Verspätung und obendrein verloren wir unser **Gepäck**.",
                "translation_ru": "Наш рейс задержали, и вдобавок к этому мы потеряли багаж."
              },
              {
                "text": "Er wurde **gefeuert** und obendrein bekam er ein **Knöllchen**.",
                "translation_ru": "Его уволили, и вдобавок к этому он получил штраф за парковку."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "on top of that",
          "obendrein / zusätzlich dazu"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:11:07.070Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex103/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX103",
        "content_hash": "56c5b4ae2ed1c27f2c607f68454cf01f0e9f6841f56fa98e6458119817fe3e7c"
      },
      "data": {
        "id": "LEX103",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Несмотря ни на что",
        "metaphor_ru": "Ты идёшь через бурю, против ветра, по колено в грязи — и всё равно доходишь. Эти фразы — о победе, которая произошла, несмотря на все прогнозы, преграды и здравый смысл. Это про силу воли, когда все ставки были против тебя.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "against all odds",
            "example": "**Against all odds**, the team managed to finish the project on time.",
            "translation": "Несмотря ни на что, команда успела завершить проект в срок.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Against all odds**, she won the election.",
                "translation_ru": "Несмотря ни на что, она выиграла выборы."
              },
              {
                "text": "He succeeded **against all odds**.",
                "translation_ru": "Он добился успеха, несмотря ни на что."
              },
              {
                "text": "**Against all odds**, they found the lost dog.",
                "translation_ru": "Несмотря ни на что, они нашли потерянную собаку."
              },
              {
                "text": "The startup thrived **against all odds**.",
                "translation_ru": "Стартап процветал, несмотря ни на что."
              },
              {
                "text": "**Against all odds**, we completed the marathon.",
                "translation_ru": "Несмотря ни на что, мы завершили марафон."
              },
              {
                "text": "Will you succeed **against all odds**?",
                "translation_ru": "Ты добьёшься успеха, несмотря ни на что?"
              },
              {
                "text": "The plan worked **against all odds**.",
                "translation_ru": "План сработал, несмотря ни на что."
              },
              {
                "text": "They survived **against all odds**.",
                "translation_ru": "Они выжили, несмотря ни на что."
              },
              {
                "text": "**Against all odds**, the ship reached the shore.",
                "translation_ru": "Несмотря ни на что, корабль достиг берега."
              },
              {
                "text": "She became a doctor **against all odds**.",
                "translation_ru": "Она стала врачом, несмотря ни на что."
              },
              {
                "text": "The project succeeded **against all odds**.",
                "translation_ru": "Проект удался, несмотря ни на что."
              },
              {
                "text": "Can we win **against all odds**?",
                "translation_ru": "Можем ли мы победить, несмотря ни на что?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "allen Widrigkeiten zum Trotz",
            "example": "Allen Widrigkeiten zum Trotz konnte das Team das Projekt rechtzeitig abschließen.",
            "translation": "Несмотря ни на что, команда смогла закончить проект вовремя.",
            "examples": [
              {
                "text": "Sie gewann die Wahl **allen Widrigkeiten zum Trotz**.",
                "translation_ru": "Она выиграла выборы, несмотря ни на что."
              },
              {
                "text": "Er hatte Erfolg **allen Widrigkeiten zum Trotz**.",
                "translation_ru": "Он добился успеха, несмотря ни на что."
              },
              {
                "text": "Sie fanden den Hund **allen Widrigkeiten zum Trotz**.",
                "translation_ru": "Они нашли собаку, несмотря ни на что."
              },
              {
                "text": "Das Startup florierte **allen Widrigkeiten zum Trotz**.",
                "translation_ru": "Стартап процветал, несмотря ни на что."
              },
              {
                "text": "Wir beendeten den Marathon **allen Widrigkeiten zum Trotz**.",
                "translation_ru": "Мы завершили марафон, несмотря ни на что."
              },
              {
                "text": "Wirst du **allen Widrigkeiten zum Trotz** erfolgreich sein?",
                "translation_ru": "Ты добьёшься успеха, несмотря ни на что?"
              },
              {
                "text": "Der Plan funktionierte **allen Widrigkeiten zum Trotz**.",
                "translation_ru": "План сработал, несмотря ни на что."
              },
              {
                "text": "Sie überlebten **allen Widrigkeiten zum Trotz**.",
                "translation_ru": "Они выжили, несмотря ни на что."
              },
              {
                "text": "Das Schiff erreichte die Küste **allen Widrigkeiten zum Trotz**.",
                "translation_ru": "Корабль достиг берега, несмотря ни на что."
              },
              {
                "text": "Sie wurde Ärztin **allen Widrigkeiten zum Trotz**.",
                "translation_ru": "Она стала врачом, несмотря ни на что."
              },
              {
                "text": "Das Projekt war erfolgreich **allen Widrigkeiten zum Trotz**.",
                "translation_ru": "Проект удался, несмотря ни на что."
              },
              {
                "text": "Können wir **allen Widrigkeiten zum Trotz** gewinnen?",
                "translation_ru": "Можем ли мы победить, несмотря ни на что?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "against all odds",
          "allen Widrigkeiten zum Trotz"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:11:23.015Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex104/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX104",
        "content_hash": "0cfafc4608ac2e5d418c0d788887cdfe785352b0aac0da3c3a4aff7bf39feb20"
      },
      "data": {
        "id": "LEX104",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "На кону",
        "metaphor_ru": "Ты сидишь за покерным столом. На столе — всё: деньги, репутация, будущее. Один шаг — и ты теряешь или выигрываешь. Эти фразы — про моменты, когда решения имеют цену. И цена — не мелочь, а нечто важное.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to be at stake",
            "example": "We can't take risks now — our reputation **is at stake**.",
            "translation": "Мы не можем рисковать — на кону наша репутация.",
            "examples": [
              {
                "text": "His **career** is at stake if he fails this project.",
                "translation_ru": "Его карьера на кону, если он провалит этот проект."
              },
              {
                "text": "The company's **future** is at stake with this merger.",
                "translation_ru": "Будущее компании на кону с этим слиянием."
              },
              {
                "text": "Is your **job** at stake with the new policy?",
                "translation_ru": "Твоя работа на кону из-за новой политики?"
              },
              {
                "text": "Our **investment** is at stake if the market crashes.",
                "translation_ru": "Наши инвестиции на кону, если рынок рухнет."
              },
              {
                "text": "The **contract** is at stake if we miss the deadline.",
                "translation_ru": "Контракт на кону, если мы пропустим срок."
              },
              {
                "text": "Their **trust** is at stake after the scandal.",
                "translation_ru": "Их доверие на кону после скандала."
              },
              {
                "text": "The **team's** morale is at stake with this decision.",
                "translation_ru": "Боевой дух команды на кону из-за этого решения."
              },
              {
                "text": "Is the **project** at stake without funding?",
                "translation_ru": "Проект на кону без финансирования?"
              },
              {
                "text": "Our **relationship** is at stake if we don't communicate.",
                "translation_ru": "Наши отношения на кону, если мы не будем общаться."
              },
              {
                "text": "The **environment** is at stake with these policies.",
                "translation_ru": "Окружающая среда на кону из-за этих политик."
              },
              {
                "text": "Their **freedom** is at stake in the trial.",
                "translation_ru": "Их свобода на кону на суде."
              },
              {
                "text": "The **city's safety** is at stake with the new law.",
                "translation_ru": "Безопасность города на кону с новым законом."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "auf dem Spiel stehen",
            "example": "Wir dürfen jetzt kein Risiko eingehen – unser Ruf steht auf dem Spiel.",
            "translation": "Мы не можем рисковать — на кону наша репутация.",
            "examples": [
              {
                "text": "Seine **Karriere** steht auf dem Spiel, wenn er scheitert.",
                "translation_ru": "Его карьера на кону, если он провалится."
              },
              {
                "text": "Die **Zukunft** der Firma steht auf dem Spiel bei dieser Fusion.",
                "translation_ru": "Будущее компании на кону с этим слиянием."
              },
              {
                "text": "Steht dein **Job** mit der neuen Politik auf dem Spiel?",
                "translation_ru": "Твоя работа на кону из-за новой политики?"
              },
              {
                "text": "Unsere **Investition** steht auf dem Spiel, wenn der Markt abstürzt.",
                "translation_ru": "Наши инвестиции на кону, если рынок рухнет."
              },
              {
                "text": "Der **Vertrag** steht auf dem Spiel, wenn wir die Frist verpassen.",
                "translation_ru": "Контракт на кону, если мы пропустим срок."
              },
              {
                "text": "Ihr **Vertrauen** steht nach dem Skandal auf dem Spiel.",
                "translation_ru": "Их доверие на кону после скандала."
              },
              {
                "text": "Die **Moral** des Teams steht bei dieser Entscheidung auf dem Spiel.",
                "translation_ru": "Боевой дух команды на кону из-за этого решения."
              },
              {
                "text": "Steht das **Projekt** ohne Finanzierung auf dem Spiel?",
                "translation_ru": "Проект на кону без финансирования?"
              },
              {
                "text": "Unsere **Beziehung** steht auf dem Spiel, wenn wir nicht kommunizieren.",
                "translation_ru": "Наши отношения на кону, если мы не будем общаться."
              },
              {
                "text": "Die **Umwelt** steht mit diesen Richtlinien auf dem Spiel.",
                "translation_ru": "Окружающая среда на кону из-за этих политик."
              },
              {
                "text": "Ihre **Freiheit** steht im Prozess auf dem Spiel.",
                "translation_ru": "Их свобода на кону на суде."
              },
              {
                "text": "Die **Sicherheit der Stadt** steht mit dem neuen Gesetz auf dem Spiel.",
                "translation_ru": "Безопасность города на кону с новым законом."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to be at stake",
          "auf dem Spiel stehen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:12:07.034Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex105/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX105",
        "content_hash": "ec0462fe65fe0fc46595a1ad62ec5fa9aa0fc4b5e9980b812cef4c39ab491fb2"
      },
      "data": {
        "id": "LEX105",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Вне контроля",
        "metaphor_ru": "Ты держишь руль — а машина уже несётся сама. Система вышла из повиновения: события развиваются сами по себе, и ты лишь наблюдаешь. Эти фразы — про моменты, когда контроль утрачен, и начинается хаос.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to be / get out of control",
            "example": "The situation got completely **out of control** during the meeting.",
            "translation": "Ситуация на встрече полностью вышла из-под контроля.",
            "examples": [
              {
                "text": "The project **got out of control** quickly.",
                "translation_ru": "Проект быстро вышел из-под контроля."
              },
              {
                "text": "If you don't act now, it will **be out of control**.",
                "translation_ru": "Если ты не примешь меры, это выйдет из-под контроля."
              },
              {
                "text": "Her emotions **were out of control** at the party.",
                "translation_ru": "Её эмоции были вне контроля на вечеринке."
              },
              {
                "text": "The fire **is out of control**!",
                "translation_ru": "Пожар вышел из-под контроля!"
              },
              {
                "text": "Why did everything **get out of control** so fast?",
                "translation_ru": "Почему всё так быстро вышло из-под контроля?"
              },
              {
                "text": "His anger **got out of control** during the argument.",
                "translation_ru": "Его гнев вышел из-под контроля во время спора."
              },
              {
                "text": "The AI **went out of control** and shut down.",
                "translation_ru": "ИИ вышел из-под контроля и отключился."
              },
              {
                "text": "Traffic **is out of control** after the accident.",
                "translation_ru": "Движение вышло из-под контроля после аварии."
              },
              {
                "text": "Don't let your spending **get out of control**.",
                "translation_ru": "Не позволяй своим расходам выйти из-под контроля."
              },
              {
                "text": "The kids **were out of control** in the classroom.",
                "translation_ru": "Дети были вне контроля в классе."
              },
              {
                "text": "The virus **got out of control** in the city.",
                "translation_ru": "Вирус вышел из-под контроля в городе."
              },
              {
                "text": "Is the situation **out of control**?",
                "translation_ru": "Ситуация вышла из-под контроля?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "außer Kontrolle geraten / sein",
            "example": "Während der Besprechung geriet die Situation völlig außer Kontrolle.",
            "translation": "Во время встречи ситуация полностью вышла из-под контроля.",
            "examples": [
              {
                "text": "Das Projekt **geriet außer Kontrolle**.",
                "translation_ru": "Проект вышел из-под контроля."
              },
              {
                "text": "Wenn du nichts tust, wird es **außer Kontrolle sein**.",
                "translation_ru": "Если ты ничего не сделаешь, это выйдет из-под контроля."
              },
              {
                "text": "Ihre Emotionen **waren außer Kontrolle** auf der Party.",
                "translation_ru": "Её эмоции были вне контроля на вечеринке."
              },
              {
                "text": "Das Feuer **ist außer Kontrolle**!",
                "translation_ru": "Пожар вышел из-под контроля!"
              },
              {
                "text": "Warum **geriet alles so schnell außer Kontrolle**?",
                "translation_ru": "Почему всё так быстро вышло из-под контроля?"
              },
              {
                "text": "Sein Zorn **geriet außer Kontrolle** während des Streits.",
                "translation_ru": "Его гнев вышел из-под контроля во время спора."
              },
              {
                "text": "Die KI **geriet außer Kontrolle** und schaltete sich ab.",
                "translation_ru": "ИИ вышел из-под контроля и отключился."
              },
              {
                "text": "Der Verkehr **ist außer Kontrolle** nach dem Unfall.",
                "translation_ru": "Движение вышло из-под контроля после аварии."
              },
              {
                "text": "Lass deine Ausgaben nicht **außer Kontrolle geraten**.",
                "translation_ru": "Не позволяй своим расходам выйти из-под контроля."
              },
              {
                "text": "Die Kinder **waren außer Kontrolle** im Klassenzimmer.",
                "translation_ru": "Дети были вне контроля в классе."
              },
              {
                "text": "Das Virus **geriet außer Kontrolle** in der Stadt.",
                "translation_ru": "Вирус вышел из-под контроля в городе."
              },
              {
                "text": "Ist die Situation **außer Kontrolle**?",
                "translation_ru": "Ситуация вышла из-под контроля?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to be / get out of control",
          "außer Kontrolle geraten / sein"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:12:19.010Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex106/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX106",
        "content_hash": "062ded88357e79dc28d37954322a7174398ca3574235cd6e7b0c037fa9d0c779"
      },
      "data": {
        "id": "LEX106",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Безрезультатно",
        "metaphor_ru": "Ты лезешь вверх по склону, срываешь ногти, тратишь силы — а в конце скатываешься обратно. Эти фразы — про усилия, которые не дали плода. Всё делалось правильно, но — без толку.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to do something to no avail",
            "example": "They tried to fix the bug all night, **but to no avail**.",
            "translation": "Они пытались исправить баг всю ночь, но безрезультатно.",
            "examples": [
              {
                "text": "We **tried to contact** them, but to no avail.",
                "translation_ru": "Мы пытались с ними связаться, но безуспешно."
              },
              {
                "text": "He **attempted to fix** the leak all day, to no avail.",
                "translation_ru": "Он пытался устранить утечку весь день, но безуспешно."
              },
              {
                "text": "They **searched for a solution**, but to no avail.",
                "translation_ru": "Они искали решение, но безрезультатно."
              },
              {
                "text": "I **tried in vain** to remember the name.",
                "translation_ru": "Я тщетно пытался вспомнить имя."
              },
              {
                "text": "You **worked hard**, but to no avail.",
                "translation_ru": "Ты усердно работал, но безрезультатно."
              },
              {
                "text": "The team **tried in vain** to meet the deadline.",
                "translation_ru": "Команда тщетно пыталась уложиться в срок."
              },
              {
                "text": "She **attempted to call**, but to no avail.",
                "translation_ru": "Она пыталась позвонить, но безуспешно."
              },
              {
                "text": "We **searched the database**, but to no avail.",
                "translation_ru": "Мы искали в базе данных, но безрезультатно."
              },
              {
                "text": "He **tried in vain** to solve the puzzle.",
                "translation_ru": "Он тщетно пытался решить головоломку."
              },
              {
                "text": "They **attempted to negotiate**, but to no avail.",
                "translation_ru": "Они пытались договориться, но безуспешно."
              },
              {
                "text": "I **searched everywhere**, but to no avail.",
                "translation_ru": "Я искал везде, но безрезультатно."
              },
              {
                "text": "You **tried in vain** to change his mind.",
                "translation_ru": "Ты тщетно пытался изменить его мнение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "etwas vergeblich tun / ohne Erfolg versuchen",
            "example": "Sie haben die ganze Nacht versucht, den Fehler zu beheben – vergeblich.",
            "translation": "Они пытались исправить баг всю ночь — безуспешно.",
            "examples": [
              {
                "text": "Wir **versuchten vergeblich**, sie zu erreichen.",
                "translation_ru": "Мы пытались безуспешно с ними связаться."
              },
              {
                "text": "Sie **suchte vergeblich** nach einer Lösung.",
                "translation_ru": "Она искала решение, но безрезультатно."
              },
              {
                "text": "Er **versuchte ohne Erfolg**, das Problem zu lösen.",
                "translation_ru": "Он пытался решить проблему, но безуспешно."
              },
              {
                "text": "Ich **versuchte vergeblich**, ihn anzurufen.",
                "translation_ru": "Я тщетно пытался ему позвонить."
              },
              {
                "text": "Wir **arbeiteten hart**, aber ohne Erfolg.",
                "translation_ru": "Мы усердно работали, но безрезультатно."
              },
              {
                "text": "Sie **versuchten vergeblich**, den Vertrag zu unterzeichnen.",
                "translation_ru": "Они тщетно пытались подписать контракт."
              },
              {
                "text": "Er **suchte vergeblich** nach dem Schlüssel.",
                "translation_ru": "Он искал ключ, но безуспешно."
              },
              {
                "text": "Ich **versuchte ohne Erfolg**, das Passwort zu ändern.",
                "translation_ru": "Я пытался изменить пароль, но безуспешно."
              },
              {
                "text": "Sie **bemühte sich vergeblich**, die Aufgabe zu beenden.",
                "translation_ru": "Она тщетно старалась завершить задание."
              },
              {
                "text": "Wir **suchten ohne Erfolg** nach einer neuen Strategie.",
                "translation_ru": "Мы искали новую стратегию, но безрезультатно."
              },
              {
                "text": "Er **versuchte vergeblich**, die Tür zu öffnen.",
                "translation_ru": "Он тщетно пытался открыть дверь."
              },
              {
                "text": "Sie **arbeiteten vergeblich**, um die Frist einzuhalten.",
                "translation_ru": "Они тщетно работали, чтобы уложиться в срок."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to do something to no avail",
          "etwas vergeblich tun / ohne Erfolg versuchen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:12:37.947Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex107/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX107",
        "content_hash": "3cc345c33256ffe5bd2b31f3d33c7fa7f69b46162ebfc57cb2750cb66e1eb38a"
      },
      "data": {
        "id": "LEX107",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Столкнуться с дилеммой",
        "metaphor_ru": "Два выхода, и оба ведут в тупик. Один — потеря времени, другой — риск. Эти фразы — про моменты, где нет хорошего варианта. Нужно выбирать меньшее зло или идти на ощупь.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to face / be in / be caught in a dilemma",
            "example": "She faced a dilemma: tell the truth and hurt him, or stay silent.",
            "translation": "Она столкнулась с дилеммой: сказать правду и ранить его или промолчать.",
            "examples": [
              {
                "text": "We **are in a dilemma** about the project deadline.",
                "translation_ru": "Мы в тупике по поводу срока проекта."
              },
              {
                "text": "She **faced a dilemma** when choosing between two job offers.",
                "translation_ru": "Она столкнулась с дилеммой, выбирая между двумя предложениями о работе."
              },
              {
                "text": "You **will be in a dilemma** if you don't decide soon.",
                "translation_ru": "Ты окажешься в тупике, если скоро не решишься."
              },
              {
                "text": "They **are in a dilemma** over the budget cuts.",
                "translation_ru": "Они в тупике из-за сокращения бюджета."
              },
              {
                "text": "I **faced a dilemma**: buy a new phone or repair the old one.",
                "translation_ru": "Я столкнулся с дилеммой: купить новый телефон или починить старый."
              },
              {
                "text": "We **were in a dilemma** about where to invest.",
                "translation_ru": "Мы были в тупике, куда инвестировать."
              },
              {
                "text": "He **will face a dilemma** if both meetings overlap.",
                "translation_ru": "Он столкнется с дилеммой, если обе встречи совпадут."
              },
              {
                "text": "She **is in a dilemma** about attending the conference.",
                "translation_ru": "Она в тупике по поводу участия в конференции."
              },
              {
                "text": "They **faced a dilemma** during the negotiation.",
                "translation_ru": "Они столкнулись с дилеммой во время переговоров."
              },
              {
                "text": "You **are in a dilemma** whether to upgrade the system.",
                "translation_ru": "Ты в тупике, обновлять систему или нет."
              },
              {
                "text": "I **will be in a dilemma** if the client changes their mind.",
                "translation_ru": "Я окажусь в тупике, если клиент передумает."
              },
              {
                "text": "We **faced a dilemma**: expand or stabilize.",
                "translation_ru": "Мы столкнулись с дилеммой: расширяться или стабилизироваться."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "vor einer Zwickmühle stehen / in einer Zwickmühle stecken",
            "example": "Sie steckte in einer Zwickmühle: die Wahrheit sagen und ihn verletzen oder schweigen.",
            "translation": "Она была в тупике: сказать правду и ранить его или промолчать.",
            "examples": [
              {
                "text": "Wir **stehen vor einer Zwickmühle** bezüglich der Projektfrist.",
                "translation_ru": "Мы перед дилеммой по поводу срока проекта."
              },
              {
                "text": "Sie **stand vor einer Zwickmühle**, als sie zwischen zwei Jobangeboten wählen musste.",
                "translation_ru": "Она стояла перед дилеммой, когда нужно было выбрать между двумя предложениями о работе."
              },
              {
                "text": "Du **wirst vor einer Zwickmühle stehen**, wenn du nicht bald entscheidest.",
                "translation_ru": "Ты окажешься перед дилеммой, если скоро не решишься."
              },
              {
                "text": "Sie **stehen vor einer Zwickmühle** wegen der Budgetkürzungen.",
                "translation_ru": "Они перед дилеммой из-за сокращения бюджета."
              },
              {
                "text": "Ich **stand vor einer Zwickmühle**: neues Handy kaufen oder das alte reparieren.",
                "translation_ru": "Я стоял перед дилеммой: купить новый телефон или починить старый."
              },
              {
                "text": "Wir **waren in einer Zwickmühle**, wohin wir investieren sollten.",
                "translation_ru": "Мы были в тупике, куда инвестировать."
              },
              {
                "text": "Er **wird vor einer Zwickmühle stehen**, wenn sich beide Meetings überschneiden.",
                "translation_ru": "Он окажется перед дилеммой, если обе встречи совпадут."
              },
              {
                "text": "Sie **ist in einer Zwickmühle** wegen der Konferenzteilnahme.",
                "translation_ru": "Она в тупике по поводу участия в конференции."
              },
              {
                "text": "Sie **standen vor einer Zwickmühle** während der Verhandlung.",
                "translation_ru": "Они стояли перед дилеммой во время переговоров."
              },
              {
                "text": "Du **bist in einer Zwickmühle**, ob du das System upgraden sollst.",
                "translation_ru": "Ты в тупике, обновлять систему или нет."
              },
              {
                "text": "Ich **werde in einer Zwickmühle sein**, wenn der Kunde seine Meinung ändert.",
                "translation_ru": "Я окажусь в тупике, если клиент передумает."
              },
              {
                "text": "Wir **standen vor einer Zwickmühle**: expandieren oder stabilisieren.",
                "translation_ru": "Мы стояли перед дилеммой: расширяться или стабилизироваться."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to face / be in / be caught in a dilemma",
          "vor einer Zwickmühle stehen / in einer Zwickmühle stecken"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:12:53.927Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex108/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX108",
        "content_hash": "b63f0db70cc5bfdb958e817e4ac82d186bd502b90ff1226f006788536b163cf5"
      },
      "data": {
        "id": "LEX108",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Ни при каких условиях",
        "metaphor_ru": "Ты начертил черту. За ней — запрет, опасность или предательство себя. Эти фразы — как сигнал «стоп»: что бы ни происходило, это — не обсуждается. Они задают жёсткие границы в речи и действиях.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "under no circumstances + inversion",
            "example": "**Under no circumstances** should you share this information.",
            "translation": "Ни при каких условиях нельзя делиться этой информацией.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Under no circumstances** must you reveal your password.",
                "translation_ru": "Ни при каких условиях не раскрывай свой пароль."
              },
              {
                "text": "**Under no circumstances** will we cancel the event.",
                "translation_ru": "Ни при каких условиях мы не отменим мероприятие."
              },
              {
                "text": "**Under no circumstances** can he access the server.",
                "translation_ru": "Ни при каких условиях он не может получить доступ к серверу."
              },
              {
                "text": "**Under no circumstances** should they underestimate the competition.",
                "translation_ru": "Ни при каких условиях они не должны недооценивать конкуренцию."
              },
              {
                "text": "**Under no circumstances** are refunds provided after purchase.",
                "translation_ru": "Ни при каких условиях возврат денег после покупки не предоставляется."
              },
              {
                "text": "**Under no circumstances** may we delay the launch.",
                "translation_ru": "Ни при каких условиях мы не можем задерживать запуск."
              },
              {
                "text": "**Under no circumstances** will I compromise my values.",
                "translation_ru": "Ни при каких условиях я не поступлюсь своими принципами."
              },
              {
                "text": "**Under no circumstances** should you skip the meeting.",
                "translation_ru": "Ни при каких условиях не пропускай встречу."
              },
              {
                "text": "**Under no circumstances** must the data be shared externally.",
                "translation_ru": "Ни при каких условиях данные не должны передаваться за пределы компании."
              },
              {
                "text": "**Under no circumstances** can we extend the deadline.",
                "translation_ru": "Ни при каких условиях мы не можем продлить срок."
              },
              {
                "text": "**Under no circumstances** should the device be unplugged.",
                "translation_ru": "Ни при каких условиях устройство не должно быть отключено."
              },
              {
                "text": "**Under no circumstances** is it acceptable to breach confidentiality.",
                "translation_ru": "Ни при каких условиях нельзя нарушать конфиденциальность."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "unter keinen Umständen + Inversion",
            "example": "Unter keinen Umständen darfst du diese Information weitergeben.",
            "translation": "Ни при каких условиях нельзя делиться этой информацией.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Unter keinen Umständen** darf er das Projekt aufgeben.",
                "translation_ru": "Ни при каких условиях он не должен бросать проект."
              },
              {
                "text": "**Unter keinen Umständen** dürfen wir die Daten verlieren.",
                "translation_ru": "Ни при каких условиях мы не должны терять данные."
              },
              {
                "text": "**Unter keinen Umständen** soll sie den Vertrag unterzeichnen.",
                "translation_ru": "Ни при каких условиях она не должна подписывать контракт."
              },
              {
                "text": "**Unter keinen Umständen** darf das System abstürzen.",
                "translation_ru": "Ни при каких условиях система не должна давать сбой."
              },
              {
                "text": "**Unter keinen Umständen** dürfen Sie das Passwort ändern.",
                "translation_ru": "Ни при каких условиях вы не должны менять пароль."
              },
              {
                "text": "**Unter keinen Umständen** darf er die Wahrheit verschweigen.",
                "translation_ru": "Ни при каких условиях он не должен скрывать правду."
              },
              {
                "text": "**Unter keinen Umständen** dürfen wir die Produktion stoppen.",
                "translation_ru": "Ни при каких условиях мы не должны останавливать производство."
              },
              {
                "text": "**Unter keinen Umständen** soll das Meeting verschoben werden.",
                "translation_ru": "Ни при каких условиях встреча не должна быть перенесена."
              },
              {
                "text": "**Unter keinen Umständen** darfst du das Auto fahren.",
                "translation_ru": "Ни при каких условиях ты не должен водить машину."
              },
              {
                "text": "**Unter keinen Umständen** darf der Vertrag geändert werden.",
                "translation_ru": "Ни при каких условиях договор не должен быть изменён."
              },
              {
                "text": "**Unter keinen Umständen** sollte sie die Regeln brechen.",
                "translation_ru": "Ни при каких условиях она не должна нарушать правила."
              },
              {
                "text": "**Unter keinen Umständen** darf er den Bericht ignorieren.",
                "translation_ru": "Ни при каких условиях он не должен игнорировать отчет."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "under no circumstances + inversion",
          "unter keinen Umständen + Inversion"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:13:08.562Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex109/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX109",
        "content_hash": "9421da4bf4cb6ddc621a74934c3270c73f792d92f41bbe04813a3d34782dabfa"
      },
      "data": {
        "id": "LEX109",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Негативно сказаться",
        "metaphor_ru": "Ты словно машина, которая едет без техобслуживания. Сначала незаметно — потом начинает скрипеть, ломаться, сыпаться. Эти фразы — про цену, которую платишь не сразу. Последствия накапливаются и бьют позже.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to take a toll on something/someone",
            "example": "Years of stress **had taken a toll on** his health.",
            "translation": "Годы стресса негативно сказались на его здоровье.",
            "examples": [
              {
                "text": "Late nights **are taking a toll on** my productivity.",
                "translation_ru": "Поздние ночи негативно сказываются на моей продуктивности."
              },
              {
                "text": "The economic crisis **took a toll on** small businesses.",
                "translation_ru": "Экономический кризис негативно сказался на малом бизнесе."
              },
              {
                "text": "Will this decision **have a negative impact on** our future?",
                "translation_ru": "Это решение негативно скажется на нашем будущем?"
              },
              {
                "text": "His constant traveling **is taking a toll on** his health.",
                "translation_ru": "Постоянные поездки негативно сказываются на его здоровье."
              },
              {
                "text": "The lack of sleep **has taken a toll on** her mood.",
                "translation_ru": "Недостаток сна негативно сказался на её настроении."
              },
              {
                "text": "Stress **can take a toll on** your immune system.",
                "translation_ru": "Стресс может негативно сказаться на вашей иммунной системе."
              },
              {
                "text": "The long commute **is taking a toll on** their relationship.",
                "translation_ru": "Долгая дорога на работу негативно сказывается на их отношениях."
              },
              {
                "text": "Does junk food **have a negative impact on** your energy?",
                "translation_ru": "Джанк-фуд негативно сказывается на вашей энергии?"
              },
              {
                "text": "The pandemic **has taken a toll on** mental health worldwide.",
                "translation_ru": "Пандемия негативно сказалась на психическом здоровье по всему миру."
              },
              {
                "text": "His poor diet **is taking a toll on** his performance.",
                "translation_ru": "Плохое питание негативно сказывается на его результатах."
              },
              {
                "text": "The harsh weather **took a toll on** the crops.",
                "translation_ru": "Суровая погода негативно сказалась на урожае."
              },
              {
                "text": "Will this workload **take a toll on** your team?",
                "translation_ru": "Эта нагрузка негативно скажется на вашей команде?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "seinen Tribut fordern / jemanden belasten",
            "example": "Die jahrelange Belastung forderte ihren Tribut an seiner Gesundheit.",
            "translation": "Годы напряжения сильно ударили по его здоровью.",
            "examples": [
              {
                "text": "Die langen Nächte **belasten** meine Produktivität.",
                "translation_ru": "Долгие ночи негативно сказываются на моей продуктивности."
              },
              {
                "text": "Die Wirtschaftskrise **hat einen Tribut an** kleinen Unternehmen gefordert.",
                "translation_ru": "Экономический кризис негативно сказался на малом бизнесе."
              },
              {
                "text": "Wird diese Entscheidung **einen negativen Einfluss auf** unsere Zukunft haben?",
                "translation_ru": "Это решение негативно скажется на нашем будущем?"
              },
              {
                "text": "Seine ständigen Reisen **belasten** seine Gesundheit.",
                "translation_ru": "Постоянные поездки негативно сказываются на его здоровье."
              },
              {
                "text": "Der Schlafmangel **fordert seinen Tribut an** ihrer Stimmung.",
                "translation_ru": "Недостаток сна негативно сказался на её настроении."
              },
              {
                "text": "Stress **kann einen negativen Einfluss auf** Ihr Immunsystem haben.",
                "translation_ru": "Стресс может негативно сказаться на вашей иммунной системе."
              },
              {
                "text": "Der lange Arbeitsweg **belastet** ihre Beziehung.",
                "translation_ru": "Долгая дорога на работу негативно сказывается на их отношениях."
              },
              {
                "text": "Hat Junkfood **einen negativen Einfluss auf** Ihre Energie?",
                "translation_ru": "Джанк-фуд негативно сказывается на вашей энергии?"
              },
              {
                "text": "Die Pandemie **hat einen Tribut an** der psychischen Gesundheit weltweit gefordert.",
                "translation_ru": "Пандемия негативно сказалась на психическом здоровье по всему миру."
              },
              {
                "text": "Seine schlechte Ernährung **belastet** seine Leistung.",
                "translation_ru": "Плохое питание негативно сказывается на его результатах."
              },
              {
                "text": "Das raue Wetter **hat einen Tribut an** den Ernten gefordert.",
                "translation_ru": "Суровая погода негативно сказалась на урожае."
              },
              {
                "text": "Wird diese Arbeitsbelastung **Ihre Mannschaft belasten**?",
                "translation_ru": "Эта нагрузка негативно скажется на вашей команде?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to take a toll on something/someone",
          "seinen Tribut fordern / jemanden belasten"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:13:31.209Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex110/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX110",
        "content_hash": "a5fd9fa1c3bde910b0cae72921fa881672728f1acaca9ffac96e3c45f2b688a0"
      },
      "data": {
        "id": "LEX110",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Зайти в тупик",
        "metaphor_ru": "Ты бежишь, вкладываешь силы, движешься вперёд — и вдруг удар: глухая стена. Нет прохода, нет прогресса. Эти фразы — про момент, когда всё останавливается. Ни усилия, ни воля больше не работают — нужно менять подход.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to hit a wall",
            "example": "We were making progress, but then we **hit a wall with** the integration.",
            "translation": "Мы двигались вперёд, но с интеграцией зашли в тупик.",
            "examples": [
              {
                "text": "After hours of work, I **hit a wall** with the code.",
                "translation_ru": "После часов работы я зашёл в тупик с кодом."
              },
              {
                "text": "They tried everything but eventually **hit a wall** in negotiations.",
                "translation_ru": "Они попробовали всё, но в итоге зашли в тупик на переговорах."
              },
              {
                "text": "Have you ever **hit a wall** in your studies?",
                "translation_ru": "Ты когда-нибудь застревал в учёбе?"
              },
              {
                "text": "The project **hit a wall** due to budget cuts.",
                "translation_ru": "Проект зашёл в тупик из-за сокращения бюджета."
              },
              {
                "text": "She **hit a wall** with her fitness progress.",
                "translation_ru": "Она застряла с прогрессом в фитнесе."
              },
              {
                "text": "We can't continue; we've **hit a wall**.",
                "translation_ru": "Мы не можем продолжать; мы зашли в тупик."
              },
              {
                "text": "The team **hit a wall** trying to solve the issue.",
                "translation_ru": "Команда зашла в тупик, пытаясь решить проблему."
              },
              {
                "text": "Have they **hit a wall** with the design?",
                "translation_ru": "Они застряли с дизайном?"
              },
              {
                "text": "I think we've **hit a wall** with the marketing strategy.",
                "translation_ru": "Думаю, мы зашли в тупик со стратегией маркетинга."
              },
              {
                "text": "The research **hit a wall** when funding stopped.",
                "translation_ru": "Исследование зашло в тупик, когда финансирование прекратилось."
              },
              {
                "text": "You might **hit a wall** if you don't change the approach.",
                "translation_ru": "Ты можешь застрять, если не изменишь подход."
              },
              {
                "text": "We've **hit a wall**; let's brainstorm new ideas.",
                "translation_ru": "Мы зашли в тупик; давайте придумаем новые идеи."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "an eine Grenze stoßen / nicht mehr weiterkommen",
            "example": "Bei der Integration sind wir an eine Grenze gestoßen.",
            "translation": "С интеграцией мы зашли в тупик.",
            "examples": [
              {
                "text": "Nach Stunden der Arbeit bin ich **an eine Grenze gestoßen**.",
                "translation_ru": "После часов работы я зашёл в тупик."
              },
              {
                "text": "Sie haben alles versucht, aber **sind an eine Grenze gestoßen**.",
                "translation_ru": "Они попробовали всё, но зашли в тупик."
              },
              {
                "text": "Bist du jemals **an eine Grenze gestoßen** beim Lernen?",
                "translation_ru": "Ты когда-нибудь застревал в учёбе?"
              },
              {
                "text": "Das Projekt **ist an eine Grenze gestoßen** wegen Budgetkürzungen.",
                "translation_ru": "Проект зашёл в тупик из-за сокращения бюджета."
              },
              {
                "text": "Sie **ist an eine Grenze gestoßen** mit ihrem Fitnessfortschritt.",
                "translation_ru": "Она застряла с прогрессом в фитнесе."
              },
              {
                "text": "Wir können nicht weiter; wir **sind an eine Grenze gestoßen**.",
                "translation_ru": "Мы не можем продолжать; мы зашли в тупик."
              },
              {
                "text": "Das Team **ist an eine Grenze gestoßen**, das Problem zu lösen.",
                "translation_ru": "Команда зашла в тупик, пытаясь решить проблему."
              },
              {
                "text": "Sind sie **an eine Grenze gestoßen** mit dem Design?",
                "translation_ru": "Они застряли с дизайном?"
              },
              {
                "text": "Ich denke, wir **sind an eine Grenze gestoßen** mit der Marketingstrategie.",
                "translation_ru": "Думаю, мы зашли в тупик со стратегией маркетинга."
              },
              {
                "text": "Die Forschung **ist an eine Grenze gestoßen**, als die Finanzierung stoppte.",
                "translation_ru": "Исследование зашло в тупик, когда финансирование прекратилось."
              },
              {
                "text": "Du könntest **an eine Grenze stoßen**, wenn du den Ansatz nicht änderst.",
                "translation_ru": "Ты можешь застрять, если не изменишь подход."
              },
              {
                "text": "Wir **sind an eine Grenze gestoßen**; lasst uns neue Ideen entwickeln.",
                "translation_ru": "Мы зашли в тупик; давайте придумаем новые идеи."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to hit a wall",
          "an eine Grenze stoßen / nicht mehr weiterkommen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:13:59.047Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex201/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX201",
        "content_hash": "0fe6ba93023f8f1a0c2400f3b02970a8c5418c628a63e5b71f57bcafa23e11c2"
      },
      "data": {
        "id": "LEX201",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Значительное усиление",
        "metaphor_ru": "Как к усилителю звука: добавляешь мощность — и всё становится громче, весомее. Эти слова — как рычаг, который делает твоё сообщение сильнее, внушительнее. Без них фраза звучит тихо, с ними — как удар.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to increase / change / improve significantly",
            "example": "Our results **improved significantly** after the new strategy was introduced.",
            "translation": "Наши результаты значительно улучшились после внедрения новой стратегии.",
            "examples": [
              {
                "text": "Your presentation **significantly boosted** team morale.",
                "translation_ru": "Твоя презентация значительно подняла боевой дух команды."
              },
              {
                "text": "Can this feature **significantly alter** user experience?",
                "translation_ru": "Может ли эта функция значительно изменить пользовательский опыт?"
              },
              {
                "text": "We need to **significantly change** our approach to succeed.",
                "translation_ru": "Нам нужно значительно изменить наш подход, чтобы добиться успеха."
              },
              {
                "text": "His leadership **significantly enhanced** the project's outcome.",
                "translation_ru": "Его лидерство значительно улучшило результат проекта."
              },
              {
                "text": "They have **significantly reduced** costs this quarter.",
                "translation_ru": "Они значительно сократили затраты в этом квартале."
              },
              {
                "text": "The update **significantly improved** system stability.",
                "translation_ru": "Обновление значительно улучшило стабильность системы."
              },
              {
                "text": "Will this decision **significantly impact** our future?",
                "translation_ru": "Будет ли это решение значительно влиять на наше будущее?"
              },
              {
                "text": "Her efforts **significantly boosted** the campaign's reach.",
                "translation_ru": "Её усилия значительно увеличили охват кампании."
              },
              {
                "text": "The changes **significantly improved** traffic flow.",
                "translation_ru": "Изменения значительно улучшили поток трафика."
              },
              {
                "text": "They **significantly altered** the design after feedback.",
                "translation_ru": "Они значительно изменили дизайн после отзывов."
              },
              {
                "text": "Our strategy **significantly enhanced** client satisfaction.",
                "translation_ru": "Наша стратегия значительно повысила удовлетворенность клиентов."
              },
              {
                "text": "Has the new policy **significantly changed** operations?",
                "translation_ru": "Новая политика значительно изменила операции?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "sich deutlich / erheblich verbessern / verändern",
            "example": "Unsere Ergebnisse haben sich nach der neuen Strategie deutlich verbessert.",
            "translation": "Наши результаты значительно улучшились после внедрения новой стратегии.",
            "examples": [
              {
                "text": "Deine Präsentation hat die Team-Moral **erheblich gesteigert**.",
                "translation_ru": "Твоя презентация значительно подняла боевой дух команды."
              },
              {
                "text": "Kann diese Funktion das Benutzererlebnis **erheblich ändern**?",
                "translation_ru": "Может ли эта функция значительно изменить пользовательский опыт?"
              },
              {
                "text": "Wir müssen unseren Ansatz **erheblich ändern**, um erfolgreich zu sein.",
                "translation_ru": "Нам нужно значительно изменить наш подход, чтобы добиться успеха."
              },
              {
                "text": "Seine Führung hat das Projektergebnis **erheblich verbessert**.",
                "translation_ru": "Его лидерство значительно улучшило результат проекта."
              },
              {
                "text": "Sie haben die Kosten in diesem Quartal **erheblich reduziert**.",
                "translation_ru": "Они значительно сократили затраты в этом квартале."
              },
              {
                "text": "Das Update hat die Systemstabilität **erheblich verbessert**.",
                "translation_ru": "Обновление значительно улучшило стабильность системы."
              },
              {
                "text": "Wird diese Entscheidung unsere Zukunft **erheblich beeinflussen**?",
                "translation_ru": "Будет ли это решение значительно влиять на наше будущее?"
              },
              {
                "text": "Ihre Bemühungen haben die Reichweite der Kampagne **erheblich gesteigert**.",
                "translation_ru": "Её усилия значительно увеличили охват кампании."
              },
              {
                "text": "Die Änderungen haben den Verkehrsfluss **erheblich verbessert**.",
                "translation_ru": "Изменения значительно улучшили поток трафика."
              },
              {
                "text": "Sie haben das Design nach dem Feedback **erheblich geändert**.",
                "translation_ru": "Они значительно изменили дизайн после отзывов."
              },
              {
                "text": "Unsere Strategie hat die Kundenzufriedenheit **erheblich gesteigert**.",
                "translation_ru": "Наша стратегия значительно повысила удовлетворенность клиентов."
              },
              {
                "text": "Hat die neue Richtlinie die Abläufe **erheblich verändert**?",
                "translation_ru": "Новая политика значительно изменила операции?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to increase / change / improve significantly",
          "sich deutlich / erheblich verbessern / verändern"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:14:19.638Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex202/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX202",
        "content_hash": "dfece982ef590d902ec3c47ceab15076ab38cfd1b020509250c919be7f9dca31"
      },
      "data": {
        "id": "LEX202",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Особое выделение",
        "metaphor_ru": "Ты освещаешь сцену — и фокусируешь свет на одном актёре. Всё остальное уходит в тень. Эти слова позволяют выделить главное, подчеркнуть то, что имеет наибольшее значение в контексте.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to be particularly + adjective / focused on",
            "example": "I’m **particularly interested in** the user feedback from this region.",
            "translation": "Меня особенно интересует обратная связь пользователей из этого региона.",
            "examples": [
              {
                "text": "We are **particularly focused** on improving customer service.",
                "translation_ru": "Мы особенно сосредоточены на улучшении обслуживания клиентов."
              },
              {
                "text": "Are you **particularly interested in** this new technology?",
                "translation_ru": "Вы особенно интересуетесь этой новой технологией?"
              },
              {
                "text": "He wasn't **particularly impressed** by the presentation.",
                "translation_ru": "Он не был особенно впечатлён презентацией."
              },
              {
                "text": "The team is **particularly excited** about the upcoming project.",
                "translation_ru": "Команда особенно взволнована предстоящим проектом."
              },
              {
                "text": "I'm **particularly grateful** for your support.",
                "translation_ru": "Я особенно благодарен за вашу поддержку."
              },
              {
                "text": "They are **particularly skilled** in negotiation.",
                "translation_ru": "Они особенно искусны в переговорах."
              },
              {
                "text": "Is she **particularly known** for her leadership?",
                "translation_ru": "Она особенно известна своим лидерством?"
              },
              {
                "text": "We aren't **particularly worried** about the deadline.",
                "translation_ru": "Мы не особенно переживаем по поводу дедлайна."
              },
              {
                "text": "He is **particularly good** at solving complex problems.",
                "translation_ru": "Он особенно хорош в решении сложных проблем."
              },
              {
                "text": "I'm not **particularly fond** of spicy food.",
                "translation_ru": "Я не особенно люблю острую еду."
              },
              {
                "text": "Are you **particularly aware** of the risks?",
                "translation_ru": "Вы особенно осведомлены о рисках?"
              },
              {
                "text": "They were **particularly moved** by the charity event.",
                "translation_ru": "Они были особенно тронуты благотворительным мероприятием."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "besonders + Adjektiv / sich besonders interessieren für",
            "example": "Ich interessiere mich besonders für das Feedback der Nutzer aus dieser Region.",
            "translation": "Меня особенно интересует обратная связь пользователей из этого региона.",
            "examples": [
              {
                "text": "Wir sind **besonders interessiert** an neuen Partnerschaften.",
                "translation_ru": "Мы особенно заинтересованы в новых партнёрствах."
              },
              {
                "text": "Bist du **besonders neugierig** auf die Ergebnisse?",
                "translation_ru": "Ты особенно любопытен насчёт результатов?"
              },
              {
                "text": "Sie ist **besonders bekannt** für ihre Kreativität.",
                "translation_ru": "Она особенно известна своей креативностью."
              },
              {
                "text": "Er war **nicht besonders überzeugt** von der Idee.",
                "translation_ru": "Он не был особенно убеждён в этой идее."
              },
              {
                "text": "Wir sind **besonders stolz** auf unser Team.",
                "translation_ru": "Мы особенно гордимся нашей командой."
              },
              {
                "text": "Sie sind **besonders stark** in der Forschung.",
                "translation_ru": "Они особенно сильны в исследованиях."
              },
              {
                "text": "Ist sie **besonders talentiert** im Schreiben?",
                "translation_ru": "Она особенно талантлива в писательстве?"
              },
              {
                "text": "Ich bin **nicht besonders begeistert** von diesem Vorschlag.",
                "translation_ru": "Я не особенно в восторге от этого предложения."
              },
              {
                "text": "Er ist **besonders gut** im Umgang mit Menschen.",
                "translation_ru": "Он особенно хорош в общении с людьми."
              },
              {
                "text": "Ich bin **besonders dankbar** für deine Hilfe.",
                "translation_ru": "Я особенно благодарен за твою помощь."
              },
              {
                "text": "Seid ihr **besonders vorsichtig** mit den Daten?",
                "translation_ru": "Вы особенно осторожны с данными?"
              },
              {
                "text": "Sie waren **besonders berührt** von der Geschichte.",
                "translation_ru": "Они были особенно тронуты этой историей."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to be particularly + adjective / focused on",
          "besonders + Adjektiv / sich besonders interessieren für"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:14:29.665Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex203/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX203",
        "content_hash": "075215c5ac36d73355a3ce93072683312c80f14f1bac8107478fe5a6a61c0390"
      },
      "data": {
        "id": "LEX203",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Очевидность",
        "metaphor_ru": "Ты смотришь на картину — и всё ясно без слов. Настолько ясно, что объяснять даже неловко. Эти слова — про то, что не требует доказательств. Они ставят точку, где мог быть спор.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "obviously + clause",
            "example": "**Obviously**, we need to rethink our strategy.",
            "translation": "Очевидно, что нам нужно пересмотреть стратегию.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Obviously**, the meeting was a success.",
                "translation_ru": "Очевидно, встреча прошла успешно."
              },
              {
                "text": "It is **clear** that we should invest more in technology.",
                "translation_ru": "Ясно, что нам следует больше инвестировать в технологии."
              },
              {
                "text": "**Obviously**, she knew about the changes.",
                "translation_ru": "Очевидно, она знала об изменениях."
              },
              {
                "text": "It is **clear** that the project needs more time.",
                "translation_ru": "Ясно, что проекту нужно больше времени."
              },
              {
                "text": "**Obviously**, you have worked hard on this.",
                "translation_ru": "Очевидно, вы усердно над этим работали."
              },
              {
                "text": "It is **clear** that the results exceeded expectations.",
                "translation_ru": "Ясно, что результаты превзошли ожидания."
              },
              {
                "text": "**Obviously**, they underestimated the challenge.",
                "translation_ru": "Очевидно, они недооценили сложность."
              },
              {
                "text": "It is **clear** that we need a new approach.",
                "translation_ru": "Ясно, что нам нужен новый подход."
              },
              {
                "text": "**Obviously**, the data was incorrect.",
                "translation_ru": "Очевидно, данные были неверными."
              },
              {
                "text": "It is **clear** that the team is motivated.",
                "translation_ru": "Ясно, что команда мотивирована."
              },
              {
                "text": "**Obviously**, this solution won't work.",
                "translation_ru": "Очевидно, это решение не сработает."
              },
              {
                "text": "It is **clear** that further research is needed.",
                "translation_ru": "Ясно, что требуется дальнейшее исследование."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "offensichtlich + Verb / Klar ist, dass ...",
            "example": "Offensichtlich müssen wir unsere Strategie überdenken.",
            "translation": "Очевидно, что нам нужно пересмотреть стратегию.",
            "examples": [
              {
                "text": "Offensichtlich war das Treffen ein Erfolg.",
                "translation_ru": "Очевидно, встреча прошла успешно."
              },
              {
                "text": "Klar ist, dass wir mehr in Technologie investieren sollten.",
                "translation_ru": "Ясно, что нам следует больше инвестировать в технологии."
              },
              {
                "text": "Offensichtlich wusste sie von den Änderungen.",
                "translation_ru": "Очевидно, она знала об изменениях."
              },
              {
                "text": "Klar ist, dass das Projekt mehr Zeit braucht.",
                "translation_ru": "Ясно, что проекту нужно больше времени."
              },
              {
                "text": "Offensichtlich hast du hart daran gearbeitet.",
                "translation_ru": "Очевидно, вы усердно над этим работали."
              },
              {
                "text": "Klar ist, dass die Ergebnisse die Erwartungen übertroffen haben.",
                "translation_ru": "Ясно, что результаты превзошли ожидания."
              },
              {
                "text": "Offensichtlich haben sie die Herausforderung unterschätzt.",
                "translation_ru": "Очевидно, они недооценили сложность."
              },
              {
                "text": "Klar ist, dass wir einen neuen Ansatz brauchen.",
                "translation_ru": "Ясно, что нам нужен новый подход."
              },
              {
                "text": "Offensichtlich waren die Daten falsch.",
                "translation_ru": "Очевидно, данные были неверными."
              },
              {
                "text": "Klar ist, dass das Team motiviert ist.",
                "translation_ru": "Ясно, что команда мотивирована."
              },
              {
                "text": "Offensichtlich wird diese Lösung nicht funktionieren.",
                "translation_ru": "Очевидно, это решение не сработает."
              },
              {
                "text": "Klar ist, dass weitere Forschung nötig ist.",
                "translation_ru": "Ясно, что требуется дальнейшее исследование."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "obviously + clause",
          "offensichtlich + Verb / Klar ist, dass ..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:14:38.170Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex204/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX204",
        "content_hash": "d9bb6efe5a18e525320e477ec8afcfe505ee936784a26017279aa86318e9468c"
      },
      "data": {
        "id": "LEX204",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Буквальное подчеркивание",
        "metaphor_ru": "Ты говоришь что-то настолько сильное, что собеседник думает — ну это, наверное, преувеличение. Но ты добавляешь: «буквально». Это как печать: «Я не шучу». Эти слова делают акцент, что сказанное — не метафора, а реальность.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "literally + verb / phrase",
            "example": "I literally ran out of the building when the alarm went off.",
            "translation": "Я буквально выбежал из здания, когда сработала тревога.",
            "examples": [
              {
                "text": "She **literally** cried tears of joy at the surprise.",
                "translation_ru": "Она буквально плакала от радости из-за сюрприза."
              },
              {
                "text": "We **literally** couldn't believe our eyes at the sight.",
                "translation_ru": "Мы буквально не могли поверить своим глазам при виде этого."
              },
              {
                "text": "He **literally** vanished into thin air.",
                "translation_ru": "Он буквально исчез в воздухе."
              },
              {
                "text": "You **literally** saved the day with your idea.",
                "translation_ru": "Ты буквально спас день своей идеей."
              },
              {
                "text": "The server **literally** crashed under the load.",
                "translation_ru": "Сервер буквально рухнул под нагрузкой."
              },
              {
                "text": "They **literally** walked into the wrong meeting room.",
                "translation_ru": "Они буквально зашли не в ту комнату для совещаний."
              },
              {
                "text": "I **literally** can't handle this heat.",
                "translation_ru": "Я буквально не могу выдержать эту жару."
              },
              {
                "text": "The app **literally** transformed how we work.",
                "translation_ru": "Приложение буквально изменило наш способ работы."
              },
              {
                "text": "He **literally** fell asleep during the presentation.",
                "translation_ru": "Он буквально уснул во время презентации."
              },
              {
                "text": "You **literally** have to see this to believe it.",
                "translation_ru": "Ты буквально должен это увидеть, чтобы поверить."
              },
              {
                "text": "She **literally** broke the internet with her post.",
                "translation_ru": "Она буквально сломала интернет своим постом."
              },
              {
                "text": "The team **literally** doubled their productivity.",
                "translation_ru": "Команда буквально удвоила свою продуктивность."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "buchstäblich + Verb / Phrase",
            "example": "Ich bin buchstäblich aus dem Gebäude gerannt, als der Alarm losging.",
            "translation": "Я буквально выбежал из здания, когда сработала тревога.",
            "examples": [
              {
                "text": "Sie hat **buchstäblich** Freudentränen geweint.",
                "translation_ru": "Она буквально плакала от радости."
              },
              {
                "text": "Wir konnten **buchstäblich** unseren Augen nicht trauen.",
                "translation_ru": "Мы буквально не могли поверить своим глазам."
              },
              {
                "text": "Er ist **buchstäblich** in Luft aufgelöst.",
                "translation_ru": "Он буквально растворился в воздухе."
              },
              {
                "text": "Du hast den Tag **buchstäblich** gerettet.",
                "translation_ru": "Ты буквально спас день."
              },
              {
                "text": "Der Server ist **buchstäblich** abgestürzt.",
                "translation_ru": "Сервер буквально рухнул."
              },
              {
                "text": "Sie sind **buchstäblich** in den falschen Raum gegangen.",
                "translation_ru": "Они буквально зашли не в ту комнату."
              },
              {
                "text": "Ich kann diese Hitze **buchstäblich** nicht ertragen.",
                "translation_ru": "Я буквально не могу вынести эту жару."
              },
              {
                "text": "Die App hat unsere Arbeit **buchstäblich** verändert.",
                "translation_ru": "Приложение буквально изменило нашу работу."
              },
              {
                "text": "Er ist **buchstäblich** während der Präsentation eingeschlafen.",
                "translation_ru": "Он буквально уснул во время презентации."
              },
              {
                "text": "Du musst das **buchstäblich** sehen, um es zu glauben.",
                "translation_ru": "Ты буквально должен это увидеть, чтобы поверить."
              },
              {
                "text": "Sie hat das Internet **buchstäblich** zum Einsturz gebracht.",
                "translation_ru": "Она буквально сломала интернет."
              },
              {
                "text": "Das Team hat seine Produktivität **buchstäblich** verdoppelt.",
                "translation_ru": "Команда буквально удвоила свою продуктивность."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "literally + verb / phrase",
          "buchstäblich + Verb / Phrase"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:14:51.904Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex205/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX205",
        "content_hash": "b926ff7d8a6503b38d71254ee303660f020c68ed6fc84c11faf0362c804f0f0d"
      },
      "data": {
        "id": "LEX205",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Уверенное утверждение",
        "metaphor_ru": "Ты как удар молотка по столу: без колебаний, с полной уверенностью. Эти слова — про решительность. Они убирают сомнения, добавляют вес сказанному и показывают: ты знаешь, о чём говоришь.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "definitely + verb / will / be",
            "example": "We definitely need to consider a backup plan.",
            "translation": "Нам определённо нужно рассмотреть запасной план.",
            "examples": [
              {
                "text": "You **definitely** made the right choice.",
                "translation_ru": "Ты определённо сделал правильный выбор."
              },
              {
                "text": "She **absolutely** will be there on time.",
                "translation_ru": "Она точно будет там вовремя."
              },
              {
                "text": "They **definitely** should reconsider their strategy.",
                "translation_ru": "Им определённо стоит пересмотреть свою стратегию."
              },
              {
                "text": "This is **absolutely** the best solution.",
                "translation_ru": "Это абсолютно лучшее решение."
              },
              {
                "text": "We **definitely** won't miss the deadline.",
                "translation_ru": "Мы точно не пропустим дедлайн."
              },
              {
                "text": "He **absolutely** needs more information.",
                "translation_ru": "Ему точно нужно больше информации."
              },
              {
                "text": "The results **definitely** exceeded expectations.",
                "translation_ru": "Результаты определённо превзошли ожидания."
              },
              {
                "text": "You **absolutely** can rely on us.",
                "translation_ru": "Ты абсолютно можешь на нас положиться."
              },
              {
                "text": "They **definitely** will support the proposal.",
                "translation_ru": "Они точно поддержат предложение."
              },
              {
                "text": "We **absolutely** must review the contract.",
                "translation_ru": "Мы абсолютно должны пересмотреть контракт."
              },
              {
                "text": "He is **definitely** the right person for the job.",
                "translation_ru": "Он определённо подходящий человек для этой работы."
              },
              {
                "text": "This project will **definitely** succeed.",
                "translation_ru": "Этот проект определённо будет успешным."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "definitiv / auf jeden Fall + Verb",
            "example": "Wir müssen definitiv einen Plan B in Betracht ziehen.",
            "translation": "Нам определённо нужно рассмотреть запасной план.",
            "examples": [
              {
                "text": "Du hast **auf jeden Fall** die richtige Entscheidung getroffen.",
                "translation_ru": "Ты определённо принял правильное решение."
              },
              {
                "text": "Sie wird **definitiv** pünktlich sein.",
                "translation_ru": "Она точно будет вовремя."
              },
              {
                "text": "Sie sollten **definitiv** ihre Strategie überdenken.",
                "translation_ru": "Им определённо стоит пересмотреть свою стратегию."
              },
              {
                "text": "Das ist **absolut** die beste Lösung.",
                "translation_ru": "Это абсолютно лучшее решение."
              },
              {
                "text": "Wir werden **auf jeden Fall** die Frist einhalten.",
                "translation_ru": "Мы точно уложимся в срок."
              },
              {
                "text": "Er braucht **definitiv** mehr Informationen.",
                "translation_ru": "Ему определённо нужно больше информации."
              },
              {
                "text": "Die Ergebnisse haben **definitiv** die Erwartungen übertroffen.",
                "translation_ru": "Результаты определённо превзошли ожидания."
              },
              {
                "text": "Du kannst **absolut** auf uns zählen.",
                "translation_ru": "Ты абсолютно можешь на нас рассчитывать."
              },
              {
                "text": "Sie werden den Vorschlag **definitiv** unterstützen.",
                "translation_ru": "Они точно поддержат предложение."
              },
              {
                "text": "Wir müssen den Vertrag **definitiv** überprüfen.",
                "translation_ru": "Мы определённо должны пересмотреть контракт."
              },
              {
                "text": "Er ist **definitiv** die richtige Person für den Job.",
                "translation_ru": "Он определённо подходящий человек для этой работы."
              },
              {
                "text": "Dieses Projekt wird **definitiv** erfolgreich sein.",
                "translation_ru": "Этот проект определённо будет успешным."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "definitely + verb / will / be",
          "definitiv / auf jeden Fall + Verb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:15:04.279Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex206/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX206",
        "content_hash": "d9db0d943056984ea04f32acc769abbee76ea769d7313d78afd3e75a3a79cf40"
      },
      "data": {
        "id": "LEX206",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Лёгкое уточнение",
        "metaphor_ru": "Ты крутишь ручку громкости — не на максимум, а на пол-деления. Почти незаметно, но чувствуется. Эти слова помогают передать тонкие отличия, не перегибая, а точно настраивая сообщение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to be / feel / change slightly",
            "example": "The results were slightly better than we expected.",
            "translation": "Результаты были немного лучше, чем мы ожидали.",
            "examples": [
              {
                "text": "The weather has become **slightly** warmer.",
                "translation_ru": "Погода стала немного теплее."
              },
              {
                "text": "Her mood **seems slightly** improved today.",
                "translation_ru": "Её настроение, кажется, немного улучшилось сегодня."
              },
              {
                "text": "The software update made the system **slightly** faster.",
                "translation_ru": "Обновление ПО сделало систему немного быстрее."
              },
              {
                "text": "His explanation was **slightly** confusing.",
                "translation_ru": "Его объяснение было немного запутанным."
              },
              {
                "text": "Can you **slightly** adjust the volume?",
                "translation_ru": "Можешь немного подрегулировать громкость?"
              },
              {
                "text": "The project deadline was **slightly** extended.",
                "translation_ru": "Срок сдачи проекта был немного продлён."
              },
              {
                "text": "Our profits have **slightly** increased this quarter.",
                "translation_ru": "Наши прибыли немного увеличились в этом квартале."
              },
              {
                "text": "I feel **slightly** tired today.",
                "translation_ru": "Я чувствую себя немного уставшим сегодня."
              },
              {
                "text": "The meeting was **slightly** delayed.",
                "translation_ru": "Встреча была немного задержана."
              },
              {
                "text": "He was **slightly** annoyed by the interruption.",
                "translation_ru": "Он был немного раздражён из-за прерывания."
              },
              {
                "text": "The paint color is **slightly** different from the sample.",
                "translation_ru": "Цвет краски немного отличается от образца."
              },
              {
                "text": "She looks **slightly** like her sister.",
                "translation_ru": "Она немного похожа на свою сестру."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "sich leicht verändern / leicht + Adjektiv sein",
            "example": "Die Ergebnisse waren leicht besser als erwartet.",
            "translation": "Результаты были немного лучше, чем ожидалось.",
            "examples": [
              {
                "text": "Das Wetter ist **leicht** wärmer geworden.",
                "translation_ru": "Погода стала немного теплее."
              },
              {
                "text": "Ihr Stimmung scheint sich **leicht** verbessert zu haben.",
                "translation_ru": "Её настроение, кажется, немного улучшилось."
              },
              {
                "text": "Das Software-Update machte das System **leicht** schneller.",
                "translation_ru": "Обновление ПО сделало систему немного быстрее."
              },
              {
                "text": "Seine Erklärung war **leicht** verwirrend.",
                "translation_ru": "Его объяснение было немного запутанным."
              },
              {
                "text": "Kannst du die Lautstärke **leicht** anpassen?",
                "translation_ru": "Можешь немного подрегулировать громкость?"
              },
              {
                "text": "Die Projektfrist wurde **leicht** verlängert.",
                "translation_ru": "Срок сдачи проекта был немного продлён."
              },
              {
                "text": "Unsere Gewinne haben sich in diesem Quartal **leicht** erhöht.",
                "translation_ru": "Наши прибыли немного увеличились в этом квартале."
              },
              {
                "text": "Ich fühle mich heute **leicht** müde.",
                "translation_ru": "Я чувствую себя немного уставшим сегодня."
              },
              {
                "text": "Das Treffen wurde **leicht** verzögert.",
                "translation_ru": "Встреча была немного задержана."
              },
              {
                "text": "Er war **leicht** genervt von der Unterbrechung.",
                "translation_ru": "Он был немного раздражён из-за прерывания."
              },
              {
                "text": "Die Farbe der Farbe ist **leicht** anders als das Muster.",
                "translation_ru": "Цвет краски немного отличается от образца."
              },
              {
                "text": "Sie sieht ihrer Schwester **leicht** ähnlich.",
                "translation_ru": "Она немного похожа на свою сестру."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to be / feel / change slightly",
          "sich leicht verändern / leicht + Adjektiv sein"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:15:33.357Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex207/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX207",
        "content_hash": "11c0bfd7f7dd78b32218cdfb5c47abff96f22e2409d590c67f3f3c30e49eb949"
      },
      "data": {
        "id": "LEX207",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Крайнее усиление",
        "metaphor_ru": "Это как выкрутить всё на максимум: температура зашкаливает, эмоции на пике. Эти слова поднимают твою фразу на уровень «крайне важно», «чрезвычайно опасно» — когда ситуация или качество выходит за рамки обычного.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "extremely + adjective / adverb",
            "example": "She was **extremely disappointed by** the outcome.",
            "translation": "Она была крайне разочарована результатом.",
            "examples": [
              {
                "text": "Her performance was **incredibly impressive**.",
                "translation_ru": "Её выступление было невероятно впечатляющим."
              },
              {
                "text": "This software is **extremely user-friendly**.",
                "translation_ru": "Это программное обеспечение крайне удобно в использовании."
              },
              {
                "text": "He was **extremely tired** after the meeting.",
                "translation_ru": "Он был чрезвычайно уставшим после встречи."
              },
              {
                "text": "The results were **incredibly surprising**.",
                "translation_ru": "Результаты были невероятно удивительными."
              },
              {
                "text": "Why is this task **extremely difficult**?",
                "translation_ru": "Почему это задание чрезвычайно сложное?"
              },
              {
                "text": "The weather was **extremely hot** yesterday.",
                "translation_ru": "Вчера погода была чрезвычайно жаркой."
              },
              {
                "text": "Our team is **incredibly motivated**.",
                "translation_ru": "Наша команда невероятно мотивирована."
              },
              {
                "text": "The network speed is **extremely slow** today.",
                "translation_ru": "Скорость сети сегодня чрезвычайно медленная."
              },
              {
                "text": "She felt **extremely happy** about the news.",
                "translation_ru": "Она чувствовала себя чрезвычайно счастливой из-за новостей."
              },
              {
                "text": "The AI's accuracy is **incredibly high**.",
                "translation_ru": "Точность ИИ невероятно высокая."
              },
              {
                "text": "He found the book **extremely boring**.",
                "translation_ru": "Он нашёл книгу чрезвычайно скучной."
              },
              {
                "text": "This cake is **incredibly delicious**!",
                "translation_ru": "Этот торт невероятно вкусный!"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "äußerst / extrem + Adjektiv / Adverb",
            "example": "Sie war äußerst enttäuscht vom Ergebnis.",
            "translation": "Она была крайне разочарована результатом.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ihre Leistung war **äußerst beeindruckend**.",
                "translation_ru": "Её выступление было чрезвычайно впечатляющим."
              },
              {
                "text": "Diese Software ist **extrem benutzerfreundlich**.",
                "translation_ru": "Это программное обеспечение крайне удобно в использовании."
              },
              {
                "text": "Er war **äußerst müde** nach dem Meeting.",
                "translation_ru": "Он был чрезвычайно уставшим после встречи."
              },
              {
                "text": "Die Ergebnisse waren **äußerst überraschend**.",
                "translation_ru": "Результаты были чрезвычайно удивительными."
              },
              {
                "text": "Warum ist diese Aufgabe **extrem schwierig**?",
                "translation_ru": "Почему это задание чрезвычайно сложное?"
              },
              {
                "text": "Das Wetter war gestern **extrem heiß**.",
                "translation_ru": "Вчера погода была чрезвычайно жаркой."
              },
              {
                "text": "Unser Team ist **äußerst motiviert**.",
                "translation_ru": "Наша команда чрезвычайно мотивирована."
              },
              {
                "text": "Die Netzwerkgeschwindigkeit ist heute **äußerst langsam**.",
                "translation_ru": "Скорость сети сегодня чрезвычайно медленная."
              },
              {
                "text": "Sie fühlte sich **äußerst glücklich** über die Nachricht.",
                "translation_ru": "Она чувствовала себя чрезвычайно счастливой из-за новостей."
              },
              {
                "text": "Die Genauigkeit der KI ist **extrem hoch**.",
                "translation_ru": "Точность ИИ чрезвычайно высокая."
              },
              {
                "text": "Er fand das Buch **extrem langweilig**.",
                "translation_ru": "Он нашёл книгу чрезвычайно скучной."
              },
              {
                "text": "Dieser Kuchen ist **extrem lecker**!",
                "translation_ru": "Этот торт чрезвычайно вкусный!"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "extremely + adjective / adverb",
          "äußerst / extrem + Adjektiv / Adverb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:15:45.955Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex208/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX208",
        "content_hash": "d300b4b2929a93c60e649d789567416027232c61c9f8ad93239631bf3b697ea9"
      },
      "data": {
        "id": "LEX208",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Отчасти, в некоторой степени",
        "metaphor_ru": "Ты добавляешь щепотку соли, а не горсть. Это не «да» и не «нет», а «вроде как». Эти слова создают нюанс, делают речь гибкой и честной — когда не всё чёрно-белое.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "somewhat + adjective / modified verb",
            "example": "The task was **somewhat easier** than I had feared.",
            "translation": "Задание оказалось отчасти проще, чем я ожидал.",
            "examples": [
              {
                "text": "Her response was **somewhat** unexpected.",
                "translation_ru": "Её ответ был несколько неожиданным."
              },
              {
                "text": "The software update made the system **a bit** faster.",
                "translation_ru": "Обновление ПО сделало систему немного быстрее."
              },
              {
                "text": "He seemed **somewhat** confused by the instructions.",
                "translation_ru": "Он казался слегка сбитым с толку из-за инструкций."
              },
              {
                "text": "The weather was **a bit** chilly today.",
                "translation_ru": "Погода сегодня была немного прохладной."
              },
              {
                "text": "They were **somewhat** relieved after the meeting.",
                "translation_ru": "Они были несколько облегчены после встречи."
              },
              {
                "text": "His explanation was **a bit** unclear.",
                "translation_ru": "Его объяснение было немного неясным."
              },
              {
                "text": "I felt **somewhat** tired after the trip.",
                "translation_ru": "Я почувствовал себя отчасти уставшим после поездки."
              },
              {
                "text": "The movie was **a bit** disappointing.",
                "translation_ru": "Фильм был немного разочаровывающим."
              },
              {
                "text": "She was **somewhat** interested in the offer.",
                "translation_ru": "Её отчасти интересовало это предложение."
              },
              {
                "text": "The task was **a bit** challenging.",
                "translation_ru": "Задача была немного сложной."
              },
              {
                "text": "The results were **somewhat** surprising.",
                "translation_ru": "Результаты были несколько удивительными."
              },
              {
                "text": "He was **a bit** late to the meeting.",
                "translation_ru": "Он немного опоздал на встречу."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "etwas / einigermaßen + Adjektiv / Adverb",
            "example": "Die Aufgabe war etwas einfacher, als ich befürchtet hatte.",
            "translation": "Задание оказалось отчасти проще, чем я ожидал.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ihre Antwort war **etwas** unerwartet.",
                "translation_ru": "Её ответ был несколько неожиданным."
              },
              {
                "text": "Das Software-Update machte das System **etwas** schneller.",
                "translation_ru": "Обновление ПО сделало систему немного быстрее."
              },
              {
                "text": "Er schien **etwas** verwirrt von den Anweisungen.",
                "translation_ru": "Он казался слегка сбитым с толку из-за инструкций."
              },
              {
                "text": "Das Wetter war heute **etwas** kühl.",
                "translation_ru": "Погода сегодня была немного прохладной."
              },
              {
                "text": "Sie waren **etwas** erleichtert nach dem Treffen.",
                "translation_ru": "Они были несколько облегчены после встречи."
              },
              {
                "text": "Seine Erklärung war **etwas** unklar.",
                "translation_ru": "Его объяснение было немного неясным."
              },
              {
                "text": "Ich fühlte mich **etwas** müde nach der Reise.",
                "translation_ru": "Я почувствовал себя отчасти уставшим после поездки."
              },
              {
                "text": "Der Film war **etwas** enttäuschend.",
                "translation_ru": "Фильм был немного разочаровывающим."
              },
              {
                "text": "Sie war **etwas** interessiert an dem Angebot.",
                "translation_ru": "Её отчасти интересовало это предложение."
              },
              {
                "text": "Die Aufgabe war **etwas** herausfordernd.",
                "translation_ru": "Задача была немного сложной."
              },
              {
                "text": "Die Ergebnisse waren **etwas** überraschend.",
                "translation_ru": "Результаты были несколько удивительными."
              },
              {
                "text": "Er war **etwas** spät zum Meeting.",
                "translation_ru": "Он немного опоздал на встречу."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "somewhat + adjective / modified verb",
          "etwas / einigermaßen + Adjektiv / Adverb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:16:03.884Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex209/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX209",
        "content_hash": "df66234eae8c0f42d32e2770ccad4d1e715ebd143f78cede26f27e2a681dee4d"
      },
      "data": {
        "id": "LEX209",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "В целом, обобщение",
        "metaphor_ru": "Ты смотришь не на пиксель, а на всю картину. Эти слова дают возможность подняться над деталями и вынести общее суждение. Они особенно сильны в завершении мысли или в подведении итогов.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "overall + clause / as an adverb",
            "example": "**Overall**, the feedback was positive despite some minor issues.",
            "translation": "В целом, отзывы были положительными, несмотря на мелкие проблемы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Overall**, the project met its goals.",
                "translation_ru": "В целом, проект достиг своих целей."
              },
              {
                "text": "**Overall**, I think we did a good job.",
                "translation_ru": "В целом, я думаю, мы хорошо справились."
              },
              {
                "text": "**Overall**, the team performed excellently.",
                "translation_ru": "В целом, команда выступила превосходно."
              },
              {
                "text": "As a whole, **the system** is efficient.",
                "translation_ru": "В целом, система эффективна."
              },
              {
                "text": "As a whole, **our efforts** paid off.",
                "translation_ru": "В целом, наши усилия окупились."
              },
              {
                "text": "As a whole, **the feedback** was encouraging.",
                "translation_ru": "В целом, отзывы были обнадеживающими."
              },
              {
                "text": "**Overall**, the weather was pleasant.",
                "translation_ru": "В целом, погода была приятной."
              },
              {
                "text": "**Overall**, the results were satisfactory.",
                "translation_ru": "В целом, результаты были удовлетворительными."
              },
              {
                "text": "**Overall**, the experience was rewarding.",
                "translation_ru": "В целом, опыт был стоящим."
              },
              {
                "text": "As a whole, **the trip** went smoothly.",
                "translation_ru": "В целом, поездка прошла гладко."
              },
              {
                "text": "As a whole, **the event** was well-organized.",
                "translation_ru": "В целом, мероприятие было хорошо организовано."
              },
              {
                "text": "**Overall**, the lecture was informative.",
                "translation_ru": "В целом, лекция была информативной."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "insgesamt / im Großen und Ganzen + Verb",
            "example": "Insgesamt war das Feedback trotz kleinerer Probleme positiv.",
            "translation": "В целом, отзывы были положительными, несмотря на мелкие проблемы.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Insgesamt** hat das Projekt seine Ziele erreicht.",
                "translation_ru": "В целом, проект достиг своих целей."
              },
              {
                "text": "**Insgesamt** denke ich, dass wir gute Arbeit geleistet haben.",
                "translation_ru": "В целом, я думаю, мы хорошо справились."
              },
              {
                "text": "**Insgesamt** hat das Team hervorragend gearbeitet.",
                "translation_ru": "В целом, команда выступила превосходно."
              },
              {
                "text": "Im Großen und Ganzen ist **das System** effizient.",
                "translation_ru": "В целом, система эффективна."
              },
              {
                "text": "Im Großen und Ganzen haben sich **unsere Bemühungen** gelohnt.",
                "translation_ru": "В целом, наши усилия окупились."
              },
              {
                "text": "Im Großen und Ganzen war **das Feedback** ermutigend.",
                "translation_ru": "В целом, отзывы были обнадеживающими."
              },
              {
                "text": "**Insgesamt** war das Wetter angenehm.",
                "translation_ru": "В целом, погода была приятной."
              },
              {
                "text": "**Insgesamt** waren die Ergebnisse zufriedenstellend.",
                "translation_ru": "В целом, результаты были удовлетворительными."
              },
              {
                "text": "**Insgesamt** war die Erfahrung lohnend.",
                "translation_ru": "В целом, опыт был стоящим."
              },
              {
                "text": "Im Großen und Ganzen verlief **die Reise** reibungslos.",
                "translation_ru": "В целом, поездка прошла гладко."
              },
              {
                "text": "Im Großen und Ganzen war **das Event** gut organisiert.",
                "translation_ru": "В целом, мероприятие было хорошо организовано."
              },
              {
                "text": "**Insgesamt** war die Vorlesung informativ.",
                "translation_ru": "В целом, лекция была информативной."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "overall + clause / as an adverb",
          "insgesamt / im Großen und Ganzen + Verb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:16:15.651Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex210/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX210",
        "content_hash": "d8a5762e9fefe39ef2c4a87317e7fe1ac36a424525dcc10c0a09254a7461381b"
      },
      "data": {
        "id": "LEX210",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Безусловное превосходство",
        "metaphor_ru": "Ты сравниваешь бегунов — и один из них финиширует на полкруга раньше всех. Эти слова подчёркивают, что разница огромна, а лидер — очевиден. Они усиливают суперлатив до предела.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "by far + the superlative",
            "example": "This is **by far the best version** we’ve ever released.",
            "translation": "Это, безусловно, лучшая версия из всех, что мы выпускали.",
            "examples": [
              {
                "text": "She is **by far the smartest** in our class.",
                "translation_ru": "Она безусловно самая умная в нашем классе."
              },
              {
                "text": "This solution is **by far the most efficient** we've seen.",
                "translation_ru": "Это решение безусловно самое эффективное, которое мы видели."
              },
              {
                "text": "He is **by far the fastest** runner on the team.",
                "translation_ru": "Он безусловно самый быстрый бегун в команде."
              },
              {
                "text": "This is **by far the most challenging** task.",
                "translation_ru": "Это безусловно самая сложная задача."
              },
              {
                "text": "The new model is **by far the most advanced**.",
                "translation_ru": "Новая модель безусловно самая продвинутая."
              },
              {
                "text": "That was **by far the worst** day of my life.",
                "translation_ru": "Это был безусловно самый худший день в моей жизни."
              },
              {
                "text": "This app is **by far the most popular** among teens.",
                "translation_ru": "Это приложение безусловно самое популярное среди подростков."
              },
              {
                "text": "He is **by far the most talented** artist here.",
                "translation_ru": "Он безусловно самый талантливый художник здесь."
              },
              {
                "text": "This is **by far the most expensive** option.",
                "translation_ru": "Это безусловно самый дорогой вариант."
              },
              {
                "text": "This is **by far the easiest** way to solve it.",
                "translation_ru": "Это безусловно самый простой способ решить это."
              },
              {
                "text": "She is **by far the most creative** designer in the firm.",
                "translation_ru": "Она безусловно самый креативный дизайнер в компании."
              },
              {
                "text": "This book is **by far the most interesting** I've read.",
                "translation_ru": "Эта книга безусловно самая интересная, которую я читал."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "bei weitem + der/die/das Superlativ",
            "example": "Das ist bei weitem die beste Version, die wir je veröffentlicht haben.",
            "translation": "Это, безусловно, лучшая версия из всех, что мы выпускали.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er ist **bei weitem der schnellste** Läufer im Team.",
                "translation_ru": "Он безусловно самый быстрый бегун в команде."
              },
              {
                "text": "Das ist **bei weitem die effizienteste** Methode.",
                "translation_ru": "Это безусловно самый эффективный метод."
              },
              {
                "text": "Sie ist **bei weitem die klügste** Schülerin in der Klasse.",
                "translation_ru": "Она безусловно самая умная ученица в классе."
              },
              {
                "text": "Das war **bei weitem der schlimmste** Tag meines Lebens.",
                "translation_ru": "Это был безусловно самый худший день в моей жизни."
              },
              {
                "text": "Dieses Modell ist **bei weitem das fortschrittlichste**.",
                "translation_ru": "Эта модель безусловно самая продвинутая."
              },
              {
                "text": "Er ist **bei weitem der talentierteste** Musiker hier.",
                "translation_ru": "Он безусловно самый талантливый музыкант здесь."
              },
              {
                "text": "Diese Lösung ist **bei weitem die beste**, die wir haben.",
                "translation_ru": "Это решение безусловно самое лучшее, которое у нас есть."
              },
              {
                "text": "Das ist **bei weitem die teuerste** Option.",
                "translation_ru": "Это безусловно самый дорогой вариант."
              },
              {
                "text": "Das ist **bei weitem die einfachste** Methode.",
                "translation_ru": "Это безусловно самый простой метод."
              },
              {
                "text": "Dieses Spiel ist **bei weitem das beliebteste** unter Jugendlichen.",
                "translation_ru": "Эта игра безусловно самая популярная среди молодежи."
              },
              {
                "text": "Sie ist **bei weitem die kreativste** Person im Team.",
                "translation_ru": "Она безусловно самый креативный человек в команде."
              },
              {
                "text": "Dieser Film ist **bei weitem der interessanteste**, den ich gesehen habe.",
                "translation_ru": "Этот фильм безусловно самый интересный, который я видел."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "by far + the superlative",
          "bei weitem + der/die/das Superlativ"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:16:32.046Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex211/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX211",
        "content_hash": "5cb9c376d829d2c525849f718b0eb17478b73fc5ed34014c45b5512b576405fb"
      },
      "data": {
        "id": "LEX211",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "В значительной степени",
        "metaphor_ru": "Это как налить воду в стакан почти до краёв — ещё не переливается, но почти полон. Эти слова помогают выразить, что не всё, но большая часть — именно так. Они показывают серьёзность влияния или масштаба.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to a large extent + clause / verb",
            "example": "The outcome was, **to a large extent**, shaped by external factors.",
            "translation": "На результат в значительной степени повлияли внешние факторы.",
            "examples": [
              {
                "text": "His promotion was **to a large extent** due to his dedication.",
                "translation_ru": "Его повышение в значительной степени было благодаря его преданности."
              },
              {
                "text": "We are responsible **to a large extent** for the outcome.",
                "translation_ru": "Мы в значительной степени ответственны за результат."
              },
              {
                "text": "Is the delay **to a large extent** caused by traffic?",
                "translation_ru": "Задержка в значительной степени вызвана пробками?"
              },
              {
                "text": "The software update improved performance **to a large extent**.",
                "translation_ru": "Обновление ПО в значительной степени улучшило производительность."
              },
              {
                "text": "She was influenced **to a large extent** by her mentor.",
                "translation_ru": "Она в значительной степени была под влиянием своего наставника."
              },
              {
                "text": "The decision was **to a large extent** political.",
                "translation_ru": "Решение в значительной степени было политическим."
              },
              {
                "text": "The weather affected the event **to a large extent**.",
                "translation_ru": "Погода в значительной степени повлияла на событие."
              },
              {
                "text": "Our success depends **to a large extent** on funding.",
                "translation_ru": "Наш успех в значительной степени зависит от финансирования."
              },
              {
                "text": "Are the results **to a large extent** reliable?",
                "translation_ru": "Результаты в значительной степени надежны?"
              },
              {
                "text": "The movie's plot was predictable **to a large extent**.",
                "translation_ru": "Сюжет фильма в значительной степени был предсказуем."
              },
              {
                "text": "The new policy affects us **to a large extent**.",
                "translation_ru": "Новая политика в значительной степени влияет на нас."
              },
              {
                "text": "He was responsible **to a large extent** for the error.",
                "translation_ru": "Он в значительной степени был ответственен за ошибку."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "in großem Maße / weitgehend + Verb",
            "example": "Das Ergebnis wurde in großem Maße von externen Faktoren beeinflusst.",
            "translation": "На результат в значительной степени повлияли внешние факторы.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ihre Beförderung war **in großem Maße** ihrer Hingabe zu verdanken.",
                "translation_ru": "Её повышение в значительной степени было благодаря её преданности."
              },
              {
                "text": "Wir sind **in großem Maße** für das Ergebnis verantwortlich.",
                "translation_ru": "Мы в значительной степени ответственны за результат."
              },
              {
                "text": "Ist die Verzögerung **in großem Maße** durch den Verkehr verursacht?",
                "translation_ru": "Задержка в значительной степени вызвана пробками?"
              },
              {
                "text": "Das Software-Update verbesserte die Leistung **in großem Maße**.",
                "translation_ru": "Обновление ПО в значительной степени улучшило производительность."
              },
              {
                "text": "Sie wurde **in großem Maße** von ihrem Mentor beeinflusst.",
                "translation_ru": "Она в значительной степени была под влиянием своего наставника."
              },
              {
                "text": "Die Entscheidung war **in großem Maße** politisch.",
                "translation_ru": "Решение в значительной степени было политическим."
              },
              {
                "text": "Das Wetter beeinflusste das Ereignis **in großem Maße**.",
                "translation_ru": "Погода в значительной степени повлияла на событие."
              },
              {
                "text": "Unser Erfolg hängt **in großem Maße** von der Finanzierung ab.",
                "translation_ru": "Наш успех в значительной степени зависит от финансирования."
              },
              {
                "text": "Sind die Ergebnisse **in großem Maße** zuverlässig?",
                "translation_ru": "Результаты в значительной степени надежны?"
              },
              {
                "text": "Die Handlung des Films war **in großem Maße** vorhersehbar.",
                "translation_ru": "Сюжет фильма в значительной степени был предсказуем."
              },
              {
                "text": "Die neue Politik betrifft uns **in großem Maße**.",
                "translation_ru": "Новая политика в значительной степени влияет на нас."
              },
              {
                "text": "Er war **in großem Maße** für den Fehler verantwortlich.",
                "translation_ru": "Он в значительной степени был ответственен за ошибку."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to a large extent + clause / verb",
          "in großem Maße / weitgehend + Verb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:16:48.144Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex212/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX212",
        "content_hash": "56eb9b7a60e79a38bbbdb817907c39eb54bdd57fd75c80622d9c933827e00dad"
      },
      "data": {
        "id": "LEX212",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "В какой-то степени",
        "metaphor_ru": "Это как полупрозрачное стекло — ты что-то видишь, но не полностью. Эти слова вводят гибкость в суждение: не чёрное, не белое, а «отчасти да». Хорошо работают, когда ты хочешь выразить умеренность или избежать категоричности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to some extent + clause / verb",
            "example": "**To some extent**, I agree with your point of view.",
            "translation": "В какой-то степени я согласен с твоей точкой зрения.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To some extent**, the project was successful.",
                "translation_ru": "В какой-то степени, проект был успешным."
              },
              {
                "text": "He understands the concept **to a certain degree**.",
                "translation_ru": "Он понимает концепцию в определенной степени."
              },
              {
                "text": "**To some extent**, technology has simplified our lives.",
                "translation_ru": "В какой-то степени, технологии упростили нашу жизнь."
              },
              {
                "text": "You are right, **to a certain degree**.",
                "translation_ru": "Ты прав, в определенной степени."
              },
              {
                "text": "**To some extent**, we are responsible for the delay.",
                "translation_ru": "В какой-то степени, мы ответственны за задержку."
              },
              {
                "text": "The data is accurate **to a certain degree**.",
                "translation_ru": "Данные точны в определенной степени."
              },
              {
                "text": "She agreed with me **to some extent**.",
                "translation_ru": "Она согласилась со мной в какой-то степени."
              },
              {
                "text": "**To a certain degree**, I find it interesting.",
                "translation_ru": "В определенной степени, мне это интересно."
              },
              {
                "text": "The results were predictable **to some extent**.",
                "translation_ru": "Результаты были предсказуемы в какой-то степени."
              },
              {
                "text": "**To a certain degree**, climate affects mood.",
                "translation_ru": "В определенной степени, климат влияет на настроение."
              },
              {
                "text": "He was involved **to some extent** in the project.",
                "translation_ru": "Он был вовлечен в проект в какой-то степени."
              },
              {
                "text": "The plan succeeded **to a certain degree**.",
                "translation_ru": "План удался в определенной степени."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "zum Teil / in gewissem Maße + Verb",
            "example": "Ich stimme dir zum Teil zu.",
            "translation": "В какой-то степени я с тобой согласен.",
            "examples": [
              {
                "text": "Das Projekt war **zum Teil** erfolgreich.",
                "translation_ru": "Проект был успешным отчасти."
              },
              {
                "text": "Er versteht das Konzept **in gewissem Maße**.",
                "translation_ru": "Он понимает концепцию в какой-то степени."
              },
              {
                "text": "Technologie hat unser Leben **zum Teil** vereinfacht.",
                "translation_ru": "Технологии отчасти упростили нашу жизнь."
              },
              {
                "text": "Du hast **in gewissem Maße** recht.",
                "translation_ru": "Ты прав в какой-то степени."
              },
              {
                "text": "Wir sind **zum Teil** für die Verzögerung verantwortlich.",
                "translation_ru": "Мы отчасти ответственны за задержку."
              },
              {
                "text": "Die Daten sind **in gewissem Maße** korrekt.",
                "translation_ru": "Данные в какой-то степени корректны."
              },
              {
                "text": "Sie stimmte mir **zum Teil** zu.",
                "translation_ru": "Она согласилась со мной отчасти."
              },
              {
                "text": "Ich finde es **in gewissem Maße** interessant.",
                "translation_ru": "Мне это интересно в какой-то степени."
              },
              {
                "text": "Die Ergebnisse waren **zum Teil** vorhersehbar.",
                "translation_ru": "Результаты были отчасти предсказуемы."
              },
              {
                "text": "Das Klima beeinflusst **in gewissem Maße** die Stimmung.",
                "translation_ru": "Климат в какой-то степени влияет на настроение."
              },
              {
                "text": "Er war **zum Teil** am Projekt beteiligt.",
                "translation_ru": "Он был отчасти вовлечен в проект."
              },
              {
                "text": "Der Plan war **in gewissem Maße** erfolgreich.",
                "translation_ru": "План удался в какой-то степени."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to some extent + clause / verb",
          "zum Teil / in gewissem Maße + Verb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:17:03.078Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex213/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX213",
        "content_hash": "2d68504ccbf690cf5c8cdcc850310313bf91f86da6357a7f2844d5100af51f3f"
      },
      "data": {
        "id": "LEX213",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Вообще-то, по правде говоря",
        "metaphor_ru": "Как скрытая карта в рукаве: все думают одно, а ты поворачиваешь ситуацию. Эти слова вводят неожиданное уточнение, подправляют восприятие и мягко, но уверенно корректируют разговор.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "as a matter of fact + clause",
            "example": "As a matter of fact, I’ve already finished the report.",
            "translation": "Вообще-то, я уже закончил отчёт.",
            "examples": [
              {
                "text": "As a matter of fact, **we need** more resources.",
                "translation_ru": "Вообще-то, нам нужно больше ресурсов."
              },
              {
                "text": "As a matter of fact, **he was** there yesterday.",
                "translation_ru": "Вообще-то, он был там вчера."
              },
              {
                "text": "As a matter of fact, **they don’t like** coffee.",
                "translation_ru": "Вообще-то, они не любят кофе."
              },
              {
                "text": "To be honest, **I forgot** about the meeting.",
                "translation_ru": "Честно говоря, я забыл о встрече."
              },
              {
                "text": "To be honest, **you should call** her.",
                "translation_ru": "Честно говоря, тебе стоит ей позвонить."
              },
              {
                "text": "As a matter of fact, **the project is** ahead of schedule.",
                "translation_ru": "Вообще-то, проект идет с опережением графика."
              },
              {
                "text": "To be honest, **we didn’t expect** this outcome.",
                "translation_ru": "Честно говоря, мы не ожидали такого результата."
              },
              {
                "text": "As a matter of fact, **I’m not going** to the party.",
                "translation_ru": "Вообще-то, я не собираюсь на вечеринку."
              },
              {
                "text": "To be honest, **she prefers** tea over coffee.",
                "translation_ru": "Честно говоря, она предпочитает чай кофе."
              },
              {
                "text": "As a matter of fact, **it’s already been** resolved.",
                "translation_ru": "Вообще-то, это уже решено."
              },
              {
                "text": "To be honest, **he didn’t read** the email.",
                "translation_ru": "Честно говоря, он не читал письмо."
              },
              {
                "text": "As a matter of fact, **we’ve met** before.",
                "translation_ru": "Вообще-то, мы уже встречались."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "ehrlich gesagt / übrigens / tatsächlich + Verb",
            "example": "Ehrlich gesagt habe ich den Bericht schon fertiggestellt.",
            "translation": "Вообще-то, я уже закончил отчёт.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ehrlich gesagt, **brauchen wir** mehr Ressourcen.",
                "translation_ru": "Честно говоря, нам нужно больше ресурсов."
              },
              {
                "text": "Ehrlich gesagt, **war er** gestern dort.",
                "translation_ru": "Честно говоря, он был там вчера."
              },
              {
                "text": "Ehrlich gesagt, **mögen sie** keinen Kaffee.",
                "translation_ru": "Честно говоря, они не любят кофе."
              },
              {
                "text": "Übrigens, **habe ich** das Treffen vergessen.",
                "translation_ru": "Кстати, я забыл о встрече."
              },
              {
                "text": "Übrigens, **solltest du** sie anrufen.",
                "translation_ru": "Кстати, тебе стоит ей позвонить."
              },
              {
                "text": "Ehrlich gesagt, **ist das Projekt** vor dem Zeitplan.",
                "translation_ru": "Честно говоря, проект идет с опережением графика."
              },
              {
                "text": "Ehrlich gesagt, **haben wir** dieses Ergebnis nicht erwartet.",
                "translation_ru": "Честно говоря, мы не ожидали такого результата."
              },
              {
                "text": "Übrigens, **gehe ich** nicht zur Party.",
                "translation_ru": "Кстати, я не собираюсь на вечеринку."
              },
              {
                "text": "Ehrlich gesagt, **bevorzugt sie** Tee.",
                "translation_ru": "Честно говоря, она предпочитает чай."
              },
              {
                "text": "Übrigens, **ist es** schon gelöst.",
                "translation_ru": "Кстати, это уже решено."
              },
              {
                "text": "Ehrlich gesagt, **hat er** die E-Mail nicht gelesen.",
                "translation_ru": "Честно говоря, он не читал письмо."
              },
              {
                "text": "Übrigens, **haben wir** uns schon getroffen.",
                "translation_ru": "Кстати, мы уже встречались."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "as a matter of fact + clause",
          "ehrlich gesagt / übrigens / tatsächlich + Verb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:17:12.281Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex214/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX214",
        "content_hash": "f216a559bb3ed8d0f7167685f609ed532cdece662a01f8bf4da3d08f91d1dbe9"
      },
      "data": {
        "id": "LEX214",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "На самом деле",
        "metaphor_ru": "Все смотрят на фасад — красивый, аккуратный. А ты открываешь дверь и показываешь, что внутри всё иначе. Эти слова добавляют глубину, уточнение, а иногда — легкую иронию. Они уводят от поверхностного к реальному.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "in fact + clause / as clarification",
            "example": "In fact, he never agreed to the proposal.",
            "translation": "На самом деле он никогда не соглашался на это предложение.",
            "examples": [
              {
                "text": "She **seems** confident, but **in fact**, she's quite **nervous**.",
                "translation_ru": "Она кажется уверенной, но на самом деле, она довольно нервничает."
              },
              {
                "text": "They **claimed** it was easy, but **in fact**, it was **complicated**.",
                "translation_ru": "Они утверждали, что это было легко, но на самом деле, это было сложно."
              },
              {
                "text": "As a **matter** of fact, I **have** never **met** him.",
                "translation_ru": "На самом деле, я никогда с ним не встречался."
              },
              {
                "text": "The **report** was **due** yesterday, but **in fact**, it's still **pending**.",
                "translation_ru": "Отчет должен был быть вчера, но на самом деле, он все еще в ожидании."
              },
              {
                "text": "He **looks** busy, but **in fact**, he's **doing** nothing.",
                "translation_ru": "Он выглядит занятым, но на самом деле, он ничего не делает."
              },
              {
                "text": "As a **matter** of fact, we **already** **finished** the project.",
                "translation_ru": "На самом деле, мы уже закончили проект."
              },
              {
                "text": "You **think** it's cheap, but **in fact**, it's quite **expensive**.",
                "translation_ru": "Ты думаешь, это дешево, но на самом деле, это довольно дорого."
              },
              {
                "text": "The **weather** was **predicted** to be sunny, but **in fact**, it **rained** all day.",
                "translation_ru": "Погода была предсказана солнечной, но на самом деле, весь день шел дождь."
              },
              {
                "text": "He **said** he was tired, but **in fact**, he **went** to the party.",
                "translation_ru": "Он сказал, что устал, но на самом деле, он пошел на вечеринку."
              },
              {
                "text": "As a **matter** of fact, I **do** **like** spicy food.",
                "translation_ru": "На самом деле, мне действительно нравится острая еда."
              },
              {
                "text": "The **meeting** was **supposed** to be short, but **in fact**, it **lasted** three hours.",
                "translation_ru": "Встреча должна была быть короткой, но на самом деле, она длилась три часа."
              },
              {
                "text": "She **said** she was busy, but **in fact**, she **was** at the beach.",
                "translation_ru": "Она сказала, что занята, но на самом деле, она была на пляже."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "tatsächlich / in Wirklichkeit + Verb",
            "example": "In Wirklichkeit hat er dem Vorschlag nie zugestimmt.",
            "translation": "На самом деле он никогда не соглашался на это предложение.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er **wirkt** ruhig, aber **tatsächlich** ist er **aufgeregt**.",
                "translation_ru": "Он кажется спокойным, но на самом деле, он взволнован."
              },
              {
                "text": "Sie **behaupteten**, es sei einfach, aber **tatsächlich** war es **schwierig**.",
                "translation_ru": "Они утверждали, что это просто, но на самом деле, это было сложно."
              },
              {
                "text": "In **Wirklichkeit** habe ich ihn **nie** **getroffen**.",
                "translation_ru": "На самом деле, я никогда с ним не встречался."
              },
              {
                "text": "Der **Bericht** sollte gestern **fertig** sein, aber **tatsächlich** ist er noch **ausstehend**.",
                "translation_ru": "Отчет должен был быть готов вчера, но на самом деле, он все еще в ожидании."
              },
              {
                "text": "Er **scheint** beschäftigt, aber **tatsächlich** **macht** er nichts.",
                "translation_ru": "Он кажется занятым, но на самом деле, он ничего не делает."
              },
              {
                "text": "In **Wirklichkeit** haben wir das **Projekt** schon **abgeschlossen**.",
                "translation_ru": "На самом деле, мы уже завершили проект."
              },
              {
                "text": "Du **glaubst**, es ist billig, aber **tatsächlich** ist es **teuer**.",
                "translation_ru": "Ты думаешь, это дешево, но на самом деле, это дорого."
              },
              {
                "text": "Das **Wetter** sollte sonnig sein, aber **tatsächlich** hat es den ganzen Tag **geregnet**.",
                "translation_ru": "Погода должна была быть солнечной, но на самом деле, весь день шел дождь."
              },
              {
                "text": "Er **sagte**, er sei müde, aber **tatsächlich** ist er zur **Party** **gegangen**.",
                "translation_ru": "Он сказал, что устал, но на самом деле, он пошел на вечеринку."
              },
              {
                "text": "In **Wirklichkeit** **mag** ich scharfes Essen.",
                "translation_ru": "На самом деле, мне нравится острая еда."
              },
              {
                "text": "Das **Treffen** sollte kurz sein, aber **tatsächlich** hat es drei Stunden **gedauert**.",
                "translation_ru": "Встреча должна была быть короткой, но на самом деле, она длилась три часа."
              },
              {
                "text": "Sie **sagte**, sie sei beschäftigt, aber **tatsächlich** war sie am **Strand**.",
                "translation_ru": "Она сказала, что занята, но на самом деле, она была на пляже."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "in fact + clause / as clarification",
          "tatsächlich / in Wirklichkeit + Verb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:17:33.372Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex215/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX215",
        "content_hash": "080be7eb12e1bb9c346d699984f41ffd83aa6c9be29d8d84245cc22667e41dce"
      },
      "data": {
        "id": "LEX215",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Наоборот",
        "metaphor_ru": "Ты как водитель, который резко разворачивает машину в противоположную сторону. Эти слова используют, когда нужно не просто возразить, а показать, что всё обстоит диаметрально иначе, чем сказано или ожидается.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "on the contrary + clause",
            "example": "I’m not against change. **On the contrary**, I support it fully.",
            "translation": "Я не против изменений. Наоборот, я полностью их поддерживаю.",
            "examples": [
              {
                "text": "She isn't lazy. **On the contrary**, she works very hard.",
                "translation_ru": "Она не ленивая. Наоборот, она очень усердно работает."
              },
              {
                "text": "He didn't ignore the issue. **On the contrary**, he addressed it immediately.",
                "translation_ru": "Он не проигнорировал проблему. Наоборот, он сразу её решил."
              },
              {
                "text": "You didn't fail. **On the contrary**, you succeeded beyond expectations.",
                "translation_ru": "Ты не провалился. Наоборот, ты превзошёл ожидания."
              },
              {
                "text": "They aren't losing money. **On the contrary**, profits are increasing.",
                "translation_ru": "Они не теряют деньги. Наоборот, прибыль растёт."
              },
              {
                "text": "The project isn't delayed. **On the contrary**, it's ahead of schedule.",
                "translation_ru": "Проект не задерживается. Наоборот, он идёт с опережением графика."
              },
              {
                "text": "He isn't shy. **On the contrary**, he's very outgoing.",
                "translation_ru": "Он не застенчивый. Наоборот, он очень общительный."
              },
              {
                "text": "We aren't closing the store. **On the contrary**, we're expanding.",
                "translation_ru": "Мы не закрываем магазин. Наоборот, мы расширяемся."
              },
              {
                "text": "The weather isn't bad. **On the contrary**, it's perfect for a walk.",
                "translation_ru": "Погода не плохая. Наоборот, она идеальна для прогулки."
              },
              {
                "text": "The software isn't difficult. **On the contrary**, it's user-friendly.",
                "translation_ru": "Программное обеспечение не сложное. Наоборот, оно удобное."
              },
              {
                "text": "He isn't inexperienced. **On the contrary**, he's a seasoned expert.",
                "translation_ru": "Он не неопытный. Наоборот, он опытный эксперт."
              },
              {
                "text": "The meeting wasn't boring. **On the contrary**, it was quite engaging.",
                "translation_ru": "Встреча не была скучной. Наоборот, она была очень увлекательной."
              },
              {
                "text": "She isn't pessimistic. **On the contrary**, she's very optimistic.",
                "translation_ru": "Она не пессимистична. Наоборот, она очень оптимистична."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "im Gegenteil + Verb",
            "example": "Ich bin nicht gegen Veränderungen. Im Gegenteil, ich unterstütze sie voll und ganz.",
            "translation": "Я не против изменений. Наоборот, я полностью их поддерживаю.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er ist nicht faul. **Im Gegenteil**, er arbeitet sehr hart.",
                "translation_ru": "Он не ленивый. Наоборот, он очень усердно работает."
              },
              {
                "text": "Sie ignorierte das Problem nicht. **Im Gegenteil**, sie löste es sofort.",
                "translation_ru": "Она не проигнорировала проблему. Наоборот, она сразу её решила."
              },
              {
                "text": "Du hast nicht versagt. **Im Gegenteil**, du hast die Erwartungen übertroffen.",
                "translation_ru": "Ты не провалился. Наоборот, ты превзошёл ожидания."
              },
              {
                "text": "Sie verlieren kein Geld. **Im Gegenteil**, die Gewinne steigen.",
                "translation_ru": "Они не теряют деньги. Наоборот, прибыль растёт."
              },
              {
                "text": "Das Projekt verzögert sich nicht. **Im Gegenteil**, es ist im Voraus.",
                "translation_ru": "Проект не задерживается. Наоборот, он идёт с опережением графика."
              },
              {
                "text": "Er ist nicht schüchtern. **Im Gegenteil**, er ist sehr kontaktfreudig.",
                "translation_ru": "Он не застенчивый. Наоборот, он очень общительный."
              },
              {
                "text": "Wir schließen den Laden nicht. **Im Gegenteil**, wir expandieren.",
                "translation_ru": "Мы не закрываем магазин. Наоборот, мы расширяемся."
              },
              {
                "text": "Das Wetter ist nicht schlecht. **Im Gegenteil**, es ist perfekt für einen Spaziergang.",
                "translation_ru": "Погода не плохая. Наоборот, она идеальна для прогулки."
              },
              {
                "text": "Die Software ist nicht schwierig. **Im Gegenteil**, sie ist benutzerfreundlich.",
                "translation_ru": "Программное обеспечение не сложное. Наоборот, оно удобное."
              },
              {
                "text": "Er ist nicht unerfahren. **Im Gegenteil**, er ist ein erfahrener Experte.",
                "translation_ru": "Он не неопытный. Наоборот, он опытный эксперт."
              },
              {
                "text": "Das Meeting war nicht langweilig. **Im Gegenteil**, es war sehr spannend.",
                "translation_ru": "Встреча не была скучной. Наоборот, она была очень увлекательной."
              },
              {
                "text": "Sie ist nicht pessimistisch. **Im Gegenteil**, sie ist sehr optimistisch.",
                "translation_ru": "Она не пессимистична. Наоборот, она очень оптимистична."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "on the contrary + clause",
          "im Gegenteil + Verb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:17:50.806Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex216/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX216",
        "content_hash": "44666664dc079f4a45b0ec962d4173cff02051fefe872dc469f216f27750bfad"
      },
      "data": {
        "id": "LEX216",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Насколько я понимаю / лично для меня",
        "metaphor_ru": "Ты вносишь свою карту в общую игру — не утверждая абсолют, а обозначая свою территорию. Эти слова подчёркивают, что сказанное — твоя личная позиция, а не универсальная истина. Вежливо, но с уверенностью.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "as far as I’m concerned + clause",
            "example": "**As far as I’m concerned**, the case is closed.",
            "translation": "Насколько я понимаю, дело закрыто.",
            "examples": [
              {
                "text": "**As far as I'm concerned**, we should proceed with the project.",
                "translation_ru": "Насколько я понимаю, нам следует продолжать проект."
              },
              {
                "text": "**From my perspective**, the solution seems effective.",
                "translation_ru": "Лично для меня, решение кажется эффективным."
              },
              {
                "text": "**As far as I'm concerned**, you're doing a great job.",
                "translation_ru": "Насколько я понимаю, ты отлично справляешься."
              },
              {
                "text": "**From my perspective**, the deadline is too tight.",
                "translation_ru": "Лично для меня, срок слишком сжатый."
              },
              {
                "text": "**As far as I'm concerned**, this is the right decision.",
                "translation_ru": "Насколько я понимаю, это правильное решение."
              },
              {
                "text": "**From my perspective**, AI will transform industries.",
                "translation_ru": "Лично для меня, ИИ изменит индустрии."
              },
              {
                "text": "**As far as I'm concerned**, the report is accurate.",
                "translation_ru": "Насколько я понимаю, отчет точный."
              },
              {
                "text": "**From my perspective**, you should reconsider.",
                "translation_ru": "Лично для меня, тебе стоит пересмотреть."
              },
              {
                "text": "**As far as I'm concerned**, we need more data.",
                "translation_ru": "Насколько я понимаю, нам нужно больше данных."
              },
              {
                "text": "**From my perspective**, this app is user-friendly.",
                "translation_ru": "Лично для меня, это приложение удобное."
              },
              {
                "text": "**As far as I'm concerned**, the contract is fair.",
                "translation_ru": "Насколько я понимаю, контракт справедлив."
              },
              {
                "text": "**From my perspective**, the network is secure.",
                "translation_ru": "Лично для меня, сеть безопасна."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "soweit es mich betrifft / meiner Meinung nach + Verb",
            "example": "Soweit es mich betrifft, ist die Sache erledigt.",
            "translation": "Насколько я понимаю, дело закрыто.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Soweit es mich betrifft**, ist das die beste Lösung.",
                "translation_ru": "Насколько я понимаю, это лучшее решение."
              },
              {
                "text": "**Aus meiner Sicht**, sollten wir vorsichtig sein.",
                "translation_ru": "Лично для меня, нам следует быть осторожными."
              },
              {
                "text": "**Soweit es mich betrifft**, ist das Problem gelöst.",
                "translation_ru": "Насколько я понимаю, проблема решена."
              },
              {
                "text": "**Aus meiner Sicht**, ist das Angebot fair.",
                "translation_ru": "Лично для меня, предложение справедливо."
              },
              {
                "text": "**Soweit es mich betrifft**, können wir starten.",
                "translation_ru": "Насколько я понимаю, мы можем начинать."
              },
              {
                "text": "**Aus meiner Sicht**, ist die Technologie zukunftssicher.",
                "translation_ru": "Лично для меня, технология устойчива."
              },
              {
                "text": "**Soweit es mich betrifft**, ist der Vertrag in Ordnung.",
                "translation_ru": "Насколько я понимаю, с договором все в порядке."
              },
              {
                "text": "**Aus meiner Sicht**, ist die Sicherheit gewährleistet.",
                "translation_ru": "Лично для меня, безопасность обеспечена."
              },
              {
                "text": "**Soweit es mich betrifft**, sollten wir die Strategie ändern.",
                "translation_ru": "Насколько я понимаю, нам следует изменить стратегию."
              },
              {
                "text": "**Aus meiner Sicht**, ist das System effizient.",
                "translation_ru": "Лично для меня, система эффективна."
              },
              {
                "text": "**Soweit es mich betrifft**, ist die Analyse korrekt.",
                "translation_ru": "Насколько я понимаю, анализ корректен."
              },
              {
                "text": "**Aus meiner Sicht**, ist die Zusammenarbeit wichtig.",
                "translation_ru": "Лично для меня, сотрудничество важно."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "as far as I’m concerned + clause",
          "soweit es mich betrifft / meiner Meinung nach + Verb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:18:07.369Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex217/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX217",
        "content_hash": "6b44bd071e8eada7b306106ef0fe6a32e1c2bf56f4d8faabf80d6a4a45387fb2"
      },
      "data": {
        "id": "LEX217",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Если честно",
        "metaphor_ru": "Ты снимаешь маску. Без дипломатии, без украшательств — просто говоришь, как есть. Эти слова создают эффект искренности, даже если то, что дальше, может резануть слух. Они подготавливают собеседника к правде.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "frankly speaking + clause",
            "example": "Frankly speaking, I don't think this approach will work.",
            "translation": "Если честно, я не думаю, что этот подход сработает.",
            "examples": [
              {
                "text": "Frankly speaking, **the report** was disappointing.",
                "translation_ru": "Если честно, отчет был разочаровывающим."
              },
              {
                "text": "To be honest, **we need** more time.",
                "translation_ru": "Честно говоря, нам нужно больше времени."
              },
              {
                "text": "Frankly speaking, **he should** apologize.",
                "translation_ru": "Если честно, ему следует извиниться."
              },
              {
                "text": "To be honest, **they have** a point.",
                "translation_ru": "Честно говоря, они правы."
              },
              {
                "text": "Frankly speaking, **this project** is too ambitious.",
                "translation_ru": "Если честно, этот проект слишком амбициозный."
              },
              {
                "text": "To be honest, **I didn't** like the movie.",
                "translation_ru": "Честно говоря, мне не понравился фильм."
              },
              {
                "text": "Frankly speaking, **your plan** needs revision.",
                "translation_ru": "Если честно, ваш план нуждается в пересмотре."
              },
              {
                "text": "To be honest, **we were** expecting better results.",
                "translation_ru": "Честно говоря, мы ожидали лучших результатов."
              },
              {
                "text": "Frankly speaking, **AI** is changing everything.",
                "translation_ru": "Если честно, ИИ меняет все."
              },
              {
                "text": "To be honest, **I can't** agree with you.",
                "translation_ru": "Честно говоря, я не могу с вами согласиться."
              },
              {
                "text": "Frankly speaking, **this solution** isn't practical.",
                "translation_ru": "Если честно, это решение не практично."
              },
              {
                "text": "To be honest, **we must** reconsider our strategy.",
                "translation_ru": "Честно говоря, мы должны пересмотреть нашу стратегию."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "ehrlich gesagt + Verb / offen gesagt",
            "example": "Ehrlich gesagt glaube ich nicht, dass dieser Ansatz funktioniert.",
            "translation": "Если честно, я не думаю, что этот подход сработает.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ehrlich gesagt, **war der Bericht** enttäuschend.",
                "translation_ru": "Если честно, отчет был разочаровывающим."
              },
              {
                "text": "Offen gesagt, **brauchen wir** mehr Zeit.",
                "translation_ru": "Честно говоря, нам нужно больше времени."
              },
              {
                "text": "Ehrlich gesagt, **sollte er** sich entschuldigen.",
                "translation_ru": "Если честно, ему следует извиниться."
              },
              {
                "text": "Offen gesagt, **haben sie** einen Punkt.",
                "translation_ru": "Честно говоря, они правы."
              },
              {
                "text": "Ehrlich gesagt, **ist dieses Projekt** zu ehrgeizig.",
                "translation_ru": "Если честно, этот проект слишком амбициозный."
              },
              {
                "text": "Offen gesagt, **mochte ich** den Film nicht.",
                "translation_ru": "Честно говоря, мне не понравился фильм."
              },
              {
                "text": "Ehrlich gesagt, **muss Ihr Plan** überarbeitet werden.",
                "translation_ru": "Если честно, ваш план нуждается в пересмотре."
              },
              {
                "text": "Offen gesagt, **erwarteten wir** bessere Ergebnisse.",
                "translation_ru": "Честно говоря, мы ожидали лучших результатов."
              },
              {
                "text": "Ehrlich gesagt, **verändert KI** alles.",
                "translation_ru": "Если честно, ИИ меняет все."
              },
              {
                "text": "Offen gesagt, **kann ich** Ihnen nicht zustimmen.",
                "translation_ru": "Честно говоря, я не могу с вами согласиться."
              },
              {
                "text": "Ehrlich gesagt, **ist diese Lösung** nicht praktikabel.",
                "translation_ru": "Если честно, это решение не практично."
              },
              {
                "text": "Offen gesagt, **müssen wir** unsere Strategie überdenken.",
                "translation_ru": "Честно говоря, мы должны пересмотреть нашу стратегию."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "frankly speaking + clause",
          "ehrlich gesagt + Verb / offen gesagt"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:18:23.272Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex301/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX301",
        "content_hash": "61e78acaf159d6ca9534979a96d1b69f2a41b39a8e677b2337fd6edbc4e79d11"
      },
      "data": {
        "id": "LEX301",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Начать мысль уверенно",
        "metaphor_ru": "Как открыть разговор за столом — с паузой, взглядом и точной подачей. Эти фразы — как дверной звонок перед важным сообщением. Они дают тебе сцену, внимание и право сказать главное.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Let me just say this...",
            "example": "**Let me just say this** — we did everything we could.",
            "translation": "Позволь мне сказать одно — мы сделали всё, что могли.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Let me just say this**: the project was a success.",
                "translation_ru": "Позвольте мне просто сказать это: проект был успешным."
              },
              {
                "text": "**I want to make it clear** that the deadline remains unchanged.",
                "translation_ru": "Я хочу ясно дать понять, что срок остается неизменным."
              },
              {
                "text": "**Let me just say this**: we need more resources.",
                "translation_ru": "Позвольте мне просто сказать это: нам нужно больше ресурсов."
              },
              {
                "text": "**I want to make it clear** that this is a priority.",
                "translation_ru": "Я хочу ясно дать понять, что это приоритет."
              },
              {
                "text": "**Let me just say this**: your input is invaluable.",
                "translation_ru": "Позвольте мне просто сказать это: ваш вклад неоценим."
              },
              {
                "text": "**I want to make it clear** that he deserves credit.",
                "translation_ru": "Я хочу ясно дать понять, что он заслуживает похвалы."
              },
              {
                "text": "**Let me just say this**: the changes are beneficial.",
                "translation_ru": "Позвольте мне просто сказать это: изменения полезны."
              },
              {
                "text": "**I want to make it clear** that we are on track.",
                "translation_ru": "Я хочу ясно дать понять, что мы на верном пути."
              },
              {
                "text": "**Let me just say this**: the team excelled.",
                "translation_ru": "Позвольте мне просто сказать это: команда превзошла себя."
              },
              {
                "text": "**I want to make it clear** that this is temporary.",
                "translation_ru": "Я хочу ясно дать понять, что это временно."
              },
              {
                "text": "**Let me just say this**: your effort is appreciated.",
                "translation_ru": "Позвольте мне просто сказать это: ваши усилия ценятся."
              },
              {
                "text": "**I want to make it clear** that feedback is welcome.",
                "translation_ru": "Я хочу ясно дать понять, что обратная связь приветствуется."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Lass mich nur eines sagen...",
            "example": "Lass mich nur eines sagen: Wir haben wirklich alles gegeben.",
            "translation": "Позволь мне сказать одно: мы действительно сделали всё возможное.",
            "examples": [
              {
                "text": "Lass mich nur eines sagen: **Das Meeting war produktiv**.",
                "translation_ru": "Позвольте мне просто сказать: встреча была продуктивной."
              },
              {
                "text": "Ich möchte klarstellen, dass **die Frist unverändert bleibt**.",
                "translation_ru": "Я хочу ясно дать понять, что срок остается неизменным."
              },
              {
                "text": "Lass mich nur eines sagen: **Wir brauchen mehr Unterstützung**.",
                "translation_ru": "Позвольте мне просто сказать: нам нужно больше поддержки."
              },
              {
                "text": "Ich möchte klarstellen, dass **das unsere Priorität ist**.",
                "translation_ru": "Я хочу ясно дать понять, что это наш приоритет."
              },
              {
                "text": "Lass mich nur eines sagen: **Dein Beitrag ist wertvoll**.",
                "translation_ru": "Позвольте мне просто сказать: твой вклад ценен."
              },
              {
                "text": "Ich möchte klarstellen, dass **er Anerkennung verdient**.",
                "translation_ru": "Я хочу ясно дать понять, что он заслуживает признания."
              },
              {
                "text": "Lass mich nur eines sagen: **Die Änderungen sind vorteilhaft**.",
                "translation_ru": "Позвольте мне просто сказать: изменения выгодны."
              },
              {
                "text": "Ich möchte klarstellen, dass **wir auf dem richtigen Weg sind**.",
                "translation_ru": "Я хочу ясно дать понять, что мы на верном пути."
              },
              {
                "text": "Lass mich nur eines sagen: **Das Team hat großartig gearbeitet**.",
                "translation_ru": "Позвольте мне просто сказать: команда отлично поработала."
              },
              {
                "text": "Ich möchte klarstellen, dass **dies vorübergehend ist**.",
                "translation_ru": "Я хочу ясно дать понять, что это временно."
              },
              {
                "text": "Lass mich nur eines sagen: **Deine Bemühungen werden geschätzt**.",
                "translation_ru": "Позвольте мне просто сказать: твои усилия ценятся."
              },
              {
                "text": "Ich möchte klarstellen, dass **Feedback willkommen ist**.",
                "translation_ru": "Я хочу ясно дать понять, что обратная связь приветствуется."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Let me just say this...",
          "Lass mich nur eines sagen..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:18:36.559Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex303/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX303",
        "content_hash": "5f01fc01aba0e7364e123d0bbf4dd352d9d44ce789d2453792387375dd9b6114"
      },
      "data": {
        "id": "LEX303",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Сформулировать суть",
        "metaphor_ru": "Ты расчищаешь шум, убираешь детали и ставишь жирную точку: вот главное. Эти слова мгновенно выводят собеседника на то, что ты считаешь самым важным в разговоре.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The point is...",
            "example": "**The point is** — we need to act now, not later.",
            "translation": "Суть в том, что действовать нужно сейчас, а не потом.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The point is** you should focus on results.",
                "translation_ru": "Суть в том, что тебе нужно сосредоточиться на результатах."
              },
              {
                "text": "**The essence is** simplicity leads to better design.",
                "translation_ru": "Суть в том, что простота ведет к лучшему дизайну."
              },
              {
                "text": "**What matters is** how we adapt to change.",
                "translation_ru": "Важно то, как мы адаптируемся к изменениям."
              },
              {
                "text": "**The point is** he never showed up.",
                "translation_ru": "Суть в том, что он так и не появился."
              },
              {
                "text": "**The essence is** teamwork makes the dream work.",
                "translation_ru": "Суть в том, что командная работа приводит к успеху."
              },
              {
                "text": "**What matters is** you tried your best.",
                "translation_ru": "Важно то, что ты сделал все возможное."
              },
              {
                "text": "**The point is** they lack experience.",
                "translation_ru": "Суть в том, что им не хватает опыта."
              },
              {
                "text": "**The essence is** we need more data.",
                "translation_ru": "Суть в том, что нам нужно больше данных."
              },
              {
                "text": "**What matters is** you learn from mistakes.",
                "translation_ru": "Важно то, что ты учишься на ошибках."
              },
              {
                "text": "**The point is** this strategy works.",
                "translation_ru": "Суть в том, что эта стратегия работает."
              },
              {
                "text": "**The essence is** to innovate constantly.",
                "translation_ru": "Суть в том, чтобы постоянно внедрять новшества."
              },
              {
                "text": "**What matters is** our clients are happy.",
                "translation_ru": "Важно то, что наши клиенты довольны."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Der Punkt ist... / Worum es wirklich geht, ist...",
            "example": "Der Punkt ist: Wir müssen jetzt handeln, nicht später.",
            "translation": "Суть в том, что нам нужно действовать сейчас, а не потом.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Der Punkt ist:** Du solltest dich auf Ergebnisse konzentrieren.",
                "translation_ru": "Суть в том, что тебе нужно сосредоточиться на результатах."
              },
              {
                "text": "**Die Essenz ist:** Einfachheit führt zu besserem Design.",
                "translation_ru": "Суть в том, что простота ведет к лучшему дизайну."
              },
              {
                "text": "**Worum es wirklich geht, ist:** wie wir uns an Veränderungen anpassen.",
                "translation_ru": "Важно то, как мы адаптируемся к изменениям."
              },
              {
                "text": "**Der Punkt ist:** Er ist nie aufgetaucht.",
                "translation_ru": "Суть в том, что он так и не появился."
              },
              {
                "text": "**Die Essenz ist:** Teamarbeit führt zum Erfolg.",
                "translation_ru": "Суть в том, что командная работа приводит к успеху."
              },
              {
                "text": "**Worum es wirklich geht, ist:** dass du dein Bestes gegeben hast.",
                "translation_ru": "Важно то, что ты сделал все возможное."
              },
              {
                "text": "**Der Punkt ist:** Ihnen fehlt die Erfahrung.",
                "translation_ru": "Суть в том, что им не хватает опыта."
              },
              {
                "text": "**Die Essenz ist:** Wir brauchen mehr Daten.",
                "translation_ru": "Суть в том, что нам нужно больше данных."
              },
              {
                "text": "**Worum es wirklich geht, ist:** aus Fehlern zu lernen.",
                "translation_ru": "Важно то, что ты учишься на ошибках."
              },
              {
                "text": "**Der Punkt ist:** Diese Strategie funktioniert.",
                "translation_ru": "Суть в том, что эта стратегия работает."
              },
              {
                "text": "**Die Essenz ist:** ständig zu innovieren.",
                "translation_ru": "Суть в том, чтобы постоянно внедрять новшества."
              },
              {
                "text": "**Worum es wirklich geht, ist:** dass unsere Kunden zufrieden sind.",
                "translation_ru": "Важно то, что наши клиенты довольны."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The point is...",
          "Der Punkt ist... / Worum es wirklich geht, ist..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:18:48.239Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex304/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX304",
        "content_hash": "0d470ba9dafc596b7e704b212c2b0e1fbfe2e326770bfafd9acc1c3ed5e5bbdc"
      },
      "data": {
        "id": "LEX304",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Уточнить мысль",
        "metaphor_ru": "Ты словно переформулируешь то, что уже начал, чтобы быть услышанным точнее. Эти слова дают тебе право на паузу, переформулировку и перезагрузку идеи — без потери уважения или уверенности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What I’m trying to say is...",
            "example": "**What I’m trying to say is** that we can’t keep doing it this way.",
            "translation": "Я пытаюсь сказать, что мы не можем продолжать в том же духе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**What I mean is** we should reconsider our options.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что нам стоит пересмотреть наши варианты."
              },
              {
                "text": "**What I’m trying to say is** you should trust your instincts.",
                "translation_ru": "Я пытаюсь сказать, что тебе стоит доверять своим инстинктам."
              },
              {
                "text": "**What I mean is** the project needs more resources.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что проекту нужно больше ресурсов."
              },
              {
                "text": "**What I’m trying to say is** he deserves another chance.",
                "translation_ru": "Я пытаюсь сказать, что он заслуживает ещё одного шанса."
              },
              {
                "text": "**What I mean is** technology is evolving rapidly.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что технологии быстро развиваются."
              },
              {
                "text": "**What I’m trying to say is** we should act now.",
                "translation_ru": "Я пытаюсь сказать, что нам нужно действовать сейчас."
              },
              {
                "text": "**What I mean is** your input is valuable.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что твой вклад ценен."
              },
              {
                "text": "**What I’m trying to say is** this isn’t working.",
                "translation_ru": "Я пытаюсь сказать, что это не работает."
              },
              {
                "text": "**What I mean is** she’s not available today.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что она сегодня недоступна."
              },
              {
                "text": "**What I’m trying to say is** let’s focus on quality.",
                "translation_ru": "Я пытаюсь сказать, что давайте сосредоточимся на качестве."
              },
              {
                "text": "**What I mean is** we’re running out of time.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что у нас заканчивается время."
              },
              {
                "text": "**What I’m trying to say is** the meeting is postponed.",
                "translation_ru": "Я пытаюсь сказать, что встреча отложена."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was ich sagen will, ist... / Worauf ich hinauswill, ist...",
            "example": "Was ich sagen will, ist: So können wir nicht weitermachen.",
            "translation": "Я пытаюсь сказать, что мы не можем так продолжать.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Ich meine**, wir sollten unsere Möglichkeiten überdenken.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что нам стоит пересмотреть наши возможности."
              },
              {
                "text": "**Was ich sagen will, ist**, dass du deinen Instinkten vertrauen solltest.",
                "translation_ru": "Я пытаюсь сказать, что тебе стоит доверять своим инстинктам."
              },
              {
                "text": "**Ich meine**, das Projekt braucht mehr Ressourcen.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что проекту нужно больше ресурсов."
              },
              {
                "text": "**Was ich sagen will, ist**, dass er eine zweite Chance verdient.",
                "translation_ru": "Я пытаюсь сказать, что он заслуживает второго шанса."
              },
              {
                "text": "**Ich meine**, die Technologie entwickelt sich schnell.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что технологии быстро развиваются."
              },
              {
                "text": "**Was ich sagen will, ist**, dass wir jetzt handeln sollten.",
                "translation_ru": "Я пытаюсь сказать, что нам нужно действовать сейчас."
              },
              {
                "text": "**Ich meine**, dein Beitrag ist wertvoll.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что твой вклад ценен."
              },
              {
                "text": "**Was ich sagen will, ist**, dass das nicht funktioniert.",
                "translation_ru": "Я пытаюсь сказать, что это не работает."
              },
              {
                "text": "**Ich meine**, sie ist heute nicht verfügbar.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что она сегодня недоступна."
              },
              {
                "text": "**Was ich sagen will, ist**, dass wir uns auf Qualität konzentrieren sollten.",
                "translation_ru": "Я пытаюсь сказать, что мы должны сосредоточиться на качестве."
              },
              {
                "text": "**Ich meine**, uns läuft die Zeit davon.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что у нас заканчивается время."
              },
              {
                "text": "**Was ich sagen will, ist**, dass das Meeting verschoben ist.",
                "translation_ru": "Я пытаюсь сказать, что встреча отложена."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What I’m trying to say is...",
          "Was ich sagen will, ist... / Worauf ich hinauswill, ist..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:19:02.728Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex305/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX305",
        "content_hash": "8e348a01925fcddd73053eabd9d0f5fb6a2e1ece1e38e754e0d377a7d5dd216e"
      },
      "data": {
        "id": "LEX305",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Подводка к размышлению",
        "metaphor_ru": "Ты приглашаешь собеседника на шаг назад — взглянуть шире, подумать глубже. Эти слова дают мягкий старт размышлению, включают внимание и дают фразе вес без давления.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "If you think about it...",
            "example": "**If you think about it**, the delay might actually help us in the long run.",
            "translation": "Если подумать, задержка может даже помочь нам в долгосрочной перспективе.",
            "examples": [
              {
                "text": "**If you think about it**, AI is just another tool.",
                "translation_ru": "Если подумать, ИИ — это просто еще один инструмент."
              },
              {
                "text": "**When you consider** the costs, this option is cheaper.",
                "translation_ru": "Если учесть затраты, этот вариант дешевле."
              },
              {
                "text": "**If you think about it**, we all benefit from this policy.",
                "translation_ru": "Если подумать, мы все выигрываем от этой политики."
              },
              {
                "text": "**When you consider** his experience, the decision makes sense.",
                "translation_ru": "Если учесть его опыт, решение логично."
              },
              {
                "text": "**If you think about it**, networking is just building relationships.",
                "translation_ru": "Если подумать, нетворкинг — это просто построение отношений."
              },
              {
                "text": "**When you consider** the alternatives, this is the best choice.",
                "translation_ru": "Если учесть альтернативы, это лучший выбор."
              },
              {
                "text": "**If you think about it**, everyone needs a mentor.",
                "translation_ru": "Если подумать, каждому нужен наставник."
              },
              {
                "text": "**When you consider** the timeline, we're on track.",
                "translation_ru": "Если учесть сроки, мы идем по плану."
              },
              {
                "text": "**If you think about it**, mistakes are just learning opportunities.",
                "translation_ru": "Если подумать, ошибки — это просто возможности для обучения."
              },
              {
                "text": "**When you consider** the feedback, improvements are necessary.",
                "translation_ru": "Если учесть отзывы, улучшения необходимы."
              },
              {
                "text": "**If you think about it**, remote work offers flexibility.",
                "translation_ru": "Если подумать, удаленная работа предлагает гибкость."
              },
              {
                "text": "**When you consider** the market trends, innovation is key.",
                "translation_ru": "Если учесть рыночные тенденции, инновации — ключ к успеху."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wenn man darüber nachdenkt...",
            "example": "Wenn man darüber nachdenkt, könnte uns die Verzögerung langfristig sogar helfen.",
            "translation": "Если подумать, задержка может даже пойти нам на пользу в будущем.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Wenn man darüber nachdenkt**, ist KI nur ein weiteres Werkzeug.",
                "translation_ru": "Если подумать, ИИ — это просто еще один инструмент."
              },
              {
                "text": "**Wenn Sie bedenken**, dass die Kosten hoch sind, ist dies günstiger.",
                "translation_ru": "Если учесть, что затраты высоки, это дешевле."
              },
              {
                "text": "**Wenn man darüber nachdenkt**, profitieren wir alle von dieser Politik.",
                "translation_ru": "Если подумать, мы все выигрываем от этой политики."
              },
              {
                "text": "**Wenn Sie bedenken**, wie erfahren er ist, ergibt die Entscheidung Sinn.",
                "translation_ru": "Если учесть, насколько он опытен, решение логично."
              },
              {
                "text": "**Wenn man darüber nachdenkt**, ist Networking nur Beziehungsaufbau.",
                "translation_ru": "Если подумать, нетворкинг — это просто построение отношений."
              },
              {
                "text": "**Wenn Sie bedenken**, welche Alternativen es gibt, ist dies die beste Wahl.",
                "translation_ru": "Если учесть, какие есть альтернативы, это лучший выбор."
              },
              {
                "text": "**Wenn man darüber nachdenkt**, braucht jeder einen Mentor.",
                "translation_ru": "Если подумать, каждому нужен наставник."
              },
              {
                "text": "**Wenn Sie bedenken**, wie der Zeitplan aussieht, liegen wir im Plan.",
                "translation_ru": "Если учесть, как выглядит график, мы идем по плану."
              },
              {
                "text": "**Wenn man darüber nachdenkt**, sind Fehler nur Lernmöglichkeiten.",
                "translation_ru": "Если подумать, ошибки — это просто возможности для обучения."
              },
              {
                "text": "**Wenn Sie bedenken**, wie die Rückmeldungen sind, sind Verbesserungen nötig.",
                "translation_ru": "Если учесть, какие отзывы, улучшения необходимы."
              },
              {
                "text": "**Wenn man darüber nachdenkt**, bietet Homeoffice Flexibilität.",
                "translation_ru": "Если подумать, удаленная работа предлагает гибкость."
              },
              {
                "text": "**Wenn Sie bedenken**, wie der Markt sich entwickelt, ist Innovation entscheidend.",
                "translation_ru": "Если учесть, как развивается рынок, инновации — ключ к успеху."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "If you think about it...",
          "Wenn man darüber nachdenkt..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:19:15.559Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex306/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX306",
        "content_hash": "7e7e0dfef4c1828144cf54f46fed392c4f559119d5cf9f57aec9bba2a94a6979"
      },
      "data": {
        "id": "LEX306",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Личное видение ситуации",
        "metaphor_ru": "Ты берёшь камеру и показываешь свой ракурс. Другие видят иначе — но ты демонстрируешь, как это выглядит с твоей стороны. Эти слова — уважительный способ обозначить свою точку зрения без конфликта.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The way I see it...",
            "example": "**The way I see it**, we have two real options here.",
            "translation": "Как я это вижу, у нас здесь два реальных варианта.",
            "examples": [
              {
                "text": "The way **I see it**, technology is evolving rapidly.",
                "translation_ru": "Как я это вижу, технологии развиваются стремительно."
              },
              {
                "text": "In **my opinion**, we should invest in renewable energy.",
                "translation_ru": "По моему мнению, нам следует инвестировать в возобновляемую энергию."
              },
              {
                "text": "The way **she sees it**, the project needs more resources.",
                "translation_ru": "Как она это видит, проекту нужно больше ресурсов."
              },
              {
                "text": "In **my opinion**, AI will transform industries.",
                "translation_ru": "По моему мнению, ИИ изменит индустрии."
              },
              {
                "text": "The way **they see it**, networking is key to success.",
                "translation_ru": "Как они это видят, связи — ключ к успеху."
              },
              {
                "text": "In **my opinion**, the meeting was productive.",
                "translation_ru": "По моему мнению, встреча была продуктивной."
              },
              {
                "text": "The way **he sees it**, logistics can be improved.",
                "translation_ru": "Как он это видит, логистику можно улучшить."
              },
              {
                "text": "In **my opinion**, we should rethink our strategy.",
                "translation_ru": "По моему мнению, нам следует пересмотреть нашу стратегию."
              },
              {
                "text": "The way **I see it**, the deadline is too tight.",
                "translation_ru": "Как я это вижу, срок слишком сжатый."
              },
              {
                "text": "In **my opinion**, customer feedback is crucial.",
                "translation_ru": "По моему мнению, отзывы клиентов очень важны."
              },
              {
                "text": "The way **we see it**, collaboration boosts innovation.",
                "translation_ru": "Как мы это видим, сотрудничество стимулирует инновации."
              },
              {
                "text": "In **my opinion**, the market is unpredictable.",
                "translation_ru": "По моему мнению, рынок непредсказуем."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "So wie ich das sehe... / Meiner Ansicht nach...",
            "example": "So wie ich das sehe, haben wir hier zwei echte Optionen.",
            "translation": "Как я это вижу, у нас два реальных варианта.",
            "examples": [
              {
                "text": "So wie **ich das sehe**, entwickelt sich die Technologie schnell.",
                "translation_ru": "Как я это вижу, технологии развиваются быстро."
              },
              {
                "text": "Meiner Ansicht nach sollten wir in erneuerbare Energien investieren.",
                "translation_ru": "По моему мнению, нам следует инвестировать в возобновляемую энергию."
              },
              {
                "text": "So wie **sie das sieht**, braucht das Projekt mehr Ressourcen.",
                "translation_ru": "Как она это видит, проекту нужно больше ресурсов."
              },
              {
                "text": "Meiner Ansicht nach wird KI die Industrien verändern.",
                "translation_ru": "По моему мнению, ИИ изменит индустрии."
              },
              {
                "text": "So wie **sie das sehen**, ist Networking der Schlüssel zum Erfolg.",
                "translation_ru": "Как они это видят, связи — ключ к успеху."
              },
              {
                "text": "Meiner Ansicht nach war das Meeting produktiv.",
                "translation_ru": "По моему мнению, встреча была продуктивной."
              },
              {
                "text": "So wie **er das sieht**, kann die Logistik verbessert werden.",
                "translation_ru": "Как он это видит, логистику можно улучшить."
              },
              {
                "text": "Meiner Ansicht nach sollten wir unsere Strategie überdenken.",
                "translation_ru": "По моему мнению, нам следует пересмотреть нашу стратегию."
              },
              {
                "text": "So wie **ich das sehe**, ist die Frist zu knapp.",
                "translation_ru": "Как я это вижу, срок слишком сжатый."
              },
              {
                "text": "Meiner Ansicht nach sind Kundenfeedbacks entscheidend.",
                "translation_ru": "По моему мнению, отзывы клиентов очень важны."
              },
              {
                "text": "So wie **wir das sehen**, fördert Zusammenarbeit Innovation.",
                "translation_ru": "Как мы это видим, сотрудничество стимулирует инновации."
              },
              {
                "text": "Meiner Ansicht nach ist der Markt unberechenbar.",
                "translation_ru": "По моему мнению, рынок непредсказуем."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The way I see it...",
          "So wie ich das sehe... / Meiner Ansicht nach..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:19:29.495Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex307/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX307",
        "content_hash": "3f3523bdba2bf4cc881e2d9c0a5c51da101e2b1f7f16e004f0ce34ab15cb3587"
      },
      "data": {
        "id": "LEX307",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Сформулировать по-своему",
        "metaphor_ru": "Ты берёшь сложную мысль и упаковываешь её в свою форму — как подача блюда: та же суть, но твоя подача. Эти слова — способ сделать мысль ближе, яснее, более личной.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I’d put it this way...",
            "example": "**I’d put it this way** — we’re not behind, but we’re not ahead either.",
            "translation": "Я бы сказал так: мы не отстаём, но и не опережаем.",
            "examples": [
              {
                "text": "**I’d put it this way**: the project needs more time.",
                "translation_ru": "Я бы сказал так: проекту нужно больше времени."
              },
              {
                "text": "**Here’s how I see it**: technology should serve people, not the other way around.",
                "translation_ru": "Вот как я это вижу: технологии должны служить людям, а не наоборот."
              },
              {
                "text": "**I’d put it this way**: his skills are impressive, but he lacks experience.",
                "translation_ru": "Я бы сказал так: его навыки впечатляют, но ему не хватает опыта."
              },
              {
                "text": "**Here’s how I see it**: the market is unpredictable right now.",
                "translation_ru": "Вот как я это вижу: рынок сейчас непредсказуем."
              },
              {
                "text": "**I’d put it this way**: we’re on the right track.",
                "translation_ru": "Я бы сказал так: мы на правильном пути."
              },
              {
                "text": "**Here’s how I see it**: success is a journey, not a destination.",
                "translation_ru": "Вот как я это вижу: успех — это путь, а не пункт назначения."
              },
              {
                "text": "**I’d put it this way**: the data needs further analysis.",
                "translation_ru": "Я бы сказал так: данные нуждаются в дополнительном анализе."
              },
              {
                "text": "**Here’s how I see it**: we should focus on quality, not quantity.",
                "translation_ru": "Вот как я это вижу: нам следует сосредоточиться на качестве, а не на количестве."
              },
              {
                "text": "**I’d put it this way**: innovation drives progress.",
                "translation_ru": "Я бы сказал так: инновации двигают прогресс."
              },
              {
                "text": "**Here’s how I see it**: collaboration is key to success.",
                "translation_ru": "Вот как я это вижу: сотрудничество — ключ к успеху."
              },
              {
                "text": "**I’d put it this way**: AI will change everything.",
                "translation_ru": "Я бы сказал так: ИИ изменит всё."
              },
              {
                "text": "**Here’s how I see it**: every challenge is an opportunity.",
                "translation_ru": "Вот как я это вижу: каждая проблема — это возможность."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich würde es so ausdrücken... / Ich würde es folgendermaßen formulieren...",
            "example": "Ich würde es so ausdrücken: Wir hinken nicht hinterher, aber wir liegen auch nicht vorne.",
            "translation": "Я бы сказал так: мы не отстаём, но и не на шаг впереди.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ich würde es so ausdrücken: **Das Projekt braucht mehr Zeit**.",
                "translation_ru": "Я бы сказал так: проекту нужно больше времени."
              },
              {
                "text": "So sehe ich das: **Technologie sollte den Menschen dienen**.",
                "translation_ru": "Вот как я это вижу: технологии должны служить людям."
              },
              {
                "text": "Ich würde es so ausdrücken: **Seine Fähigkeiten sind beeindruckend, aber es fehlt ihm Erfahrung**.",
                "translation_ru": "Я бы сказал так: его навыки впечатляют, но ему не хватает опыта."
              },
              {
                "text": "So sehe ich das: **Der Markt ist momentan unberechenbar**.",
                "translation_ru": "Вот как я это вижу: рынок сейчас непредсказуем."
              },
              {
                "text": "Ich würde es so ausdrücken: **Wir sind auf dem richtigen Weg**.",
                "translation_ru": "Я бы сказал так: мы на правильном пути."
              },
              {
                "text": "So sehe ich das: **Erfolg ist eine Reise, kein Ziel**.",
                "translation_ru": "Вот как я это вижу: успех — это путь, а не пункт назначения."
              },
              {
                "text": "Ich würde es so ausdrücken: **Die Daten benötigen eine weitere Analyse**.",
                "translation_ru": "Я бы сказал так: данные нуждаются в дополнительном анализе."
              },
              {
                "text": "So sehe ich das: **Wir sollten uns auf Qualität konzentrieren**.",
                "translation_ru": "Вот как я это вижу: нам следует сосредоточиться на качестве."
              },
              {
                "text": "Ich würde es so ausdrücken: **Innovation treibt den Fortschritt an**.",
                "translation_ru": "Я бы сказал так: инновации двигают прогресс."
              },
              {
                "text": "So sehe ich das: **Zusammenarbeit ist der Schlüssel zum Erfolg**.",
                "translation_ru": "Вот как я это вижу: сотрудничество — ключ к успеху."
              },
              {
                "text": "Ich würde es so ausdrücken: **KI wird alles verändern**.",
                "translation_ru": "Я бы сказал так: ИИ изменит всё."
              },
              {
                "text": "So sehe ich das: **Jede Herausforderung ist eine Chance**.",
                "translation_ru": "Вот как я это вижу: каждая проблема — это возможность."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I’d put it this way...",
          "Ich würde es so ausdrücken... / Ich würde es folgendermaßen formulieren..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:19:43.424Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex308/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX308",
        "content_hash": "61c01060a17d84a168c504e517beea27df47a755d8f87485067e0966c92b43b4"
      },
      "data": {
        "id": "LEX308",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "С моей точки зрения",
        "metaphor_ru": "Ты обозначаешь свою позицию на карте обсуждения — не навязываешь, но показываешь, откуда смотришь. Эти слова позволяют внести личное мнение без давления, мягко, но уверенно.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "From my perspective...",
            "example": "From my perspective, we should wait before making a decision.",
            "translation": "С моей точки зрения, нам стоит подождать с принятием решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "From **my perspective**, **the project** needs more resources.",
                "translation_ru": "С моей точки зрения, проекту нужно больше ресурсов."
              },
              {
                "text": "In **my view**, **he** handled the situation well.",
                "translation_ru": "На мой взгляд, он хорошо справился с ситуацией."
              },
              {
                "text": "To **my mind**, **AI** will revolutionize the industry.",
                "translation_ru": "По моему мнению, ИИ совершит революцию в индустрии."
              },
              {
                "text": "From **your perspective**, **is this** the best option?",
                "translation_ru": "С твоей точки зрения, это лучший вариант?"
              },
              {
                "text": "In **their view**, **the meeting** was unnecessary.",
                "translation_ru": "На их взгляд, встреча была ненужной."
              },
              {
                "text": "To **my mind**, **we are** on the right track.",
                "translation_ru": "По моему мнению, мы на правильном пути."
              },
              {
                "text": "From **our perspective**, **the deadline** is too tight.",
                "translation_ru": "С нашей точки зрения, срок слишком сжат."
              },
              {
                "text": "In **his view**, **the changes** are beneficial.",
                "translation_ru": "На его взгляд, изменения полезны."
              },
              {
                "text": "To **my mind**, **this policy** should change.",
                "translation_ru": "По моему мнению, эта политика должна измениться."
              },
              {
                "text": "From **her perspective**, **the cost** is justified.",
                "translation_ru": "С её точки зрения, стоимость оправдана."
              },
              {
                "text": "In **our view**, **collaboration** is key.",
                "translation_ru": "На наш взгляд, сотрудничество — это ключ."
              },
              {
                "text": "To **my mind**, **we must** innovate constantly.",
                "translation_ru": "По моему мнению, мы должны постоянно внедрять инновации."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Aus meiner Sicht... / Meiner Meinung nach...",
            "example": "Aus meiner Sicht sollten wir mit der Entscheidung noch warten.",
            "translation": "С моей точки зрения, с решением пока лучше повременить.",
            "examples": [
              {
                "text": "Aus **meiner Sicht** braucht **das Projekt** mehr Ressourcen.",
                "translation_ru": "С моей точки зрения, проекту нужно больше ресурсов."
              },
              {
                "text": "Meiner **Meinung nach** hat **er** die Situation gut gemeistert.",
                "translation_ru": "По моему мнению, он хорошо справился с ситуацией."
              },
              {
                "text": "Ich **denke, dass** **KI** die Industrie revolutionieren wird.",
                "translation_ru": "Я думаю, что ИИ совершит революцию в индустрии."
              },
              {
                "text": "Aus **deiner Sicht**, **ist dies** die beste Option?",
                "translation_ru": "С твоей точки зрения, это лучший вариант?"
              },
              {
                "text": "Meiner **Meinung nach** war **das Treffen** unnötig.",
                "translation_ru": "По моему мнению, встреча была ненужной."
              },
              {
                "text": "Ich **denke, dass** **wir** auf dem richtigen Weg sind.",
                "translation_ru": "Я думаю, что мы на правильном пути."
              },
              {
                "text": "Aus **unserer Sicht** ist **die Frist** zu knapp.",
                "translation_ru": "С нашей точки зрения, срок слишком сжат."
              },
              {
                "text": "Meiner **Meinung nach** sind **die Änderungen** vorteilhaft.",
                "translation_ru": "По моему мнению, изменения полезны."
              },
              {
                "text": "Ich **denke, dass** **diese Politik** geändert werden sollte.",
                "translation_ru": "Я думаю, что эта политика должна измениться."
              },
              {
                "text": "Aus **ihrer Sicht** ist **der Preis** gerechtfertigt.",
                "translation_ru": "С её точки зрения, цена оправдана."
              },
              {
                "text": "Meiner **Meinung nach** ist **Zusammenarbeit** der Schlüssel.",
                "translation_ru": "По моему мнению, сотрудничество — это ключ."
              },
              {
                "text": "Ich **denke, dass** **wir** ständig innovativ sein müssen.",
                "translation_ru": "Я думаю, что мы должны постоянно внедрять инновации."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "From my perspective...",
          "Aus meiner Sicht... / Meiner Meinung nach..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:19:58.076Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex309/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX309",
        "content_hash": "b5db6ab669d26aafeb8025bab7d9820b8f4837540f7357915470624b1147f0a0"
      },
      "data": {
        "id": "LEX309",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Главное заключается в том, что...",
        "metaphor_ru": "Ты как бухгалтер, подводящий итог: всё, что выше — детали, а вот суть. Эти слова — способ резко и чётко выделить главное, срезав все лишние обсуждения и фоновый шум.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The bottom line is...",
            "example": "The bottom line is — we either fix it today or we lose the client.",
            "translation": "Суть в том, что либо мы это решаем сегодня, либо теряем клиента.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ultimately, it's about **delivering quality** over quantity.",
                "translation_ru": "В конечном итоге, главное — качество, а не количество."
              },
              {
                "text": "The key point is **he should apologize** to move forward.",
                "translation_ru": "Суть в том, что ему нужно извиниться, чтобы двигаться дальше."
              },
              {
                "text": "The bottom line is **you're responsible** for your own success.",
                "translation_ru": "Главное заключается в том, что ты сам отвечаешь за свой успех."
              },
              {
                "text": "Ultimately, it's about **trusting the process**.",
                "translation_ru": "В конечном итоге, главное — доверять процессу."
              },
              {
                "text": "The key point is **we can't afford delays**.",
                "translation_ru": "Суть в том, что мы не можем позволить себе задержки."
              },
              {
                "text": "The bottom line is **they need more support**.",
                "translation_ru": "Главное заключается в том, что им нужна большая поддержка."
              },
              {
                "text": "Ultimately, it's about **making informed decisions**.",
                "translation_ru": "В конечном итоге, главное — принимать обдуманные решения."
              },
              {
                "text": "The key point is **everyone should participate**.",
                "translation_ru": "Суть в том, что все должны участвовать."
              },
              {
                "text": "The bottom line is **we're running out of time**.",
                "translation_ru": "Главное заключается в том, что у нас заканчивается время."
              },
              {
                "text": "Ultimately, it's about **building a strong team**.",
                "translation_ru": "В конечном итоге, главное — создать сильную команду."
              },
              {
                "text": "The key point is **she needs to decide** quickly.",
                "translation_ru": "Суть в том, что ей нужно быстро решить."
              },
              {
                "text": "The bottom line is **we must innovate** to stay ahead.",
                "translation_ru": "Главное заключается в том, что мы должны внедрять инновации, чтобы опережать конкурентов."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Letztendlich geht es darum... / Entscheidend ist...",
            "example": "Entscheidend ist: Entweder wir lösen es heute oder wir verlieren den Kunden.",
            "translation": "Суть в том, что либо мы решим это сегодня, либо потеряем клиента.",
            "examples": [
              {
                "text": "Letztendlich geht es darum, **Qualität vor Quantität zu liefern**.",
                "translation_ru": "В конечном итоге, главное — качество, а не количество."
              },
              {
                "text": "Entscheidend ist, dass **er sich entschuldigen sollte**, um voranzukommen.",
                "translation_ru": "Суть в том, что ему нужно извиниться, чтобы двигаться дальше."
              },
              {
                "text": "Letztendlich geht es darum, **dem Prozess zu vertrauen**.",
                "translation_ru": "В конечном итоге, главное — доверять процессу."
              },
              {
                "text": "Entscheidend ist: **wir können uns keine Verzögerungen leisten**.",
                "translation_ru": "Суть в том, что мы не можем позволить себе задержки."
              },
              {
                "text": "Letztendlich geht es darum, **informierte Entscheidungen zu treffen**.",
                "translation_ru": "В конечном итоге, главное — принимать обдуманные решения."
              },
              {
                "text": "Entscheidend ist, dass **alle teilnehmen sollten**.",
                "translation_ru": "Суть в том, что все должны участвовать."
              },
              {
                "text": "Letztendlich geht es darum, **ein starkes Team aufzubauen**.",
                "translation_ru": "В конечном итоге, главное — создать сильную команду."
              },
              {
                "text": "Entscheidend ist, dass **sie schnell entscheiden muss**.",
                "translation_ru": "Суть в том, что ей нужно быстро решить."
              },
              {
                "text": "Letztendlich geht es darum, **innovativ zu sein**, um voraus zu bleiben.",
                "translation_ru": "В конечном итоге, главное — внедрять инновации, чтобы опережать конкурентов."
              },
              {
                "text": "Entscheidend ist: **wir brauchen mehr Unterstützung**.",
                "translation_ru": "Главное заключается в том, что нам нужна большая поддержка."
              },
              {
                "text": "Letztendlich geht es darum, **Vertrauen zu gewinnen**.",
                "translation_ru": "В конечном итоге, главное — завоевать доверие."
              },
              {
                "text": "Entscheidend ist: **wir müssen die Zeit nutzen**.",
                "translation_ru": "Главное заключается в том, что мы должны использовать время."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The bottom line is...",
          "Letztendlich geht es darum... / Entscheidend ist..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:20:20.189Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex310/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX310",
        "content_hash": "e9cd9e5c44f715d5e54453da0d043e691ac52f0ec3e106c46fd1f5a86c07329a"
      },
      "data": {
        "id": "LEX310",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Что я имею в виду...",
        "metaphor_ru": "Ты словно перехватываешь руль в разговоре — чтобы направить мысль точнее. Эти слова помогают скорректировать курс, когда собеседник мог не уловить твою идею.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What I mean is...",
            "example": "What I mean is, we need more preparation before the rollout.",
            "translation": "Я имею в виду, что нам нужно больше подготовки перед запуском.",
            "examples": [
              {
                "text": "What I mean is, **you should** contact **them** directly.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что тебе стоит связаться с ними напрямую."
              },
              {
                "text": "What I'm trying to say is, **this project** requires **more time**.",
                "translation_ru": "Я пытаюсь сказать, что этому проекту нужно больше времени."
              },
              {
                "text": "What I mean is, **he didn't** understand **the instructions**.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, он не понял инструкции."
              },
              {
                "text": "What I'm trying to say is, **AI** could **revolutionize** our industry.",
                "translation_ru": "Я пытаюсь сказать, что ИИ может революционизировать нашу индустрию."
              },
              {
                "text": "What I mean is, **we should** reassess **our goals**.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что нам стоит пересмотреть наши цели."
              },
              {
                "text": "What I'm trying to say is, **they need** better **tools**.",
                "translation_ru": "Я пытаюсь сказать, что им нужны более лучшие инструменты."
              },
              {
                "text": "What I mean is, **you could** improve **your workflow**.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что ты мог бы улучшить свой рабочий процесс."
              },
              {
                "text": "What I'm trying to say is, **our team** lacks **experience**.",
                "translation_ru": "Я пытаюсь сказать, что нашей команде не хватает опыта."
              },
              {
                "text": "What I mean is, **this solution** isn't **sustainable**.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что это решение не является устойчивым."
              },
              {
                "text": "What I'm trying to say is, **we** need **a backup plan**.",
                "translation_ru": "Я пытаюсь сказать, что нам нужен запасной план."
              },
              {
                "text": "What I mean is, **they** should **consider** other options.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что им стоит рассмотреть другие варианты."
              },
              {
                "text": "What I'm trying to say is, **you** have **potential**.",
                "translation_ru": "Я пытаюсь сказать, что у тебя есть потенциал."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich meine damit... / Was ich sagen will, ist...",
            "example": "Ich meine damit, dass wir vor dem Rollout besser vorbereitet sein müssen.",
            "translation": "Я имею в виду, что нам нужно лучше подготовиться перед запуском.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ich meine damit, dass **du** sie direkt **kontaktieren** solltest.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что тебе следует связаться с ними напрямую."
              },
              {
                "text": "Was ich sagen will, ist, dass **dieses Projekt** mehr **Zeit** benötigt.",
                "translation_ru": "Я хочу сказать, что этому проекту нужно больше времени."
              },
              {
                "text": "Ich meine damit, dass **er** die **Anweisungen** nicht verstanden hat.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что он не понял инструкции."
              },
              {
                "text": "Was ich sagen will, ist, dass **KI** unsere Branche **revolutionieren** könnte.",
                "translation_ru": "Я хочу сказать, что ИИ может революционизировать нашу индустрию."
              },
              {
                "text": "Ich meine damit, dass **wir** unsere **Ziele** neu bewerten sollten.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что нам стоит пересмотреть наши цели."
              },
              {
                "text": "Was ich sagen will, ist, dass **sie** bessere **Werkzeuge** brauchen.",
                "translation_ru": "Я хочу сказать, что им нужны более лучшие инструменты."
              },
              {
                "text": "Ich meine damit, dass **du** deinen **Arbeitsablauf** verbessern könntest.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что ты мог бы улучшить свой рабочий процесс."
              },
              {
                "text": "Was ich sagen will, ist, dass **unser Team** **Erfahrung** fehlt.",
                "translation_ru": "Я хочу сказать, что нашей команде не хватает опыта."
              },
              {
                "text": "Ich meine damit, dass **diese Lösung** nicht **nachhaltig** ist.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что это решение не является устойчивым."
              },
              {
                "text": "Was ich sagen will, ist, dass **wir** einen **Plan B** brauchen.",
                "translation_ru": "Я хочу сказать, что нам нужен запасной план."
              },
              {
                "text": "Ich meine damit, dass **sie** andere **Optionen** in Betracht ziehen sollten.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что им стоит рассмотреть другие варианты."
              },
              {
                "text": "Was ich sagen will, ist, dass **du** **Potenzial** hast.",
                "translation_ru": "Я хочу сказать, что у тебя есть потенциал."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What I mean is...",
          "Ich meine damit... / Was ich sagen will, ist..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:20:32.978Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex311/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX311",
        "content_hash": "7652ac54076b173d534a54a4c1d610a1380f5a7e8b7a1b9dd1bf5d058202ec0c"
      },
      "data": {
        "id": "LEX311",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Позволь переформулировать",
        "metaphor_ru": "Ты как инженер, который перекладывает проводку — не меняешь суть, но делаешь яснее. Эти слова дают тебе шанс перезапустить мысль и выразиться точнее, особенно в сложных или чувствительных темах.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Let me rephrase that...",
            "example": "Let me rephrase that — we’re not cancelling, just postponing.",
            "translation": "Позволь переформулировать: мы не отменяем, а переносим.",
            "examples": [
              {
                "text": "Let me rephrase that — **he meant** to say thank you.",
                "translation_ru": "Позвольте переформулировать — он хотел сказать спасибо."
              },
              {
                "text": "What I mean is **we need more data** to decide.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что нам нужно больше данных, чтобы принять решение."
              },
              {
                "text": "Let me rephrase that — **this software** is outdated.",
                "translation_ru": "Позвольте переформулировать — это программное обеспечение устарело."
              },
              {
                "text": "What I mean is **you're doing great** work here.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что вы отлично справляетесь."
              },
              {
                "text": "Let me rephrase that — **the meeting** is postponed.",
                "translation_ru": "Позвольте переформулировать — встреча перенесена."
              },
              {
                "text": "What I mean is **we should reconsider** our options.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что нам стоит пересмотреть наши варианты."
              },
              {
                "text": "Let me rephrase that — **our team** is expanding.",
                "translation_ru": "Позвольте переформулировать — наша команда расширяется."
              },
              {
                "text": "What I mean is **the deadline** is flexible.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что срок гибкий."
              },
              {
                "text": "Let me rephrase that — **your input** is valuable.",
                "translation_ru": "Позвольте переформулировать — ваш вклад ценен."
              },
              {
                "text": "What I mean is **AI** can improve efficiency.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что ИИ может повысить эффективность."
              },
              {
                "text": "Let me rephrase that — **this task** is crucial.",
                "translation_ru": "Позвольте переформулировать — эта задача важна."
              },
              {
                "text": "What I mean is **we'll support** your decision.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что мы поддержим ваше решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Lass es mich anders formulieren... / Ich formuliere es mal anders...",
            "example": "Ich formuliere es mal anders: Wir sagen nicht ab, wir verschieben.",
            "translation": "Скажу по-другому: мы не отменяем, а переносим.",
            "examples": [
              {
                "text": "Lass es mich anders formulieren: **Er wollte** danke sagen.",
                "translation_ru": "Позвольте переформулировать: он хотел сказать спасибо."
              },
              {
                "text": "Was ich meine, ist, dass **wir mehr Daten** brauchen.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что нам нужно больше данных."
              },
              {
                "text": "Lass es mich anders formulieren: **Diese Software** ist veraltet.",
                "translation_ru": "Позвольте переформулировать: это программное обеспечение устарело."
              },
              {
                "text": "Was ich meine, ist, dass **du hier großartig** arbeitest.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что ты отлично справляешься."
              },
              {
                "text": "Lass es mich anders formulieren: **Das Meeting** ist verschoben.",
                "translation_ru": "Позвольте переформулировать: встреча перенесена."
              },
              {
                "text": "Was ich meine, ist, dass **wir unsere Optionen** überdenken sollten.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что нам стоит пересмотреть наши варианты."
              },
              {
                "text": "Lass es mich anders formulieren: **Unser Team** wächst.",
                "translation_ru": "Позвольте переформулировать: наша команда расширяется."
              },
              {
                "text": "Was ich meine, ist, dass **die Frist** flexibel ist.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что срок гибкий."
              },
              {
                "text": "Lass es mich anders formulieren: **Dein Beitrag** ist wertvoll.",
                "translation_ru": "Позвольте переформулировать: ваш вклад ценен."
              },
              {
                "text": "Was ich meine, ist, dass **KI** die Effizienz steigern kann.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что ИИ может повысить эффективность."
              },
              {
                "text": "Lass es mich anders formulieren: **Diese Aufgabe** ist entscheidend.",
                "translation_ru": "Позвольте переформулировать: эта задача важна."
              },
              {
                "text": "Was ich meine, ist, dass **wir deine Entscheidung** unterstützen.",
                "translation_ru": "Я имею в виду, что мы поддержим ваше решение."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Let me rephrase that...",
          "Lass es mich anders formulieren... / Ich formuliere es mal anders..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:16:26.721Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex312/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX312",
        "content_hash": "5379f1545caa908623494ce3167cfe14cc9f4f18dc2cb663e685f8b2ad8450dc"
      },
      "data": {
        "id": "LEX312",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Просто чтобы прояснить",
        "metaphor_ru": "Ты как человек, который протирает запотевшее стекло. Всё вроде видно, но не до конца. Эти слова помогают вежливо уточнить важный момент, избежать недопонимания и навести порядок в восприятии.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Just to clarify + clause",
            "example": "Just to clarify — the deadline is still this Friday, right?",
            "translation": "Просто чтобы прояснить: дедлайн всё ещё в эту пятницу, верно?",
            "examples": [
              {
                "text": "Just to clarify, **the report** **is due** today?",
                "translation_ru": "Просто чтобы прояснить, отчет должен быть сдан сегодня?"
              },
              {
                "text": "Just to clarify, **we** **are meeting** at noon?",
                "translation_ru": "Просто чтобы прояснить, мы встречаемся в полдень?"
              },
              {
                "text": "Just to clarify, **he** **has** the documents?",
                "translation_ru": "Просто чтобы прояснить, у него есть документы?"
              },
              {
                "text": "Just to clarify, **the project** **starts** next week?",
                "translation_ru": "Просто чтобы прояснить, проект начинается на следующей неделе?"
              },
              {
                "text": "Just to clarify, **the payment** **was made** yesterday?",
                "translation_ru": "Просто чтобы прояснить, платеж был произведен вчера?"
              },
              {
                "text": "Just to clarify, **you** **need** more information?",
                "translation_ru": "Просто чтобы прояснить, тебе нужно больше информации?"
              },
              {
                "text": "Just to clarify, **they** **are coming** to dinner?",
                "translation_ru": "Просто чтобы прояснить, они придут на ужин?"
              },
              {
                "text": "Just to clarify, **the store** **closes** at 8 PM?",
                "translation_ru": "Просто чтобы прояснить, магазин закрывается в 8 вечера?"
              },
              {
                "text": "Just to clarify, **we** **have** a deadline on Friday?",
                "translation_ru": "Просто чтобы прояснить, у нас дедлайн в пятницу?"
              },
              {
                "text": "Just to clarify, **the event** **is** free?",
                "translation_ru": "Просто чтобы прояснить, мероприятие бесплатное?"
              },
              {
                "text": "Just to clarify, **she** **sent** the email?",
                "translation_ru": "Просто чтобы прояснить, она отправила письмо?"
              },
              {
                "text": "Just to clarify, **the meeting** **was canceled**?",
                "translation_ru": "Просто чтобы прояснить, встреча была отменена?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nur um das klarzustellen... / Nur zur Klarstellung...",
            "example": "Nur um das klarzustellen: Die Frist ist immer noch diesen Freitag, oder?",
            "translation": "Просто чтобы прояснить: срок всё ещё в эту пятницу, верно?",
            "examples": [
              {
                "text": "Nur um das klarzustellen, **der Bericht** **ist fällig** heute?",
                "translation_ru": "Просто чтобы прояснить, отчет должен быть сдан сегодня?"
              },
              {
                "text": "Nur um das klarzustellen, **wir** **treffen uns** um zwölf?",
                "translation_ru": "Просто чтобы прояснить, мы встречаемся в полдень?"
              },
              {
                "text": "Nur um das klarzustellen, **er** **hat** die Dokumente?",
                "translation_ru": "Просто чтобы прояснить, у него есть документы?"
              },
              {
                "text": "Nur um das klarzustellen, **das Projekt** **beginnt** nächste Woche?",
                "translation_ru": "Просто чтобы прояснить, проект начинается на следующей неделе?"
              },
              {
                "text": "Nur um das klarzustellen, **die Zahlung** **wurde gemacht** gestern?",
                "translation_ru": "Просто чтобы прояснить, платеж был произведен вчера?"
              },
              {
                "text": "Nur um das klarzustellen, **du** **brauchst** mehr Informationen?",
                "translation_ru": "Просто чтобы прояснить, тебе нужно больше информации?"
              },
              {
                "text": "Nur um das klarzustellen, **sie** **kommen** zum Abendessen?",
                "translation_ru": "Просто чтобы прояснить, они придут на ужин?"
              },
              {
                "text": "Nur um das klarzustellen, **der Laden** **schließt** um 20 Uhr?",
                "translation_ru": "Просто чтобы прояснить, магазин закрывается в 8 вечера?"
              },
              {
                "text": "Nur um das klarzustellen, **wir** **haben** eine Frist am Freitag?",
                "translation_ru": "Просто чтобы прояснить, у нас дедлайн в пятницу?"
              },
              {
                "text": "Nur um das klarzustellen, **die Veranstaltung** **ist** kostenlos?",
                "translation_ru": "Просто чтобы прояснить, мероприятие бесплатное?"
              },
              {
                "text": "Nur um das klarzustellen, **sie** **hat** die E-Mail gesendet?",
                "translation_ru": "Просто чтобы прояснить, она отправила письмо?"
              },
              {
                "text": "Nur um das klarzustellen, **das Treffen** **wurde abgesagt**?",
                "translation_ru": "Просто чтобы прояснить, встреча была отменена?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Just to clarify + clause",
          "Nur um das klarzustellen... / Nur zur Klarstellung..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:16:40.854Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex313/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX313",
        "content_hash": "dc67acfb2d401d934c431cf7877aa5425f6ceafde7f291ad0fe12421de59bb89"
      },
      "data": {
        "id": "LEX313",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Иными словами",
        "metaphor_ru": "Ты берёшь идею, как куб, и поворачиваешь её другой гранью. Та же суть — другой ракурс. Эти слова — надёжный инструмент, чтобы переформулировать сложную мысль проще или усилить акцент.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "In other words + clause",
            "example": "In other words, we need to act fast or lose the opportunity.",
            "translation": "Иными словами, нам нужно действовать быстро, иначе упустим возможность.",
            "examples": [
              {
                "text": "**In other words**, the project is **delayed**.",
                "translation_ru": "Иными словами, проект задерживается."
              },
              {
                "text": "**To put it simply**, we **can't afford** this.",
                "translation_ru": "Проще говоря, мы не можем себе это позволить."
              },
              {
                "text": "The **system failed**. **In other words**, it needs **repair**.",
                "translation_ru": "Система вышла из строя. Иными словами, ей нужен ремонт."
              },
              {
                "text": "**In other words**, you should **reconsider** your decision.",
                "translation_ru": "Иными словами, вам стоит пересмотреть своё решение."
              },
              {
                "text": "**To put it simply**, the **meeting is canceled**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, встреча отменена."
              },
              {
                "text": "**In other words**, he **lied**.",
                "translation_ru": "Иными словами, он солгал."
              },
              {
                "text": "**To put it simply**, we **need more data**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, нам нужно больше данных."
              },
              {
                "text": "**In other words**, the **deadline is tomorrow**.",
                "translation_ru": "Иными словами, срок завтра."
              },
              {
                "text": "**To put it simply**, they **won't approve** the plan.",
                "translation_ru": "Проще говоря, они не одобрят план."
              },
              {
                "text": "**In other words**, the **software is outdated**.",
                "translation_ru": "Иными словами, программное обеспечение устарело."
              },
              {
                "text": "**To put it simply**, we **need a new strategy**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, нам нужна новая стратегия."
              },
              {
                "text": "**In other words**, she **doesn't agree**.",
                "translation_ru": "Иными словами, она не согласна."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Mit anderen Worten... / Anders gesagt...",
            "example": "Mit anderen Worten: Wir müssen schnell handeln, sonst verpassen wir die Chance.",
            "translation": "Иными словами, нам нужно действовать быстро, иначе упустим шанс.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Mit anderen Worten**: Das Projekt ist **verzögert**.",
                "translation_ru": "Иными словами, проект задерживается."
              },
              {
                "text": "**Anders gesagt**: Wir können es uns **nicht leisten**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, мы не можем себе это позволить."
              },
              {
                "text": "Das **System ist ausgefallen**. **Mit anderen Worten**: Es braucht **Reparatur**.",
                "translation_ru": "Система вышла из строя. Иными словами, ей нужен ремонт."
              },
              {
                "text": "**Mit anderen Worten**: Du solltest deine Entscheidung **überdenken**.",
                "translation_ru": "Иными словами, тебе стоит пересмотреть своё решение."
              },
              {
                "text": "**Anders gesagt**: Das **Treffen ist abgesagt**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, встреча отменена."
              },
              {
                "text": "**Mit anderen Worten**: Er hat **gelogen**.",
                "translation_ru": "Иными словами, он солгал."
              },
              {
                "text": "**Anders gesagt**: Wir brauchen **mehr Daten**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, нам нужно больше данных."
              },
              {
                "text": "**Mit anderen Worten**: Die Frist ist **morgen**.",
                "translation_ru": "Иными словами, срок завтра."
              },
              {
                "text": "**Anders gesagt**: Sie werden den Plan **nicht genehmigen**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, они не одобрят план."
              },
              {
                "text": "**Mit anderen Worten**: Die Software ist **veraltet**.",
                "translation_ru": "Иными словами, программное обеспечение устарело."
              },
              {
                "text": "**Anders gesagt**: Wir brauchen eine **neue Strategie**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, нам нужна новая стратегия."
              },
              {
                "text": "**Mit anderen Worten**: Sie **stimmt nicht zu**.",
                "translation_ru": "Иными словами, она не согласна."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "In other words + clause",
          "Mit anderen Worten... / Anders gesagt..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:16:55.169Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex314/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX314",
        "content_hash": "7f345cfb6129b28d78aa5edbfc7ce1c0123e35d31a669d5afcb776ac9d58f05e"
      },
      "data": {
        "id": "LEX314",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Сказать по-другому",
        "metaphor_ru": "Ты словно берёшь тот же ключ, но вставляешь его под другим углом. Эти слова позволяют дать новой форме ту же мысль — чтобы её точно поняли, услышали или почувствовали по-другому.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To put it differently + clause",
            "example": "To put it differently, we’re taking a calculated risk.",
            "translation": "Сказать по-другому: мы идём на осознанный риск.",
            "examples": [
              {
                "text": "To put it differently, **your idea needs refinement**.",
                "translation_ru": "Иными словами, ваша идея нуждается в доработке."
              },
              {
                "text": "In other words, **she declined the offer**.",
                "translation_ru": "Иными словами, она отказалась от предложения."
              },
              {
                "text": "To put it differently, **AI is transforming industries**.",
                "translation_ru": "Иными словами, ИИ трансформирует отрасли."
              },
              {
                "text": "In other words, **the project is delayed**.",
                "translation_ru": "Иными словами, проект задерживается."
              },
              {
                "text": "To put it differently, **we need more data**.",
                "translation_ru": "Иными словами, нам нужно больше данных."
              },
              {
                "text": "In other words, **you should reconsider your decision**.",
                "translation_ru": "Иными словами, вам следует пересмотреть своё решение."
              },
              {
                "text": "To put it differently, **he's not interested**.",
                "translation_ru": "Иными словами, ему это не интересно."
              },
              {
                "text": "In other words, **they are expanding globally**.",
                "translation_ru": "Иными словами, они расширяются на мировой рынок."
              },
              {
                "text": "To put it differently, **the network is down**.",
                "translation_ru": "Иными словами, сеть не работает."
              },
              {
                "text": "In other words, **we've reached a consensus**.",
                "translation_ru": "Иными словами, мы пришли к консенсусу."
              },
              {
                "text": "To put it differently, **the cost is prohibitive**.",
                "translation_ru": "Иными словами, стоимость запредельная."
              },
              {
                "text": "In other words, **the meeting is postponed**.",
                "translation_ru": "Иными словами, встреча отложена."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Anders ausgedrückt... / Um es anders zu sagen...",
            "example": "Anders ausgedrückt: Wir gehen ein kalkuliertes Risiko ein.",
            "translation": "Сказать по-другому: мы идём на просчитанный риск.",
            "examples": [
              {
                "text": "Anders ausgedrückt: **Deine Idee braucht Feinschliff**.",
                "translation_ru": "Иными словами, твоей идее нужен доработок."
              },
              {
                "text": "Um es anders zu sagen: **Sie lehnte das Angebot ab**.",
                "translation_ru": "Иными словами, она отказалась от предложения."
              },
              {
                "text": "Anders ausgedrückt: **KI verändert Branchen**.",
                "translation_ru": "Иными словами, ИИ изменяет отрасли."
              },
              {
                "text": "Um es anders zu sagen: **Das Projekt verzögert sich**.",
                "translation_ru": "Иными словами, проект задерживается."
              },
              {
                "text": "Anders ausgedrückt: **Wir brauchen mehr Daten**.",
                "translation_ru": "Иными словами, нам нужно больше данных."
              },
              {
                "text": "Um es anders zu sagen: **Du solltest deine Entscheidung überdenken**.",
                "translation_ru": "Иными словами, тебе следует пересмотреть своё решение."
              },
              {
                "text": "Anders ausgedrückt: **Er ist nicht interessiert**.",
                "translation_ru": "Иными словами, он не заинтересован."
              },
              {
                "text": "Um es anders zu sagen: **Sie expandieren weltweit**.",
                "translation_ru": "Иными словами, они расширяются на мировой рынок."
              },
              {
                "text": "Anders ausgedrückt: **Das Netzwerk ist ausgefallen**.",
                "translation_ru": "Иными словами, сеть не работает."
              },
              {
                "text": "Um es anders zu sagen: **Wir haben einen Konsens erreicht**.",
                "translation_ru": "Иными словами, мы пришли к консенсусу."
              },
              {
                "text": "Anders ausgedrückt: **Die Kosten sind unerschwinglich**.",
                "translation_ru": "Иными словами, стоимость запредельная."
              },
              {
                "text": "Um es anders zu sagen: **Das Meeting wird verschoben**.",
                "translation_ru": "Иными словами, встреча отложена."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To put it differently + clause",
          "Anders ausgedrückt... / Um es anders zu sagen..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:17:10.642Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex315/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX315",
        "content_hash": "2f3588f7fff8ea908ce449d395a247ba2a0b98e8f36f34c7634318081054c7c0"
      },
      "data": {
        "id": "LEX315",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Точнее говоря",
        "metaphor_ru": "Ты уже сказал что-то — и сразу правишь себя, как хирург, уточняющий диагноз. Эти слова нужны, когда ты хочешь скорректировать сказанное, не отменяя, а уточняя смысл — чтобы попасть точно в цель.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "… or rather + clarification",
            "example": "It was a mistake — or rather, a miscommunication.",
            "translation": "Это была ошибка — точнее, недопонимание.",
            "examples": [
              {
                "text": "It was a challenge — **or rather**, an opportunity.",
                "translation_ru": "Это была проблема — точнее, возможность."
              },
              {
                "text": "The meeting is at 10 — **or rather**, 10:30.",
                "translation_ru": "Встреча в 10 — точнее, в 10:30."
              },
              {
                "text": "He's an engineer — **or rather**, a software developer.",
                "translation_ru": "Он инженер — точнее, разработчик программного обеспечения."
              },
              {
                "text": "We need more data — **or rather**, more accurate data.",
                "translation_ru": "Нам нужно больше данных — точнее, более точных данных."
              },
              {
                "text": "This is a trend — **or rather**, a growing movement.",
                "translation_ru": "Это тренд — точнее, растущее движение."
              },
              {
                "text": "The project failed — **or rather**, was delayed.",
                "translation_ru": "Проект провалился — точнее, был отложен."
              },
              {
                "text": "I think it's wrong — **or rather**, misunderstood.",
                "translation_ru": "Я думаю, это неправильно — точнее, неправильно понято."
              },
              {
                "text": "The app is slow — **or rather**, unresponsive.",
                "translation_ru": "Приложение медленное — точнее, неотзывчивое."
              },
              {
                "text": "You seem tired — **or rather**, exhausted.",
                "translation_ru": "Ты выглядишь усталым — точнее, изнурённым."
              },
              {
                "text": "It's risky — **or rather**, adventurous.",
                "translation_ru": "Это рискованно — точнее, авантюрно."
              },
              {
                "text": "He was late — **or rather**, delayed.",
                "translation_ru": "Он опоздал — точнее, задержался."
              },
              {
                "text": "They are colleagues — **or rather**, friends.",
                "translation_ru": "Они коллеги — точнее, друзья."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "… oder besser gesagt + Klarstellung",
            "example": "Es war ein Fehler — oder besser gesagt, ein Missverständnis.",
            "translation": "Это была ошибка — точнее, недопонимание.",
            "examples": [
              {
                "text": "Es ist ein Problem — **oder besser gesagt**, eine Herausforderung.",
                "translation_ru": "Это проблема — точнее, вызов."
              },
              {
                "text": "Der Termin ist um 10 — **oder besser gesagt**, um 10:30.",
                "translation_ru": "Встреча в 10 — точнее, в 10:30."
              },
              {
                "text": "Er ist Ingenieur — **oder besser gesagt**, Softwareentwickler.",
                "translation_ru": "Он инженер — точнее, разработчик программного обеспечения."
              },
              {
                "text": "Wir brauchen mehr Daten — **oder besser gesagt**, genauere Daten.",
                "translation_ru": "Нам нужно больше данных — точнее, более точных данных."
              },
              {
                "text": "Das ist ein Trend — **oder besser gesagt**, eine wachsende Bewegung.",
                "translation_ru": "Это тренд — точнее, растущее движение."
              },
              {
                "text": "Das Projekt scheiterte — **oder besser gesagt**, wurde verzögert.",
                "translation_ru": "Проект провалился — точнее, был отложен."
              },
              {
                "text": "Ich denke, es ist falsch — **oder besser gesagt**, missverstanden.",
                "translation_ru": "Я думаю, это неправильно — точнее, неправильно понято."
              },
              {
                "text": "Die App ist langsam — **oder besser gesagt**, nicht reagierend.",
                "translation_ru": "Приложение медленное — точнее, неотзывчивое."
              },
              {
                "text": "Du wirkst müde — **oder besser gesagt**, erschöpft.",
                "translation_ru": "Ты выглядишь усталым — точнее, изнурённым."
              },
              {
                "text": "Es ist riskant — **oder besser gesagt**, abenteuerlich.",
                "translation_ru": "Это рискованно — точнее, авантюрно."
              },
              {
                "text": "Er kam zu spät — **oder besser gesagt**, war verspätet.",
                "translation_ru": "Он опоздал — точнее, задержался."
              },
              {
                "text": "Sie sind Kollegen — **oder besser gesagt**, Freunde.",
                "translation_ru": "Они коллеги — точнее, друзья."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "… or rather + clarification",
          "… oder besser gesagt + Klarstellung"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:17:21.952Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex317/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX317",
        "content_hash": "bb5dfe55cd39463f81ecc5983d4da4c527b584b49aa83fdb7fb3b7f0446f13a2"
      },
      "data": {
        "id": "LEX317",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Быть более конкретным",
        "metaphor_ru": "Ты наводишь фокус: от общего — к точке. Эти слова позволяют перейти от размытого к чёткому, от поверхностного к сути. Они усиливают ясность и точность, особенно в деловых и аналитических контекстах.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To be more specific + clause",
            "example": "To be more specific, we’re targeting users aged 25 to 35.",
            "translation": "Если конкретнее, мы ориентируемся на пользователей от 25 до 35 лет.",
            "examples": [
              {
                "text": "To be more specific, **the meeting** is scheduled for **3 PM**.",
                "translation_ru": "Если быть более конкретным, встреча назначена на 3 часа дня."
              },
              {
                "text": "More precisely, **the software** requires **an update**.",
                "translation_ru": "Точнее говоря, программное обеспечение требует обновления."
              },
              {
                "text": "To be more specific, **I need** the report by **Friday**.",
                "translation_ru": "Если быть более конкретным, мне нужен отчет к пятнице."
              },
              {
                "text": "More precisely, **she meant** the **second option**.",
                "translation_ru": "Точнее говоря, она имела в виду второй вариант."
              },
              {
                "text": "To be more specific, **you should focus** on **customer feedback**.",
                "translation_ru": "Если быть более конкретным, вам следует сосредоточиться на отзывах клиентов."
              },
              {
                "text": "More precisely, **our goal** is **sustainability**.",
                "translation_ru": "Точнее говоря, наша цель — устойчивость."
              },
              {
                "text": "To be more specific, **they expect** delivery by **Monday**.",
                "translation_ru": "Если быть более конкретным, они ожидают доставку к понедельнику."
              },
              {
                "text": "More precisely, **the budget** is allocated to **marketing**.",
                "translation_ru": "Точнее говоря, бюджет выделен на маркетинг."
              },
              {
                "text": "To be more specific, **we plan** to launch in **Q2**.",
                "translation_ru": "Если быть более конкретным, мы планируем запустить во втором квартале."
              },
              {
                "text": "More precisely, **the issue** lies in **the database**.",
                "translation_ru": "Точнее говоря, проблема кроется в базе данных."
              },
              {
                "text": "To be more specific, **I recommend** the **first strategy**.",
                "translation_ru": "Если быть более конкретным, я рекомендую первую стратегию."
              },
              {
                "text": "More precisely, **the event** starts at **6 PM**.",
                "translation_ru": "Точнее говоря, мероприятие начинается в 6 вечера."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Um genauer zu sein... / Genauer gesagt...",
            "example": "Genauer gesagt richten wir uns an Nutzer zwischen 25 und 35 Jahren.",
            "translation": "Если конкретнее, мы ориентируемся на пользователей от 25 до 35 лет.",
            "examples": [
              {
                "text": "Um genauer zu sein, **das Treffen** ist um **15 Uhr**.",
                "translation_ru": "Если быть точнее, встреча в 15 часов."
              },
              {
                "text": "Genauer gesagt, **die Software** benötigt **ein Update**.",
                "translation_ru": "Точнее говоря, программное обеспечение нуждается в обновлении."
              },
              {
                "text": "Um genauer zu sein, **ich brauche** den Bericht bis **Freitag**.",
                "translation_ru": "Если быть точнее, мне нужен отчет к пятнице."
              },
              {
                "text": "Genauer gesagt, **sie meinte** die **zweite Option**.",
                "translation_ru": "Точнее говоря, она имела в виду второй вариант."
              },
              {
                "text": "Um genauer zu sein, **du solltest** dich auf **Kundenfeedback** konzentrieren.",
                "translation_ru": "Если быть точнее, тебе следует сосредоточиться на отзывах клиентов."
              },
              {
                "text": "Genauer gesagt, **unser Ziel** ist **Nachhaltigkeit**.",
                "translation_ru": "Точнее говоря, наша цель — устойчивость."
              },
              {
                "text": "Um genauer zu sein, **sie erwarten** die Lieferung bis **Montag**.",
                "translation_ru": "Если быть точнее, они ожидают доставку к понедельнику."
              },
              {
                "text": "Genauer gesagt, **das Budget** ist für **Marketing** vorgesehen.",
                "translation_ru": "Точнее говоря, бюджет выделен на маркетинг."
              },
              {
                "text": "Um genauer zu sein, **wir planen** den Start im **zweiten Quartal**.",
                "translation_ru": "Если быть точнее, мы планируем запуск во втором квартале."
              },
              {
                "text": "Genauer gesagt, **das Problem** liegt in **der Datenbank**.",
                "translation_ru": "Точнее говоря, проблема кроется в базе данных."
              },
              {
                "text": "Um genauer zu sein, **ich empfehle** die **erste Strategie**.",
                "translation_ru": "Если быть точнее, я рекомендую первую стратегию."
              },
              {
                "text": "Genauer gesagt, **die Veranstaltung** beginnt um **18 Uhr**.",
                "translation_ru": "Точнее говоря, мероприятие начинается в 18 часов."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To be more specific + clause",
          "Um genauer zu sein... / Genauer gesagt..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:17:35.544Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex320/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX320",
        "content_hash": "0fb7e726a0051fa918f6ec0b8fa4542955070583e0538f16973b8504d4db46fb"
      },
      "data": {
        "id": "LEX320",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "И более того",
        "metaphor_ru": "Ты добавляешь топливо в огонь аргумента. Уже есть сильный тезис — и ты усиливаешь его ещё одним. Эти слова создают эффект нарастающего давления, как в хорошем выступлении.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "And what’s more + clause",
            "example": "And what’s more, the results exceeded even our most optimistic expectations.",
            "translation": "И более того — результаты превзошли даже самые оптимистичные ожидания.",
            "examples": [
              {
                "text": "And what’s more, **he** solved **the problem** without any help.",
                "translation_ru": "И более того, он решил проблему без помощи."
              },
              {
                "text": "And what’s more, **our product** is now **the market leader**.",
                "translation_ru": "И более того, наш продукт теперь лидер на рынке."
              },
              {
                "text": "And what’s more, **they** offered **us a discount**.",
                "translation_ru": "И более того, они предложили нам скидку."
              },
              {
                "text": "And what’s more, **she** has **published three books** this year.",
                "translation_ru": "И более того, она опубликовала три книги в этом году."
              },
              {
                "text": "And what’s more, **you** can **upgrade for free**.",
                "translation_ru": "И более того, вы можете обновиться бесплатно."
              },
              {
                "text": "And what’s more, **we** have **secured funding** for next year.",
                "translation_ru": "И более того, мы обеспечили финансирование на следующий год."
              },
              {
                "text": "And what’s more, **the software** is **user-friendly**.",
                "translation_ru": "И более того, программное обеспечение удобно для пользователя."
              },
              {
                "text": "And what’s more, **I** finished **the report** early.",
                "translation_ru": "И более того, я закончил отчет раньше."
              },
              {
                "text": "And what’s more, **the event** was **a great success**.",
                "translation_ru": "И более того, мероприятие прошло с большим успехом."
              },
              {
                "text": "And what’s more, **you** have **full support** from the team.",
                "translation_ru": "И более того, у вас полная поддержка команды."
              },
              {
                "text": "And what’s more, **the device** is **energy-efficient**.",
                "translation_ru": "И более того, устройство энергоэффективно."
              },
              {
                "text": "And what’s more, **the feedback** was **overwhelmingly positive**.",
                "translation_ru": "И более того, отзывы были исключительно положительными."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Und was noch dazu kommt... / Und darüber hinaus...",
            "example": "Und was noch dazu kommt: Die Ergebnisse haben selbst unsere optimistischsten Erwartungen übertroffen.",
            "translation": "И более того — результаты превзошли даже самые оптимистичные ожидания.",
            "examples": [
              {
                "text": "Und was noch dazu kommt: **Er** hat **das Problem** ohne Hilfe gelöst.",
                "translation_ru": "И более того, он решил проблему без помощи."
              },
              {
                "text": "Und was noch dazu kommt: **Unser Produkt** ist jetzt **Marktführer**.",
                "translation_ru": "И более того, наш продукт теперь лидер на рынке."
              },
              {
                "text": "Und was noch dazu kommt: **Sie** haben **uns einen Rabatt** angeboten.",
                "translation_ru": "И более того, они предложили нам скидку."
              },
              {
                "text": "Und was noch dazu kommt: **Sie** hat **dieses Jahr drei Bücher** veröffentlicht.",
                "translation_ru": "И более того, она опубликовала три книги в этом году."
              },
              {
                "text": "Und was noch dazu kommt: **Du** kannst **kostenlos upgraden**.",
                "translation_ru": "И более того, ты можешь обновиться бесплатно."
              },
              {
                "text": "Und was noch dazu kommt: **Wir** haben **die Finanzierung** für nächstes Jahr gesichert.",
                "translation_ru": "И более того, мы обеспечили финансирование на следующий год."
              },
              {
                "text": "Und was noch dazu kommt: **Die Software** ist **benutzerfreundlich**.",
                "translation_ru": "И более того, программное обеспечение удобно для пользователя."
              },
              {
                "text": "Und was noch dazu kommt: **Ich** habe **den Bericht** frühzeitig fertiggestellt.",
                "translation_ru": "И более того, я закончил отчет раньше."
              },
              {
                "text": "Und was noch dazu kommt: **Die Veranstaltung** war **ein großer Erfolg**.",
                "translation_ru": "И более того, мероприятие прошло с большим успехом."
              },
              {
                "text": "Und was noch dazu kommt: **Du** hast **volle Unterstützung** vom Team.",
                "translation_ru": "И более того, у тебя полная поддержка команды."
              },
              {
                "text": "Und was noch dazu kommt: **Das Gerät** ist **energieeffizient**.",
                "translation_ru": "И более того, устройство энергоэффективно."
              },
              {
                "text": "Und was noch dazu kommt: **Das Feedback** war **überwältigend positiv**.",
                "translation_ru": "И более того, отзывы были исключительно положительными."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "And what’s more + clause",
          "Und was noch dazu kommt... / Und darüber hinaus..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:17:50.489Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex321/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX321",
        "content_hash": "42058d5412131efd18690207943fc1a60c89a1a478a20ea2c882f478a99b3760"
      },
      "data": {
        "id": "LEX321",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Не говоря уже о...",
        "metaphor_ru": "Ты как будто показываешь главное блюдо — и говоришь: «А ведь есть ещё и десерт». Эти слова усиливают аргумент, добавляя довесок, который делает картину ещё убедительнее.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Not to mention + noun / clause",
            "example": "The solution is expensive, not to mention hard to implement.",
            "translation": "Это решение дорогое, не говоря уже о сложности внедрения.",
            "examples": [
              {
                "text": "The software is **expensive**, not to mention **difficult to install**.",
                "translation_ru": "Программное обеспечение дорогое, не говоря уже о том, что его сложно установить."
              },
              {
                "text": "He is **talented**, not to mention **hardworking**.",
                "translation_ru": "Он талантливый, не говоря уже о том, что он трудолюбивый."
              },
              {
                "text": "The **weather** was **cold**, not to mention **windy**.",
                "translation_ru": "Погода была холодной, не говоря уже о том, что был ветер."
              },
              {
                "text": "You need **experience**, not to mention **patience**.",
                "translation_ru": "Тебе нужен опыт, не говоря уже о терпении."
              },
              {
                "text": "The **presentation** was **boring**, not to mention **long**.",
                "translation_ru": "Презентация была скучной, не говоря уже о том, что она была длинной."
              },
              {
                "text": "The **car** is **fast**, not to mention **fuel-efficient**.",
                "translation_ru": "Машина быстрая, не говоря уже о том, что она экономична."
              },
              {
                "text": "This **task** is **complex**, not to mention **urgent**.",
                "translation_ru": "Эта задача сложная, не говоря уже о том, что она срочная."
              },
              {
                "text": "The **movie** was **confusing**, not to mention **poorly acted**.",
                "translation_ru": "Фильм был запутанным, не говоря уже о плохой игре актеров."
              },
              {
                "text": "Our **team** is **small**, not to mention **underfunded**.",
                "translation_ru": "Наша команда маленькая, не говоря уже о том, что у нас недостаточно средств."
              },
              {
                "text": "The **contract** is **complicated**, not to mention **lengthy**.",
                "translation_ru": "Контракт сложный, не говоря уже о его длине."
              },
              {
                "text": "Their **offer** was **unattractive**, not to mention **late**.",
                "translation_ru": "Их предложение было непривлекательным, не говоря уже о том, что оно поступило поздно."
              },
              {
                "text": "The **meeting** was **unproductive**, not to mention **tense**.",
                "translation_ru": "Встреча была непродуктивной, не говоря уже о том, что она была напряженной."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ganz zu schweigen von... / Und dann ist da noch...",
            "example": "Die Lösung ist teuer, ganz zu schweigen von der schwierigen Umsetzung.",
            "translation": "Решение дорогое — не говоря уже о сложной реализации.",
            "examples": [
              {
                "text": "Der **Plan** ist **teuer**, ganz zu schweigen von den **Risiken**.",
                "translation_ru": "План дорогой, не говоря уже о рисках."
              },
              {
                "text": "Die **Stadt** ist **groß**, und dann ist da noch der **Verkehr**.",
                "translation_ru": "Город большой, и ещё есть пробки."
              },
              {
                "text": "Ihr **Vorschlag** war **langweilig**, ganz zu schweigen von den **Details**.",
                "translation_ru": "Их предложение было скучным, не говоря уже о деталях."
              },
              {
                "text": "Das **Essen** war **kalt**, und dann ist da noch der **Service**.",
                "translation_ru": "Еда была холодной, и ещё обслуживание."
              },
              {
                "text": "Der **Film** war **lang**, ganz zu schweigen von den **Dialogen**.",
                "translation_ru": "Фильм был длинным, не говоря уже о диалогах."
              },
              {
                "text": "Das **Buch** ist **kompliziert**, und dann ist da noch die **Sprache**.",
                "translation_ru": "Книга сложная, и ещё язык."
              },
              {
                "text": "Die **Straße** ist **eng**, ganz zu schweigen von den **Schlaglöchern**.",
                "translation_ru": "Улица узкая, не говоря уже о выбоинах."
              },
              {
                "text": "Die **Software** ist **alt**, und dann ist da noch die **Sicherheit**.",
                "translation_ru": "Программное обеспечение старое, и ещё безопасность."
              },
              {
                "text": "Der **Flug** war **lang**, ganz zu schweigen von den **Verspätungen**.",
                "translation_ru": "Перелет был долгим, не говоря уже о задержках."
              },
              {
                "text": "Das **Projekt** ist **teuer**, und dann ist da noch die **Zeit**.",
                "translation_ru": "Проект дорогой, и ещё время."
              },
              {
                "text": "Ihre **Antwort** war **kurz**, ganz zu schweigen von der **Unhöflichkeit**.",
                "translation_ru": "Их ответ был коротким, не говоря уже о грубости."
              },
              {
                "text": "Der **Laptop** ist **schwer**, und dann ist da noch die **Akkulaufzeit**.",
                "translation_ru": "Ноутбук тяжелый, и ещё время работы аккумулятора."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Not to mention + noun / clause",
          "Ganz zu schweigen von... / Und dann ist da noch..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:18:08.718Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex327/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX327",
        "content_hash": "0590f2b1f3e1e7b148159d06e44b50bc2bff62ad45eec51dd94ee755a7e2026a"
      },
      "data": {
        "id": "LEX327",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "В то же время (добавление)",
        "metaphor_ru": "Ты держишь два факта на весах — и оба важны. Один не отменяет другой. Эти слова помогают показать, что есть ещё один аспект, происходящий параллельно. Они добавляют объём и баланс высказыванию.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "At the same time + clause",
            "example": "The results are encouraging. At the same time, we still need to be cautious.",
            "translation": "Результаты обнадёживают. В то же время, нам всё ещё нужно быть осторожными.",
            "examples": [
              {
                "text": "**He** is talented. At the same time, **he** needs more **experience**.",
                "translation_ru": "Он талантлив. В то же время, ему нужно больше опыта."
              },
              {
                "text": "**We** finished the project. At the same time, **we** must **review** it.",
                "translation_ru": "Мы закончили проект. В то же время, нам нужно его пересмотреть."
              },
              {
                "text": "**She** loves traveling. At the same time, **she** misses **home**.",
                "translation_ru": "Она любит путешествовать. В то же время, она скучает по дому."
              },
              {
                "text": "The meeting was **productive**. At the same time, it was **exhausting**.",
                "translation_ru": "Встреча была продуктивной. В то же время, она была утомительной."
              },
              {
                "text": "**AI** is advancing. At the same time, **ethical** concerns **arise**.",
                "translation_ru": "ИИ развивается. В то же время, возникают этические вопросы."
              },
              {
                "text": "**You** improved a lot. At the same time, **practice** is still **needed**.",
                "translation_ru": "Ты сильно улучшился. В то же время, практика всё ещё нужна."
              },
              {
                "text": "The **weather** is nice. At the same time, **storms** are **predicted**.",
                "translation_ru": "Погода хорошая. В то же время, предсказывают штормы."
              },
              {
                "text": "The **system** is efficient. At the same time, it requires **updates**.",
                "translation_ru": "Система эффективна. В то же время, она требует обновлений."
              },
              {
                "text": "**They** won the match. At the same time, **injuries** were **sustained**.",
                "translation_ru": "Они выиграли матч. В то же время, были получены травмы."
              },
              {
                "text": "The **book** is popular. At the same time, it is **controversial**.",
                "translation_ru": "Книга популярна. В то же время, она спорная."
              },
              {
                "text": "**We** are ready to launch. At the same time, **risks** must be **managed**.",
                "translation_ru": "Мы готовы к запуску. В то же время, риски нужно контролировать."
              },
              {
                "text": "The **market** is booming. At the same time, **competition** is **fierce**.",
                "translation_ru": "Рынок процветает. В то же время, конкуренция жесткая."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Gleichzeitig... / Zur selben Zeit...",
            "example": "Die Ergebnisse sind ermutigend. Gleichzeitig sollten wir weiterhin vorsichtig sein.",
            "translation": "Результаты обнадёживают. В то же время, нам стоит сохранять осторожность.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Er** ist talentiert. Gleichzeitig braucht **er** mehr **Erfahrung**.",
                "translation_ru": "Он талантлив. В то же время, ему нужно больше опыта."
              },
              {
                "text": "**Wir** haben das Projekt abgeschlossen. Gleichzeitig müssen **wir** es **überprüfen**.",
                "translation_ru": "Мы закончили проект. В то же время, нам нужно его пересмотреть."
              },
              {
                "text": "**Sie** liebt Reisen. Gleichzeitig vermisst **sie** ihr **Zuhause**.",
                "translation_ru": "Она любит путешествовать. В то же время, она скучает по дому."
              },
              {
                "text": "Das Treffen war **produktiv**. Gleichzeitig war es **anstrengend**.",
                "translation_ru": "Встреча была продуктивной. В то же время, она была утомительной."
              },
              {
                "text": "**KI** entwickelt sich. Gleichzeitig entstehen **ethische** **Fragen**.",
                "translation_ru": "ИИ развивается. В то же время, возникают этические вопросы."
              },
              {
                "text": "**Du** hast dich verbessert. Gleichzeitig ist **Übung** noch **nötig**.",
                "translation_ru": "Ты сильно улучшился. В то же время, практика всё ещё нужна."
              },
              {
                "text": "Das **Wetter** ist schön. Gleichzeitig sind **Stürme** **vorhergesagt**.",
                "translation_ru": "Погода хорошая. В то же время, предсказывают штормы."
              },
              {
                "text": "Das **System** ist effizient. Gleichzeitig benötigt es **Updates**.",
                "translation_ru": "Система эффективна. В то же время, она требует обновлений."
              },
              {
                "text": "**Sie** haben das Spiel gewonnen. Gleichzeitig wurden **Verletzungen** erlitten.",
                "translation_ru": "Они выиграли матч. В то же время, были получены травмы."
              },
              {
                "text": "Das **Buch** ist beliebt. Gleichzeitig ist es **umstritten**.",
                "translation_ru": "Книга популярна. В то же время, она спорная."
              },
              {
                "text": "**Wir** sind bereit zu starten. Gleichzeitig müssen **Risiken** **gemanagt** werden.",
                "translation_ru": "Мы готовы к запуску. В то же время, риски нужно контролировать."
              },
              {
                "text": "Der **Markt** boomt. Gleichzeitig ist die **Konkurrenz** **hart**.",
                "translation_ru": "Рынок процветает. В то же время, конкуренция жесткая."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "At the same time + clause",
          "Gleichzeitig... / Zur selben Zeit..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:18:25.202Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex328/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX328",
        "content_hash": "41371bf6f28d9f6a47061767cd02ebc27885d7b2a99b036798872dad2b7384da"
      },
      "data": {
        "id": "LEX328",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Дополнительно стоит отметить",
        "metaphor_ru": "Ты уже выложил основное блюдо — и теперь добавляешь гарнир. Эти слова подчёркивают, что сейчас будет ещё один аргумент, не ключевой, но усиливающий общую картину.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "As an additional point + clause",
            "example": "As an additional point, the new policy will reduce overhead costs.",
            "translation": "Дополнительно стоит отметить, что новая политика снизит накладные расходы.",
            "examples": [
              {
                "text": "As an additional point, **our team** will **expand** next year.",
                "translation_ru": "Дополнительно стоит отметить, что наша команда расширится в следующем году."
              },
              {
                "text": "Additionally, **the merger** could **create** new opportunities.",
                "translation_ru": "Кроме того, слияние может создать новые возможности."
              },
              {
                "text": "As an additional point, **he** has **extensive** experience.",
                "translation_ru": "Дополнительно стоит отметить, что у него обширный опыт."
              },
              {
                "text": "Additionally, **you** should **consider** the environmental impact.",
                "translation_ru": "Кроме того, вам следует учитывать влияние на окружающую среду."
              },
              {
                "text": "As an additional point, **the report** was **submitted** on time.",
                "translation_ru": "Дополнительно стоит отметить, что отчет был подан вовремя."
              },
              {
                "text": "Additionally, **they** have **secured** more funding.",
                "translation_ru": "Кроме того, они обеспечили дополнительное финансирование."
              },
              {
                "text": "As an additional point, **AI** can **enhance** productivity.",
                "translation_ru": "Дополнительно стоит отметить, что ИИ может повысить производительность."
              },
              {
                "text": "Additionally, **we** must **address** security concerns.",
                "translation_ru": "Кроме того, мы должны решить вопросы безопасности."
              },
              {
                "text": "As an additional point, **the project** was **under budget**.",
                "translation_ru": "Дополнительно стоит отметить, что проект был в рамках бюджета."
              },
              {
                "text": "Additionally, **you** might **need** more resources.",
                "translation_ru": "Кроме того, вам может понадобиться больше ресурсов."
              },
              {
                "text": "As an additional point, **she** has **published** several papers.",
                "translation_ru": "Дополнительно стоит отметить, что она опубликовала несколько статей."
              },
              {
                "text": "Additionally, **the system** is **user-friendly**.",
                "translation_ru": "Кроме того, система удобна для пользователя."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Als zusätzlicher Punkt... / Zusätzlich ist zu erwähnen, dass...",
            "example": "Zusätzlich ist zu erwähnen, dass die neue Regelung die Gemeinkosten senken wird.",
            "translation": "Дополнительно стоит отметить, что новое правило снизит накладные расходы.",
            "examples": [
              {
                "text": "Zusätzlich ist zu erwähnen, dass **unser Team** **nächstes Jahr** erweitert wird.",
                "translation_ru": "Дополнительно стоит отметить, что наша команда расширится в следующем году."
              },
              {
                "text": "Zusätzlich könnte **die Fusion** neue Chancen **schaffen**.",
                "translation_ru": "Кроме того, слияние может создать новые возможности."
              },
              {
                "text": "Zusätzlich ist zu erwähnen, dass **er** **umfangreiche** Erfahrung hat.",
                "translation_ru": "Дополнительно стоит отметить, что у него обширный опыт."
              },
              {
                "text": "Zusätzlich sollten **Sie** **die Umweltbelastung** berücksichtigen.",
                "translation_ru": "Кроме того, вам следует учитывать влияние на окружающую среду."
              },
              {
                "text": "Zusätzlich ist zu erwähnen, dass **der Bericht** **pünktlich** eingereicht wurde.",
                "translation_ru": "Дополнительно стоит отметить, что отчет был подан вовремя."
              },
              {
                "text": "Zusätzlich haben **sie** **mehr** Finanzierung **gesichert**.",
                "translation_ru": "Кроме того, они обеспечили дополнительное финансирование."
              },
              {
                "text": "Zusätzlich kann **KI** **die Produktivität** steigern.",
                "translation_ru": "Дополнительно стоит отметить, что ИИ может повысить производительность."
              },
              {
                "text": "Zusätzlich müssen **wir** **Sicherheitsbedenken** ansprechen.",
                "translation_ru": "Кроме того, мы должны решить вопросы безопасности."
              },
              {
                "text": "Zusätzlich ist zu erwähnen, dass **das Projekt** **unter Budget** war.",
                "translation_ru": "Дополнительно стоит отметить, что проект был в рамках бюджета."
              },
              {
                "text": "Zusätzlich könnten **Sie** **mehr** Ressourcen **benötigen**.",
                "translation_ru": "Кроме того, вам может понадобиться больше ресурсов."
              },
              {
                "text": "Zusätzlich ist zu erwähnen, dass **sie** **mehrere** Artikel **veröffentlicht** hat.",
                "translation_ru": "Дополнительно стоит отметить, что она опубликовала несколько статей."
              },
              {
                "text": "Zusätzlich ist **das System** **benutzerfreundlich**.",
                "translation_ru": "Кроме того, система удобна для пользователя."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "As an additional point + clause",
          "Als zusätzlicher Punkt... / Zusätzlich ist zu erwähnen, dass..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:18:35.245Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex329/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX329",
        "content_hash": "7d80c22b3e2da7eb783a99d76ff6e62c9c37f96da31908b55b1e27e692a71ed4"
      },
      "data": {
        "id": "LEX329",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Тем не менее, при этом",
        "metaphor_ru": "Ты как судья, признающий один аргумент — но сразу ставящий рядом другой, чтобы уравновесить весы. Эти слова делают твою речь зрелой: не чёрно-белой, а объёмной.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "That being said + clause",
            "example": "**That being said**, we can’t ignore the risks involved.",
            "translation": "Тем не менее, мы не можем игнорировать связанные с этим риски.",
            "examples": [
              {
                "text": "The project is ambitious. **That being said**, we should proceed cautiously.",
                "translation_ru": "Проект амбициозный. Тем не менее, нам следует действовать осторожно."
              },
              {
                "text": "The product is innovative. **Nonetheless**, it needs more testing.",
                "translation_ru": "Продукт инновационный. Тем не менее, он нуждается в дополнительном тестировании."
              },
              {
                "text": "You did a great job. **That being said**, there's room for improvement.",
                "translation_ru": "Ты отлично справился. Тем не менее, есть куда стремиться."
              },
              {
                "text": "The forecast is sunny. **Nonetheless**, take an umbrella.",
                "translation_ru": "Прогноз солнечный. Тем не менее, возьми зонт."
              },
              {
                "text": "He apologized. **That being said**, trust must be rebuilt.",
                "translation_ru": "Он извинился. Тем не менее, доверие нужно восстанавливать."
              },
              {
                "text": "They won the match. **Nonetheless**, their performance was shaky.",
                "translation_ru": "Они выиграли матч. Тем не менее, их игра была нестабильной."
              },
              {
                "text": "The data seems accurate. **That being said**, double-check the numbers.",
                "translation_ru": "Данные кажутся точными. Тем не менее, перепроверь цифры."
              },
              {
                "text": "The system is secure. **Nonetheless**, change your passwords regularly.",
                "translation_ru": "Система безопасна. Тем не менее, регулярно меняй пароли."
              },
              {
                "text": "She is talented. **That being said**, experience counts too.",
                "translation_ru": "Она талантлива. Тем не менее, опыт тоже важен."
              },
              {
                "text": "The plan is solid. **Nonetheless**, remain flexible.",
                "translation_ru": "План надежный. Тем не менее, оставайся гибким."
              },
              {
                "text": "The offer is tempting. **That being said**, read the fine print.",
                "translation_ru": "Предложение заманчивое. Тем не менее, читай мелкий шрифт."
              },
              {
                "text": "He’s a good leader. **Nonetheless**, he can be stubborn.",
                "translation_ru": "Он хороший лидер. Тем не менее, он может быть упрямым."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Trotzdem... / Dennoch... / Das gesagt...",
            "example": "Trotzdem können wir die damit verbundenen Risiken nicht ignorieren.",
            "translation": "Тем не менее, мы не можем игнорировать связанные с этим риски.",
            "examples": [
              {
                "text": "Das Projekt ist ehrgeizig. **Trotzdem** sollten wir vorsichtig vorgehen.",
                "translation_ru": "Проект амбициозный. Тем не менее, нам следует действовать осторожно."
              },
              {
                "text": "Das Produkt ist innovativ. **Dennoch** braucht es mehr Tests.",
                "translation_ru": "Продукт инновационный. Тем не менее, он нуждается в дополнительном тестировании."
              },
              {
                "text": "Du hast gute Arbeit geleistet. **Das gesagt**, es gibt Verbesserungsmöglichkeiten.",
                "translation_ru": "Ты отлично справился. Тем не менее, есть куда стремиться."
              },
              {
                "text": "Die Vorhersage ist sonnig. **Dennoch** nimm einen Regenschirm mit.",
                "translation_ru": "Прогноз солнечный. Тем не менее, возьми зонт."
              },
              {
                "text": "Er hat sich entschuldigt. **Trotzdem** muss Vertrauen wieder aufgebaut werden.",
                "translation_ru": "Он извинился. Тем не менее, доверие нужно восстанавливать."
              },
              {
                "text": "Sie gewannen das Spiel. **Dennoch** war ihre Leistung wackelig.",
                "translation_ru": "Они выиграли матч. Тем не менее, их игра была нестабильной."
              },
              {
                "text": "Die Daten scheinen korrekt. **Trotzdem** überprüfe die Zahlen doppelt.",
                "translation_ru": "Данные кажутся точными. Тем не менее, перепроверь цифры."
              },
              {
                "text": "Das System ist sicher. **Dennoch** ändere regelmäßig deine Passwörter.",
                "translation_ru": "Система безопасна. Тем не менее, регулярно меняй пароли."
              },
              {
                "text": "Sie ist talentiert. **Trotzdem** zählt auch Erfahrung.",
                "translation_ru": "Она талантлива. Тем не менее, опыт тоже важен."
              },
              {
                "text": "Der Plan ist solide. **Dennoch** bleibe flexibel.",
                "translation_ru": "План надежный. Тем не менее, оставайся гибким."
              },
              {
                "text": "Das Angebot ist verlockend. **Trotzdem** lies das Kleingedruckte.",
                "translation_ru": "Предложение заманчивое. Тем не менее, читай мелкий шрифт."
              },
              {
                "text": "Er ist ein guter Anführer. **Dennoch** kann er stur sein.",
                "translation_ru": "Он хороший лидер. Тем не менее, он может быть упрямым."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "That being said + clause",
          "Trotzdem... / Dennoch... / Das gesagt..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:18:47.322Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex330/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX330",
        "content_hash": "32619d483ccaede1c5a73cb9db5eff137ce5b12d7e9668da7d607fe792046013"
      },
      "data": {
        "id": "LEX330",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Тем не менее, можно возразить",
        "metaphor_ru": "Ты словно ставишь фигуру против — не чтобы разрушить, а чтобы сбалансировать партию. Эти слова делают речь интеллектуальной, открытой к дискуссии и демонстрируют уважение к другим точкам зрения.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Still, you could argue that + clause",
            "example": "Still, you could argue that the risks are being exaggerated.",
            "translation": "Тем не менее, можно возразить, что риски преувеличены.",
            "examples": [
              {
                "text": "Still, you could argue that **AI will create more jobs**.",
                "translation_ru": "Тем не менее, можно возразить, что ИИ создаст больше рабочих мест."
              },
              {
                "text": "Still, you could argue that **he deserves another chance**.",
                "translation_ru": "Тем не менее, можно возразить, что он заслуживает ещё одного шанса."
              },
              {
                "text": "Still, you could argue that **the market is oversaturated**.",
                "translation_ru": "Тем не менее, можно возразить, что рынок перенасыщен."
              },
              {
                "text": "Still, you could argue that **we need better data protection**.",
                "translation_ru": "Тем не менее, можно возразить, что нам нужна лучшая защита данных."
              },
              {
                "text": "Still, you could argue that **their approach is innovative**.",
                "translation_ru": "Тем не менее, можно возразить, что их подход новаторский."
              },
              {
                "text": "Still, you could argue that **costs are too high**.",
                "translation_ru": "Тем не менее, можно возразить, что расходы слишком высоки."
              },
              {
                "text": "Still, you could argue that **she has a valid point**.",
                "translation_ru": "Тем не менее, можно возразить, что у неё есть веский аргумент."
              },
              {
                "text": "Still, you could argue that **the timeline is unrealistic**.",
                "translation_ru": "Тем не менее, можно возразить, что сроки нереалистичны."
              },
              {
                "text": "Still, you could argue that **remote work boosts productivity**.",
                "translation_ru": "Тем не менее, можно возразить, что удалённая работа повышает продуктивность."
              },
              {
                "text": "Still, you could argue that **the risks are manageable**.",
                "translation_ru": "Тем не менее, можно возразить, что риски управляемы."
              },
              {
                "text": "Still, you could argue that **we should invest more in research**.",
                "translation_ru": "Тем не менее, можно возразить, что нам следует больше инвестировать в исследования."
              },
              {
                "text": "Still, you could argue that **the benefits outweigh the costs**.",
                "translation_ru": "Тем не менее, можно возразить, что преимущества перевешивают затраты."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Man könnte jedoch einwenden, dass... / Trotzdem ließe sich argumentieren, dass...",
            "example": "Trotzdem ließe sich argumentieren, dass die Risiken übertrieben dargestellt werden.",
            "translation": "Тем не менее, можно возразить, что риски подаются с преувеличением.",
            "examples": [
              {
                "text": "Man könnte jedoch einwenden, dass **KI mehr Arbeitsplätze schaffen wird**.",
                "translation_ru": "Тем не менее, можно возразить, что ИИ создаст больше рабочих мест."
              },
              {
                "text": "Man könnte jedoch einwenden, dass **er eine zweite Chance verdient**.",
                "translation_ru": "Тем не менее, можно возразить, что он заслуживает второго шанса."
              },
              {
                "text": "Man könnte jedoch einwenden, dass **der Markt übersättigt ist**.",
                "translation_ru": "Тем не менее, можно возразить, что рынок перенасыщен."
              },
              {
                "text": "Man könnte jedoch einwenden, dass **wir besseren Datenschutz benötigen**.",
                "translation_ru": "Тем не менее, можно возразить, что нам нужна лучшая защита данных."
              },
              {
                "text": "Man könnte jedoch einwenden, dass **ihre Methode innovativ ist**.",
                "translation_ru": "Тем не менее, можно возразить, что их метод новаторский."
              },
              {
                "text": "Man könnte jedoch einwenden, dass **die Kosten zu hoch sind**.",
                "translation_ru": "Тем не менее, можно возразить, что расходы слишком высоки."
              },
              {
                "text": "Man könnte jedoch einwenden, dass **sie einen validen Punkt hat**.",
                "translation_ru": "Тем не менее, можно возразить, что у неё есть веский аргумент."
              },
              {
                "text": "Man könnte jedoch einwenden, dass **der Zeitplan unrealistisch ist**.",
                "translation_ru": "Тем не менее, можно возразить, что сроки нереалистичны."
              },
              {
                "text": "Man könnte jedoch einwenden, dass **Homeoffice die Produktivität steigert**.",
                "translation_ru": "Тем не менее, можно возразить, что удалённая работа повышает продуктивность."
              },
              {
                "text": "Man könnte jedoch einwenden, dass **die Risiken beherrschbar sind**.",
                "translation_ru": "Тем не менее, можно возразить, что риски управляемы."
              },
              {
                "text": "Man könnte jedoch einwenden, dass **wir mehr in Forschung investieren sollten**.",
                "translation_ru": "Тем не менее, можно возразить, что нам следует больше инвестировать в исследования."
              },
              {
                "text": "Man könnte jedoch einwenden, dass **die Vorteile die Kosten überwiegen**.",
                "translation_ru": "Тем не менее, можно возразить, что преимущества перевешивают затраты."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Still, you could argue that + clause",
          "Man könnte jedoch einwenden, dass... / Trotzdem ließe sich argumentieren, dass..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:18:58.584Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex332/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX332",
        "content_hash": "ab91bc4d89d5125043aea86fff09c580b8ae015243e5cc4abe42202f3fb9eda6"
      },
      "data": {
        "id": "LEX332",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "При этом стоит отметить",
        "metaphor_ru": "Ты как шахматист, делающий ход и тут же учитывающий возможный контрудар. Эти слова позволяют удержать баланс: ты признаёшь одну сторону, но сразу добавляешь нюанс — как бы возвращая контроль.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Having said that + clause",
            "example": "**Having said that**, we can’t ignore the urgency of the situation.",
            "translation": "При этом стоит отметить, что мы не можем игнорировать срочность ситуации.",
            "examples": [
              {
                "text": "The project is ambitious. **That said**, it's worth pursuing.",
                "translation_ru": "Проект амбициозный. При этом стоит отметить, что его стоит продолжать."
              },
              {
                "text": "He did a great job. **Having said that**, there's room for improvement.",
                "translation_ru": "Он проделал отличную работу. При этом стоит отметить, что есть куда расти."
              },
              {
                "text": "We love the new design. **That said**, some tweaks are needed.",
                "translation_ru": "Нам нравится новый дизайн. При этом стоит отметить, что нужны небольшие изменения."
              },
              {
                "text": "The weather is perfect. **Having said that**, it might rain later.",
                "translation_ru": "Погода идеальная. При этом стоит отметить, что позже может пойти дождь."
              },
              {
                "text": "The team is strong. **That said**, they need more training.",
                "translation_ru": "Команда сильная. При этом стоит отметить, что им нужно больше тренироваться."
              },
              {
                "text": "I trust his judgment. **Having said that**, I have my doubts.",
                "translation_ru": "Я доверяю его суждениям. При этом стоит отметить, что у меня есть сомнения."
              },
              {
                "text": "The event was a success. **That said**, attendance was low.",
                "translation_ru": "Мероприятие прошло успешно. При этом стоит отметить, что посещаемость была низкой."
              },
              {
                "text": "Her skills are impressive. **Having said that**, she lacks experience.",
                "translation_ru": "Её навыки впечатляют. При этом стоит отметить, что ей не хватает опыта."
              },
              {
                "text": "The price is competitive. **That said**, quality is crucial.",
                "translation_ru": "Цена конкурентоспособная. При этом стоит отметить, что качество важно."
              },
              {
                "text": "He's reliable. **Having said that**, he can be late sometimes.",
                "translation_ru": "Он надёжный. При этом стоит отметить, что иногда он может опаздывать."
              },
              {
                "text": "The proposal is solid. **That said**, more details are needed.",
                "translation_ru": "Предложение солидное. При этом стоит отметить, что нужны дополнительные детали."
              },
              {
                "text": "It's a good start. **Having said that**, there's a long way to go.",
                "translation_ru": "Это хорошее начало. При этом стоит отметить, что впереди ещё долгий путь."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das gesagt... / Trotzdem muss man sagen, dass...",
            "example": "Das gesagt, dürfen wir die Dringlichkeit der Lage nicht unterschätzen.",
            "translation": "При этом мы не должны недооценивать срочность ситуации.",
            "examples": [
              {
                "text": "Das Projekt ist ehrgeizig. **Das gesagt**, ist es wert, verfolgt zu werden.",
                "translation_ru": "Проект амбициозный. При этом стоит отметить, что его стоит продолжать."
              },
              {
                "text": "Er hat tolle Arbeit geleistet. **Trotzdem muss man sagen, dass** es Verbesserungsmöglichkeiten gibt.",
                "translation_ru": "Он проделал отличную работу. При этом стоит отметить, что есть куда расти."
              },
              {
                "text": "Wir lieben das neue Design. **Das gesagt**, sind einige Anpassungen nötig.",
                "translation_ru": "Нам нравится новый дизайн. При этом стоит отметить, что нужны небольшие изменения."
              },
              {
                "text": "Das Wetter ist perfekt. **Das gesagt**, könnte es später regnen.",
                "translation_ru": "Погода идеальная. При этом стоит отметить, что позже может пойти дождь."
              },
              {
                "text": "Das Team ist stark. **Trotzdem muss man sagen, dass** sie mehr Training brauchen.",
                "translation_ru": "Команда сильная. При этом стоит отметить, что им нужно больше тренироваться."
              },
              {
                "text": "Ich vertraue seinem Urteil. **Das gesagt**, habe ich meine Zweifel.",
                "translation_ru": "Я доверяю его суждениям. При этом стоит отметить, что у меня есть сомнения."
              },
              {
                "text": "Die Veranstaltung war ein Erfolg. **Das gesagt**, war die Teilnahme gering.",
                "translation_ru": "Мероприятие прошло успешно. При этом стоит отметить, что посещаемость была низкой."
              },
              {
                "text": "Ihre Fähigkeiten sind beeindruckend. **Das gesagt**, fehlt ihr Erfahrung.",
                "translation_ru": "Её навыки впечатляют. При этом стоит отметить, что ей не хватает опыта."
              },
              {
                "text": "Der Preis ist wettbewerbsfähig. **Das gesagt**, ist Qualität entscheidend.",
                "translation_ru": "Цена конкурентоспособная. При этом стоит отметить, что качество важно."
              },
              {
                "text": "Er ist zuverlässig. **Das gesagt**, kann er manchmal zu spät kommen.",
                "translation_ru": "Он надёжный. При этом стоит отметить, что иногда он может опаздывать."
              },
              {
                "text": "Der Vorschlag ist solide. **Das gesagt**, sind mehr Details erforderlich.",
                "translation_ru": "Предложение солидное. При этом стоит отметить, что нужны дополнительные детали."
              },
              {
                "text": "Es ist ein guter Anfang. **Das gesagt**, liegt noch ein langer Weg vor uns.",
                "translation_ru": "Это хорошее начало. При этом стоит отметить, что впереди ещё долгий путь."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Having said that + clause",
          "Das gesagt... / Trotzdem muss man sagen, dass..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:19:17.320Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex336/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX336",
        "content_hash": "2eda5101df89f8b9b50b502204b2faa67587ceadacd8f8fb015ac8c53ab1ef98"
      },
      "data": {
        "id": "LEX336",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Тем не менее (строго, формально)",
        "metaphor_ru": "Ты как юрист в суде: признаёшь факты, но при этом уверенно держишь линию защиты. Эти слова придают речи вес и формальность. Они звучат сдержанно, но твёрдо — особенно в письменной или деловой коммуникации.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Nevertheless + clause",
            "example": "The proposal has its flaws. Nevertheless, it’s worth considering.",
            "translation": "У предложения есть недостатки. Тем не менее, его стоит рассмотреть.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The software** has bugs. **Nevertheless,** it **improves efficiency**.",
                "translation_ru": "Программа имеет ошибки. Тем не менее, она повышает эффективность."
              },
              {
                "text": "**You** missed the deadline. **Nevertheless,** **your efforts** were **appreciated**.",
                "translation_ru": "Ты пропустил дедлайн. Тем не менее, твои усилия были оценены."
              },
              {
                "text": "**He** is inexperienced. **Nevertheless,** **he** **leads the team** well.",
                "translation_ru": "Он неопытен. Тем не менее, он хорошо руководит командой."
              },
              {
                "text": "**The results** were mixed. **Nevertheless,** **progress** **was made**.",
                "translation_ru": "Результаты были неоднозначными. Тем не менее, прогресс был достигнут."
              },
              {
                "text": "**We** lack resources. **Nevertheless,** **we** **completed the project**.",
                "translation_ru": "У нас нет ресурсов. Тем не менее, мы завершили проект."
              },
              {
                "text": "**The weather** was bad. **Nevertheless,** **the event** **was successful**.",
                "translation_ru": "Погода была плохая. Тем не менее, мероприятие прошло успешно."
              },
              {
                "text": "**The task** is challenging. **Nevertheless,** **it** **motivates us**.",
                "translation_ru": "Задача сложная. Тем не менее, она нас мотивирует."
              },
              {
                "text": "**She** was tired. **Nevertheless,** **she** **finished the report**.",
                "translation_ru": "Она была уставшей. Тем не менее, она закончила отчёт."
              },
              {
                "text": "**The plan** is risky. **Nevertheless,** **it** **could succeed**.",
                "translation_ru": "План рискованный. Тем не менее, он может сработать."
              },
              {
                "text": "**You** forgot the document. **Nevertheless,** **the meeting** **went well**.",
                "translation_ru": "Ты забыл документ. Тем не менее, встреча прошла хорошо."
              },
              {
                "text": "**The budget** is tight. **Nevertheless,** **innovations** **are possible**.",
                "translation_ru": "Бюджет ограничен. Тем не менее, инновации возможны."
              },
              {
                "text": "**They** lacked experience. **Nevertheless,** **they** **performed admirably**.",
                "translation_ru": "Им не хватало опыта. Тем не менее, они выступили превосходно."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Nichtsdestotrotz... / Dennoch...",
            "example": "Der Vorschlag hat seine Schwächen. Nichtsdestotrotz sollte man ihn in Betracht ziehen.",
            "translation": "У предложения есть слабые места. Тем не менее, его стоит рассмотреть.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die Software** hat Fehler. **Nichtsdestotrotz** **verbessert sie die Effizienz**.",
                "translation_ru": "Программа имеет ошибки. Тем не менее, она повышает эффективность."
              },
              {
                "text": "**Du** hast die Frist verpasst. **Dennoch** **wurden deine Bemühungen geschätzt**.",
                "translation_ru": "Ты пропустил дедлайн. Тем не менее, твои усилия были оценены."
              },
              {
                "text": "**Er** ist unerfahren. **Nichtsdestotrotz** **führt er das Team gut**.",
                "translation_ru": "Он неопытен. Тем не менее, он хорошо руководит командой."
              },
              {
                "text": "**Die Ergebnisse** waren gemischt. **Nichtsdestotrotz** **wurde Fortschritt erzielt**.",
                "translation_ru": "Результаты были неоднозначными. Тем не менее, прогресс был достигнут."
              },
              {
                "text": "**Wir** haben wenig Ressourcen. **Dennoch** **haben wir das Projekt abgeschlossen**.",
                "translation_ru": "У нас нет ресурсов. Тем не менее, мы завершили проект."
              },
              {
                "text": "**Das Wetter** war schlecht. **Nichtsdestotrotz** **war die Veranstaltung erfolgreich**.",
                "translation_ru": "Погода была плохая. Тем не менее, мероприятие прошло успешно."
              },
              {
                "text": "**Die Aufgabe** ist anspruchsvoll. **Dennoch** **motiviert sie uns**.",
                "translation_ru": "Задача сложная. Тем не менее, она нас мотивирует."
              },
              {
                "text": "**Sie** war müde. **Nichtsdestotrotz** **hat sie den Bericht beendet**.",
                "translation_ru": "Она была уставшей. Тем не менее, она закончила отчёт."
              },
              {
                "text": "**Der Plan** ist riskant. **Dennoch** **könnte er erfolgreich sein**.",
                "translation_ru": "План рискованный. Тем не менее, он может сработать."
              },
              {
                "text": "**Du** hast das Dokument vergessen. **Nichtsdestotrotz** **lief das Meeting gut**.",
                "translation_ru": "Ты забыл документ. Тем не менее, встреча прошла хорошо."
              },
              {
                "text": "**Das Budget** ist knapp. **Dennoch** **sind Innovationen möglich**.",
                "translation_ru": "Бюджет ограничен. Тем не менее, инновации возможны."
              },
              {
                "text": "**Ihnen** fehlte Erfahrung. **Nichtsdestotrotz** **haben sie sich bewundernswert geschlagen**.",
                "translation_ru": "Им не хватало опыта. Тем не менее, они выступили превосходно."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Nevertheless + clause",
          "Nichtsdestotrotz... / Dennoch..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:19:31.557Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex337/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX337",
        "content_hash": "c8e2f4309c3547da870cd98a780a432957aa94023d1d41d45e6cae0cb8b5e19c"
      },
      "data": {
        "id": "LEX337",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Лично я считаю...",
        "metaphor_ru": "Ты не утверждаешь истину, а приглашаешь взглянуть изнутри твоей головы. Эти слова смягчают позицию, делая её более личной, но при этом уверенной. Работают и в дискуссиях, и в письмах.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Personally, I believe + clause",
            "example": "Personally, I believe we should test this before launch.",
            "translation": "Лично я считаю, что нам стоит протестировать это до запуска.",
            "examples": [
              {
                "text": "Personally, I think **AI will change** our future.",
                "translation_ru": "Лично я думаю, что ИИ изменит наше будущее."
              },
              {
                "text": "In my opinion, **you should attend** the meeting.",
                "translation_ru": "По моему мнению, тебе стоит посетить встречу."
              },
              {
                "text": "To me, **this looks like** a good opportunity.",
                "translation_ru": "Для меня это выглядит как хорошая возможность."
              },
              {
                "text": "Personally, I think **he is the best** candidate.",
                "translation_ru": "Лично я считаю, что он лучший кандидат."
              },
              {
                "text": "In my opinion, **we need more data**.",
                "translation_ru": "По моему мнению, нам нужно больше данных."
              },
              {
                "text": "To me, **this seems unnecessary**.",
                "translation_ru": "Для меня это кажется ненужным."
              },
              {
                "text": "Personally, I think **they should reconsider**.",
                "translation_ru": "Лично я считаю, что им стоит пересмотреть."
              },
              {
                "text": "In my opinion, **the project is on track**.",
                "translation_ru": "По моему мнению, проект идёт по плану."
              },
              {
                "text": "To me, **that's a risky move**.",
                "translation_ru": "Для меня это рискованный шаг."
              },
              {
                "text": "Personally, I think **we're ready**.",
                "translation_ru": "Лично я думаю, что мы готовы."
              },
              {
                "text": "In my opinion, **this needs improvement**.",
                "translation_ru": "По моему мнению, это нужно улучшить."
              },
              {
                "text": "To me, **the decision was fair**.",
                "translation_ru": "Для меня решение было справедливым."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich persönlich glaube / finde, dass...",
            "example": "Ich persönlich finde, dass wir das vor dem Start testen sollten.",
            "translation": "Лично я считаю, что нам нужно протестировать это перед запуском.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ich persönlich denke, dass **KI unsere Zukunft verändern wird**.",
                "translation_ru": "Лично я думаю, что ИИ изменит наше будущее."
              },
              {
                "text": "Meiner Meinung nach **solltest du am Meeting teilnehmen**.",
                "translation_ru": "По моему мнению, тебе стоит посетить встречу."
              },
              {
                "text": "Für mich **sieht das nach einer guten Gelegenheit aus**.",
                "translation_ru": "Для меня это выглядит как хорошая возможность."
              },
              {
                "text": "Ich persönlich denke, dass **er der beste Kandidat ist**.",
                "translation_ru": "Лично я считаю, что он лучший кандидат."
              },
              {
                "text": "Meiner Meinung nach **brauchen wir mehr Daten**.",
                "translation_ru": "По моему мнению, нам нужно больше данных."
              },
              {
                "text": "Für mich **scheint das unnötig**.",
                "translation_ru": "Для меня это кажется ненужным."
              },
              {
                "text": "Ich persönlich denke, dass **sie es überdenken sollten**.",
                "translation_ru": "Лично я считаю, что им стоит пересмотреть."
              },
              {
                "text": "Meiner Meinung nach **ist das Projekt auf Kurs**.",
                "translation_ru": "По моему мнению, проект идёт по плану."
              },
              {
                "text": "Für mich **ist das ein riskanter Schritt**.",
                "translation_ru": "Для меня это рискованный шаг."
              },
              {
                "text": "Ich persönlich denke, dass **wir bereit sind**.",
                "translation_ru": "Лично я думаю, что мы готовы."
              },
              {
                "text": "Meiner Meinung nach **muss das verbessert werden**.",
                "translation_ru": "По моему мнению, это нужно улучшить."
              },
              {
                "text": "Für mich **war die Entscheidung fair**.",
                "translation_ru": "Для меня решение было справедливым."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Personally, I believe + clause",
          "Ich persönlich glaube / finde, dass..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:19:49.575Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex338/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX338",
        "content_hash": "456867bc15e7502ecd89c56a22e317b477ebada027f5199f066c37707ec61811"
      },
      "data": {
        "id": "LEX338",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Если хочешь знать моё мнение...",
        "metaphor_ru": "Ты словно вступаешь в разговор с улыбкой, но с позицией. Эти слова делают твой взгляд дружелюбным, не навязчивым, но всё же чётким. Подходят, когда хочешь выразить мнение без давления.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "If you ask me + clause",
            "example": "If you ask me, we’re focusing too much on the wrong metrics.",
            "translation": "Если хочешь знать моё мнение, мы слишком зациклились на неправильных метриках.",
            "examples": [
              {
                "text": "If you ask **me**, **she** deserves a promotion.",
                "translation_ru": "Если хочешь знать моё мнение, она заслуживает повышения."
              },
              {
                "text": "If you ask **me**, **they** are overcomplicating the process.",
                "translation_ru": "Если хочешь знать моё мнение, они усложняют процесс."
              },
              {
                "text": "In my opinion, **AI** will transform industries.",
                "translation_ru": "По моему мнению, ИИ изменит отрасли."
              },
              {
                "text": "If you ask **me**, **we** need a new strategy.",
                "translation_ru": "Если хочешь знать моё мнение, нам нужна новая стратегия."
              },
              {
                "text": "In my opinion, **he** should apologize.",
                "translation_ru": "По моему мнению, ему следует извиниться."
              },
              {
                "text": "If you ask **me**, **this** is the best option.",
                "translation_ru": "Если хочешь знать моё мнение, это лучший вариант."
              },
              {
                "text": "In my opinion, **you** should consider other options.",
                "translation_ru": "По моему мнению, тебе стоит рассмотреть другие варианты."
              },
              {
                "text": "If you ask **me**, **we** should rethink our approach.",
                "translation_ru": "Если хочешь знать моё мнение, нам стоит пересмотреть наш подход."
              },
              {
                "text": "In my opinion, **they** are making a mistake.",
                "translation_ru": "По моему мнению, они совершают ошибку."
              },
              {
                "text": "If you ask **me**, **this** is a risky move.",
                "translation_ru": "Если хочешь знать моё мнение, это рискованный шаг."
              },
              {
                "text": "In my opinion, **he** is the right person for the job.",
                "translation_ru": "По моему мнению, он подходящий человек для этой работы."
              },
              {
                "text": "If you ask **me**, **we** should act now.",
                "translation_ru": "Если хочешь знать моё мнение, нам стоит действовать сейчас."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wenn du mich fragst... / Meiner Meinung nach...",
            "example": "Wenn du mich fragst, konzentrieren wir uns zu sehr auf die falschen Kennzahlen.",
            "translation": "Если хочешь знать моё мнение, мы слишком фокусируемся на неверных показателях.",
            "examples": [
              {
                "text": "Wenn du mich **fragst**, **verdient sie** eine Beförderung.",
                "translation_ru": "Если хочешь знать моё мнение, она заслуживает повышения."
              },
              {
                "text": "Meiner Meinung nach, **überkomplizieren sie** den Prozess.",
                "translation_ru": "По моему мнению, они усложняют процесс."
              },
              {
                "text": "Wenn du mich **fragst**, **brauchen wir** eine neue Strategie.",
                "translation_ru": "Если хочешь знать моё мнение, нам нужна новая стратегия."
              },
              {
                "text": "Meiner Meinung nach, **sollte er** sich entschuldigen.",
                "translation_ru": "По моему мнению, ему следует извиниться."
              },
              {
                "text": "Wenn du mich **fragst**, **ist das** die beste Option.",
                "translation_ru": "Если хочешь знать моё мнение, это лучший вариант."
              },
              {
                "text": "Meiner Meinung nach, **solltest du** andere Optionen in Betracht ziehen.",
                "translation_ru": "По моему мнению, тебе стоит рассмотреть другие варианты."
              },
              {
                "text": "Wenn du mich **fragst**, **sollten wir** unseren Ansatz überdenken.",
                "translation_ru": "Если хочешь знать моё мнение, нам стоит пересмотреть наш подход."
              },
              {
                "text": "Meiner Meinung nach, **machen sie** einen Fehler.",
                "translation_ru": "По моему мнению, они совершают ошибку."
              },
              {
                "text": "Wenn du mich **fragst**, **ist das** ein riskanter Schritt.",
                "translation_ru": "Если хочешь знать моё мнение, это рискованный шаг."
              },
              {
                "text": "Meiner Meinung nach, **ist er** die richtige Person für den Job.",
                "translation_ru": "По моему мнению, он подходящий человек для этой работы."
              },
              {
                "text": "Wenn du mich **fragst**, **sollten wir** jetzt handeln.",
                "translation_ru": "Если хочешь знать моё мнение, нам стоит действовать сейчас."
              },
              {
                "text": "Meiner Meinung nach, **wird KI** die Branchen verändern.",
                "translation_ru": "По моему мнению, ИИ изменит отрасли."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "If you ask me + clause",
          "Wenn du mich fragst... / Meiner Meinung nach..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:20:00.362Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex339/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX339",
        "content_hash": "a13784edb4e8a56068c98edf0020e2600b70e15de454eb61d1dfb98fecd8b559"
      },
      "data": {
        "id": "LEX339",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Я склонен думать, что...",
        "metaphor_ru": "Ты не бьёшь кулаком по столу, а аккуратно подводишь к своей позиции. Эти слова передают личную склонность, привычку мысли — без давления, но с направлением. Умная, дипломатичная формулировка.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I tend to think that + clause",
            "example": "I tend to think that quality matters more than speed.",
            "translation": "Я склонен думать, что качество важнее скорости.",
            "examples": [
              {
                "text": "I **tend to think that** **AI** will revolutionize **industries**.",
                "translation_ru": "Я склонен думать, что ИИ революционизирует отрасли."
              },
              {
                "text": "She **is inclined to believe that** **networking** is crucial for **success**.",
                "translation_ru": "Она склонна верить, что связи важны для успеха."
              },
              {
                "text": "Do you **tend to think that** **remote work** is more **efficient**?",
                "translation_ru": "Ты склонен думать, что удалённая работа более эффективна?"
              },
              {
                "text": "We **are inclined to believe that** **innovation** drives **growth**.",
                "translation_ru": "Мы склонны верить, что инновации стимулируют рост."
              },
              {
                "text": "He **tends to think that** **leadership** requires **empathy**.",
                "translation_ru": "Он склонен думать, что лидерство требует эмпатии."
              },
              {
                "text": "They **tend to think that** **data** is the new **oil**.",
                "translation_ru": "Они склонны думать, что данные — это новая нефть."
              },
              {
                "text": "I **am inclined to believe that** **sustainability** is the future.",
                "translation_ru": "Я склонен верить, что устойчивость — это будущее."
              },
              {
                "text": "She **tends to think that** **teamwork** beats **individual effort**.",
                "translation_ru": "Она склонна думать, что командная работа превосходит индивидуальные усилия."
              },
              {
                "text": "Do you **tend to think that** **automation** will replace **jobs**?",
                "translation_ru": "Ты склонен думать, что автоматизация заменит рабочие места?"
              },
              {
                "text": "We **tend to think that** **customer feedback** is key.",
                "translation_ru": "Мы склонны думать, что отзывы клиентов — это ключ."
              },
              {
                "text": "He **is inclined to believe that** **risk-taking** is necessary.",
                "translation_ru": "Он склонен верить, что принятие риска необходимо."
              },
              {
                "text": "They **are inclined to believe that** **education** transforms **lives**.",
                "translation_ru": "Они склонны верить, что образование изменяет жизни."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich neige dazu zu denken, dass... / Ich bin eher der Meinung, dass...",
            "example": "Ich neige dazu zu denken, dass Qualität wichtiger ist als Schnelligkeit.",
            "translation": "Я склонен думать, что качество важнее, чем скорость.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ich **neige dazu zu denken, dass** **KI** die **Industrien** revolutionieren wird.",
                "translation_ru": "Я склонен думать, что ИИ революционизирует отрасли."
              },
              {
                "text": "Sie **ist eher der Meinung, dass** **Netzwerken** entscheidend für **Erfolg** ist.",
                "translation_ru": "Она склонна верить, что связи важны для успеха."
              },
              {
                "text": "Neigst du **dazu zu denken, dass** **Fernarbeit** **effizienter** ist?",
                "translation_ru": "Ты склонен думать, что удалённая работа более эффективна?"
              },
              {
                "text": "Wir **sind eher der Meinung, dass** **Innovation** **Wachstum** antreibt.",
                "translation_ru": "Мы склонны верить, что инновации стимулируют рост."
              },
              {
                "text": "Er **neigt dazu zu denken, dass** **Führung** **Empathie** erfordert.",
                "translation_ru": "Он склонен думать, что лидерство требует эмпатии."
              },
              {
                "text": "Sie **neigen dazu zu denken, dass** **Daten** das neue **Öl** sind.",
                "translation_ru": "Они склонны думать, что данные — это новая нефть."
              },
              {
                "text": "Ich **bin eher der Meinung, dass** **Nachhaltigkeit** die Zukunft ist.",
                "translation_ru": "Я склонен верить, что устойчивость — это будущее."
              },
              {
                "text": "Sie **neigt dazu zu denken, dass** **Teamarbeit** **Einzelleistung** übertrifft.",
                "translation_ru": "Она склонна думать, что командная работа превосходит индивидуальные усилия."
              },
              {
                "text": "Neigst du **dazu zu denken, dass** **Automatisierung** **Arbeitsplätze** ersetzt?",
                "translation_ru": "Ты склонен думать, что автоматизация заменит рабочие места?"
              },
              {
                "text": "Wir **neigen dazu zu denken, dass** **Kundenfeedback** **Schlüssel** ist.",
                "translation_ru": "Мы склонны думать, что отзывы клиентов — это ключ."
              },
              {
                "text": "Er **ist eher der Meinung, dass** **Risiko** notwendig ist.",
                "translation_ru": "Он склонен верить, что принятие риска необходимо."
              },
              {
                "text": "Sie **sind eher der Meinung, dass** **Bildung** **Leben** verändert.",
                "translation_ru": "Они склонны верить, что образование изменяет жизни."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I tend to think that + clause",
          "Ich neige dazu zu denken, dass... / Ich bin eher der Meinung, dass..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:20:20.090Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex341/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX341",
        "content_hash": "7a068034a42782830c8a0337447d58adc2727af1028026c0a44a0693217daa76"
      },
      "data": {
        "id": "LEX341",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "У меня такое ощущение, что...",
        "metaphor_ru": "Ты опираешься не на логику, а на интуицию — как будто что-то чувствуется в воздухе. Эти слова вводят мнение мягко, через эмоцию, создавая доверительную атмосферу.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I have a feeling that + clause",
            "example": "I have a feeling that this won’t be as easy as it looks.",
            "translation": "У меня такое ощущение, что это будет не так просто, как кажется.",
            "examples": [
              {
                "text": "I have a feeling that **this project** will succeed.",
                "translation_ru": "У меня такое ощущение, что этот проект будет успешным."
              },
              {
                "text": "My intuition tells me that **he** is hiding something.",
                "translation_ru": "Моя интуиция подсказывает мне, что он что-то скрывает."
              },
              {
                "text": "Do you have a feeling that **we** should reconsider?",
                "translation_ru": "У тебя есть ощущение, что нам стоит пересмотреть?"
              },
              {
                "text": "I have a feeling that **the meeting** will be postponed.",
                "translation_ru": "У меня такое ощущение, что встречу перенесут."
              },
              {
                "text": "My intuition tells me that **this deal** is risky.",
                "translation_ru": "Моя интуиция подсказывает, что эта сделка рискованна."
              },
              {
                "text": "I have a feeling that **they** won't agree.",
                "translation_ru": "У меня такое ощущение, что они не согласятся."
              },
              {
                "text": "My intuition tells me that **AI** will change everything.",
                "translation_ru": "Моя интуиция подсказывает, что ИИ изменит всё."
              },
              {
                "text": "I have a feeling that **it's** not the best idea.",
                "translation_ru": "У меня такое ощущение, что это не лучшая идея."
              },
              {
                "text": "My intuition tells me that **we** should wait.",
                "translation_ru": "Моя интуиция подсказывает, что нам стоит подождать."
              },
              {
                "text": "I have a feeling that **the results** will surprise us.",
                "translation_ru": "У меня такое ощущение, что результаты нас удивят."
              },
              {
                "text": "My intuition tells me that **today** will be different.",
                "translation_ru": "Моя интуиция подсказывает, что сегодня будет иначе."
              },
              {
                "text": "I have a feeling that **you** know the answer.",
                "translation_ru": "У меня такое ощущение, что ты знаешь ответ."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich habe das Gefühl, dass... / Mein Gefühl sagt mir, dass...",
            "example": "Ich habe das Gefühl, dass es schwieriger wird, als es aussieht.",
            "translation": "У меня такое ощущение, что это будет сложнее, чем кажется.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ich habe das Gefühl, dass **dieses Projekt** erfolgreich sein wird.",
                "translation_ru": "У меня такое ощущение, что этот проект будет успешным."
              },
              {
                "text": "Mein Gefühl sagt mir, dass **er** etwas verheimlicht.",
                "translation_ru": "Моя интуиция подсказывает мне, что он что-то скрывает."
              },
              {
                "text": "Hast du das Gefühl, dass **wir** es überdenken sollten?",
                "translation_ru": "У тебя есть ощущение, что нам стоит пересмотреть?"
              },
              {
                "text": "Ich habe das Gefühl, dass **das Treffen** verschoben wird.",
                "translation_ru": "У меня такое ощущение, что встречу перенесут."
              },
              {
                "text": "Mein Gefühl sagt mir, dass **dieses Geschäft** riskant ist.",
                "translation_ru": "Моя интуиция подсказывает, что эта сделка рискованна."
              },
              {
                "text": "Ich habe das Gefühl, dass **sie** nicht zustimmen werden.",
                "translation_ru": "У меня такое ощущение, что они не согласятся."
              },
              {
                "text": "Mein Gefühl sagt mir, dass **KI** alles verändern wird.",
                "translation_ru": "Моя интуиция подсказывает, что ИИ изменит всё."
              },
              {
                "text": "Ich habe das Gefühl, dass **es** keine gute Idee ist.",
                "translation_ru": "У меня такое ощущение, что это не лучшая идея."
              },
              {
                "text": "Mein Gefühl sagt mir, dass **wir** warten sollten.",
                "translation_ru": "Моя интуиция подсказывает, что нам стоит подождать."
              },
              {
                "text": "Ich habe das Gefühl, dass **die Ergebnisse** uns überraschen werden.",
                "translation_ru": "У меня такое ощущение, что результаты нас удивят."
              },
              {
                "text": "Mein Gefühl sagt mir, dass **heute** anders sein wird.",
                "translation_ru": "Моя интуиция подсказывает, что сегодня будет иначе."
              },
              {
                "text": "Ich habe das Gefühl, dass **du** die Antwort kennst.",
                "translation_ru": "У меня такое ощущение, что ты знаешь ответ."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I have a feeling that + clause",
          "Ich habe das Gefühl, dass... / Mein Gefühl sagt mir, dass..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:20:32.999Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex342/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX342",
        "content_hash": "b63d221be85a7fecaa015dac1e3f2becf068f599d043fe8439c3a875f978ceb2"
      },
      "data": {
        "id": "LEX342",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Мой взгляд на это таков",
        "metaphor_ru": "Ты как кинокритик, который даёт свой обзор: у каждого — своя интерпретация, и ты предлагаешь свою. Эти слова звучат неформально, но уверенно. Подходят для живого, конструктивного диалога.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "My take on this is + clause",
            "example": "My take on this is that we’re moving too fast without enough validation.",
            "translation": "Мой взгляд на это: мы двигаемся слишком быстро без достаточной проверки.",
            "examples": [
              {
                "text": "My take on this is that **we should reconsider our strategy**.",
                "translation_ru": "На мой взгляд, нам стоит пересмотреть нашу стратегию."
              },
              {
                "text": "The way I see it, **you're missing the bigger picture**.",
                "translation_ru": "Как я это вижу, ты упускаешь из виду общую картину."
              },
              {
                "text": "In my opinion, **we need more data before proceeding**.",
                "translation_ru": "По моему мнению, нам нужно больше данных, прежде чем продолжать."
              },
              {
                "text": "The way I see it, **automation will streamline our workflow**.",
                "translation_ru": "Как я это вижу, автоматизация упростит наш рабочий процесс."
              },
              {
                "text": "My take on this is that **we're not leveraging AI effectively**.",
                "translation_ru": "На мой взгляд, мы неэффективно используем ИИ."
              },
              {
                "text": "In my opinion, **the market is shifting towards sustainability**.",
                "translation_ru": "По моему мнению, рынок движется в сторону устойчивого развития."
              },
              {
                "text": "The way I see it, **our priorities need realignment**.",
                "translation_ru": "Как я это вижу, наши приоритеты нуждаются в пересмотре."
              },
              {
                "text": "My take on this is that **collaboration is key to success**.",
                "translation_ru": "На мой взгляд, сотрудничество — ключ к успеху."
              },
              {
                "text": "In my opinion, **the current approach is too risky**.",
                "translation_ru": "По моему мнению, текущий подход слишком рискованный."
              },
              {
                "text": "The way I see it, **we should invest in new technologies**.",
                "translation_ru": "Как я это вижу, нам стоит инвестировать в новые технологии."
              },
              {
                "text": "My take on this is that **we're underestimating the competition**.",
                "translation_ru": "На мой взгляд, мы недооцениваем конкуренцию."
              },
              {
                "text": "In my opinion, **networking is crucial for growth**.",
                "translation_ru": "По моему мнению, нетворкинг жизненно важен для роста."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Meine Sicht darauf ist... / Mein Eindruck ist...",
            "example": "Meine Sicht darauf ist, dass wir zu schnell vorgehen und nicht genug validieren.",
            "translation": "На мой взгляд, мы действуем слишком поспешно и без достаточной проверки.",
            "examples": [
              {
                "text": "Meine Sicht darauf ist, dass **wir unsere Strategie überdenken sollten**.",
                "translation_ru": "На мой взгляд, нам стоит пересмотреть нашу стратегию."
              },
              {
                "text": "So wie ich das sehe, **übersiehst du das große Ganze**.",
                "translation_ru": "Как я это вижу, ты упускаешь из виду общую картину."
              },
              {
                "text": "Meiner Meinung nach **brauchen wir mehr Daten, bevor wir weitermachen**.",
                "translation_ru": "По моему мнению, нам нужно больше данных, прежде чем продолжать."
              },
              {
                "text": "So wie ich das sehe, **wird Automatisierung unseren Arbeitsablauf optimieren**.",
                "translation_ru": "Как я это вижу, автоматизация упростит наш рабочий процесс."
              },
              {
                "text": "Meine Sicht darauf ist, dass **wir KI nicht effektiv nutzen**.",
                "translation_ru": "На мой взгляд, мы неэффективно используем ИИ."
              },
              {
                "text": "Meiner Meinung nach **verschiebt sich der Markt hin zur Nachhaltigkeit**.",
                "translation_ru": "По моему мнению, рынок движется в сторону устойчивого развития."
              },
              {
                "text": "So wie ich das sehe, **müssen unsere Prioritäten neu ausgerichtet werden**.",
                "translation_ru": "Как я это вижу, наши приоритеты нуждаются в пересмотре."
              },
              {
                "text": "Meine Sicht darauf ist, dass **Zusammenarbeit der Schlüssel zum Erfolg ist**.",
                "translation_ru": "На мой взгляд, сотрудничество — ключ к успеху."
              },
              {
                "text": "Meiner Meinung nach **ist der aktuelle Ansatz zu riskant**.",
                "translation_ru": "По моему мнению, текущий подход слишком рискованный."
              },
              {
                "text": "So wie ich das sehe, **sollten wir in neue Technologien investieren**.",
                "translation_ru": "Как я это вижу, нам стоит инвестировать в новые технологии."
              },
              {
                "text": "Meine Sicht darauf ist, dass **wir die Konkurrenz unterschätzen**.",
                "translation_ru": "На мой взгляд, мы недооцениваем конкуренцию."
              },
              {
                "text": "Meiner Meinung nach **ist Networking entscheidend für das Wachstum**.",
                "translation_ru": "По моему мнению, нетворкинг жизненно важен для роста."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "My take on this is + clause",
          "Meine Sicht darauf ist... / Mein Eindruck ist..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:20:50.409Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex343/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX343",
        "content_hash": "3997545625067d5fc3ab493665163136cdeb567e9e92fd3ba1c4dd7a06f2a6b8"
      },
      "data": {
        "id": "LEX343",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Мне кажется, что...",
        "metaphor_ru": "Ты как наблюдатель, делящийся тем, что видит через своё окно. Это мнение, но поданное деликатно — не как истина, а как перспектива. Работает и в споре, и в обсуждении, и в обратной связи.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It seems to me that + clause",
            "example": "It seems to me that we’re missing the bigger picture here.",
            "translation": "Мне кажется, что мы упускаем из виду общую картину.",
            "examples": [
              {
                "text": "It **seems** to me that **your** approach could use some refinement.",
                "translation_ru": "Мне кажется, что ваш подход можно немного улучшить."
              },
              {
                "text": "I **think** that **he** might be the right person for the job.",
                "translation_ru": "Я думаю, что он может быть подходящим человеком для этой работы."
              },
              {
                "text": "Does it **seem** to you that **they** are overreacting?",
                "translation_ru": "Тебе не кажется, что они слишком остро реагируют?"
              },
              {
                "text": "It **seems** to me that **AI** is advancing rapidly.",
                "translation_ru": "Мне кажется, что ИИ быстро развивается."
              },
              {
                "text": "I **think** that **we** should reconsider our strategy.",
                "translation_ru": "Я думаю, что нам следует пересмотреть нашу стратегию."
              },
              {
                "text": "It **seems** to me that **she** is not interested.",
                "translation_ru": "Мне кажется, что она не заинтересована."
              },
              {
                "text": "I **think** that **you** misunderstood the instructions.",
                "translation_ru": "Я думаю, что вы неправильно поняли инструкции."
              },
              {
                "text": "It **seems** to me that **this** is a significant breakthrough.",
                "translation_ru": "Мне кажется, что это значительный прорыв."
              },
              {
                "text": "I **think** that **we** can improve our logistics.",
                "translation_ru": "Я думаю, что мы можем улучшить нашу логистику."
              },
              {
                "text": "Does it **seem** to you that **the** meeting was productive?",
                "translation_ru": "Тебе не кажется, что встреча была продуктивной?"
              },
              {
                "text": "It **seems** to me that **you** have a point.",
                "translation_ru": "Мне кажется, что вы правы."
              },
              {
                "text": "I **think** that **our** network needs an upgrade.",
                "translation_ru": "Я думаю, что нашей сети нужен апгрейд."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Mir scheint, dass... / Es scheint mir, dass...",
            "example": "Mir scheint, dass wir hier das große Ganze übersehen.",
            "translation": "Мне кажется, что мы упускаем здесь общую картину.",
            "examples": [
              {
                "text": "Mir **scheint**, dass **dein** Ansatz etwas Feinschliff braucht.",
                "translation_ru": "Мне кажется, что твой подход нуждается в доработке."
              },
              {
                "text": "Es **scheint** mir, dass **er** der Richtige für den Job ist.",
                "translation_ru": "Мне кажется, что он подходит для этой работы."
              },
              {
                "text": "Scheint es **dir**, dass **sie** überreagieren?",
                "translation_ru": "Тебе не кажется, что они слишком остро реагируют?"
              },
              {
                "text": "Mir **scheint**, dass **KI** sich schnell entwickelt.",
                "translation_ru": "Мне кажется, что ИИ быстро развивается."
              },
              {
                "text": "Es **scheint** mir, dass **wir** unsere Strategie überdenken sollten.",
                "translation_ru": "Мне кажется, что нам следует пересмотреть нашу стратегию."
              },
              {
                "text": "Mir **scheint**, dass **sie** kein Interesse hat.",
                "translation_ru": "Мне кажется, что она не заинтересована."
              },
              {
                "text": "Es **scheint** mir, dass **du** die Anweisungen missverstanden hast.",
                "translation_ru": "Мне кажется, что ты неправильно понял инструкции."
              },
              {
                "text": "Mir **scheint**, dass **dies** ein bedeutender Durchbruch ist.",
                "translation_ru": "Мне кажется, что это значительный прорыв."
              },
              {
                "text": "Es **scheint** mir, dass **wir** unsere Logistik verbessern können.",
                "translation_ru": "Мне кажется, что мы можем улучшить нашу логистику."
              },
              {
                "text": "Scheint es **dir**, dass **das** Meeting produktiv war?",
                "translation_ru": "Тебе не кажется, что встреча была продуктивной?"
              },
              {
                "text": "Mir **scheint**, dass **du** recht hast.",
                "translation_ru": "Мне кажется, что ты прав."
              },
              {
                "text": "Es **scheint** mir, dass **unser** Netzwerk ein Upgrade benötigt.",
                "translation_ru": "Мне кажется, что нашей сети нужен апгрейд."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It seems to me that + clause",
          "Mir scheint, dass... / Es scheint mir, dass..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:21:05.573Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex344/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX344",
        "content_hash": "c2fdc105e5809739fc74267976782900eb40a88855ef6e3d279e71fa59b025d3"
      },
      "data": {
        "id": "LEX344",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Прежде всего",
        "metaphor_ru": "Ты раскладываешь мысли по полочкам — и начинаешь с главной. Эти слова дают структуру, помогают организовать речь и сразу показать, что у тебя есть план.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "First of all + clause",
            "example": "First of all, we need to clarify our goals.",
            "translation": "Прежде всего, нам нужно прояснить наши цели.",
            "examples": [
              {
                "text": "First of all, **let's address** the **main issue**.",
                "translation_ru": "Прежде всего, давайте разберемся с основной проблемой."
              },
              {
                "text": "To start with, **you should** **check** the **schedule**.",
                "translation_ru": "Для начала, тебе следует проверить расписание."
              },
              {
                "text": "First of all, **they must** **understand** the **risks**.",
                "translation_ru": "Прежде всего, они должны понять риски."
              },
              {
                "text": "First of all, **I want** to **thank** **everyone**.",
                "translation_ru": "Прежде всего, я хочу поблагодарить всех."
              },
              {
                "text": "To start with, **let's review** the **budget**.",
                "translation_ru": "Для начала, давайте рассмотрим бюджет."
              },
              {
                "text": "First of all, **you need** to **rest**.",
                "translation_ru": "Прежде всего, тебе нужно отдохнуть."
              },
              {
                "text": "First of all, **he should** **call** the **client**.",
                "translation_ru": "Прежде всего, ему следует позвонить клиенту."
              },
              {
                "text": "To start with, **we need** **more data**.",
                "translation_ru": "Для начала, нам нужно больше данных."
              },
              {
                "text": "First of all, **don't forget** to **save** your **work**.",
                "translation_ru": "Прежде всего, не забудь сохранить свою работу."
              },
              {
                "text": "First of all, **she needs** to **learn** the **basics**.",
                "translation_ru": "Прежде всего, ей нужно выучить основы."
              },
              {
                "text": "To start with, **consider** the **alternatives**.",
                "translation_ru": "Для начала, рассмотрите альтернативы."
              },
              {
                "text": "First of all, **ensure** **everyone** is **informed**.",
                "translation_ru": "Прежде всего, убедитесь, что все уведомлены."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Zunächst einmal... / Als Erstes...",
            "example": "Zunächst einmal müssen wir unsere Ziele klären.",
            "translation": "Прежде всего, нам нужно прояснить наши цели.",
            "examples": [
              {
                "text": "Zunächst einmal **sollten wir** das **Hauptproblem** **angehen**.",
                "translation_ru": "Прежде всего, мы должны заняться основной проблемой."
              },
              {
                "text": "Als Erstes **solltest du** den **Zeitplan** **überprüfen**.",
                "translation_ru": "Для начала, тебе следует проверить расписание."
              },
              {
                "text": "Zunächst einmal **müssen sie** die **Risiken** **verstehen**.",
                "translation_ru": "Прежде всего, они должны понять риски."
              },
              {
                "text": "Zunächst einmal **möchte ich** **allen danken**.",
                "translation_ru": "Прежде всего, я хочу поблагодарить всех."
              },
              {
                "text": "Als Erstes **lassen Sie uns** das **Budget** **überprüfen**.",
                "translation_ru": "Для начала, давайте проверим бюджет."
              },
              {
                "text": "Zunächst einmal **musst du** **ausruhen**.",
                "translation_ru": "Прежде всего, тебе нужно отдохнуть."
              },
              {
                "text": "Zunächst einmal **sollte er** den **Kunden** **anrufen**.",
                "translation_ru": "Прежде всего, ему следует позвонить клиенту."
              },
              {
                "text": "Als Erstes **brauchen wir** **mehr Daten**.",
                "translation_ru": "Для начала, нам нужно больше данных."
              },
              {
                "text": "Zunächst einmal **vergiss nicht**, deine **Arbeit** zu **speichern**.",
                "translation_ru": "Прежде всего, не забудь сохранить свою работу."
              },
              {
                "text": "Zunächst einmal **muss sie** die **Grundlagen** **lernen**.",
                "translation_ru": "Прежде всего, ей нужно выучить основы."
              },
              {
                "text": "Als Erstes **berücksichtigen** Sie die **Alternativen**.",
                "translation_ru": "Для начала, рассмотрите альтернативы."
              },
              {
                "text": "Zunächst einmal **stellen Sie sicher**, dass **alle** **informiert** sind.",
                "translation_ru": "Прежде всего, убедитесь, что все уведомлены."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "First of all + clause",
          "Zunächst einmal... / Als Erstes..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:21:24.701Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex345/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX345",
        "content_hash": "a3e0b6e16ef9766e86b95a6a32c4bfc7363cf5e7decfe83111480526220b70d8"
      },
      "data": {
        "id": "LEX345",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Главная причина в том, что...",
        "metaphor_ru": "Ты как следователь, который нашёл источник — не симптом, а корень. Эти слова позволяют выделить ключевой фактор, объяснить мотивацию и сфокусировать внимание слушателя.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The main reason is + noun / that-clause",
            "example": "The main reason is that we didn’t test it properly.",
            "translation": "Главная причина в том, что мы не протестировали это как следует.",
            "examples": [
              {
                "text": "The main reason is **that** the server crashed.",
                "translation_ru": "Главная причина в том, что сервер упал."
              },
              {
                "text": "The main reason is **for** the delay.",
                "translation_ru": "Главная причина задержки."
              },
              {
                "text": "Is the main reason **that** you forgot?",
                "translation_ru": "Главная причина в том, что ты забыл?"
              },
              {
                "text": "The main reason is **that** it was too expensive.",
                "translation_ru": "Главная причина в том, что это было слишком дорого."
              },
              {
                "text": "The main reason is **for** our success.",
                "translation_ru": "Главная причина нашего успеха."
              },
              {
                "text": "The main reason is **that** they didn't agree.",
                "translation_ru": "Главная причина в том, что они не согласились."
              },
              {
                "text": "The main reason is **that** it's more efficient.",
                "translation_ru": "Главная причина в том, что это более эффективно."
              },
              {
                "text": "The main reason is **for** the new policy.",
                "translation_ru": "Главная причина новой политики."
              },
              {
                "text": "The main reason is **that** we underestimated the cost.",
                "translation_ru": "Главная причина в том, что мы недооценили стоимость."
              },
              {
                "text": "The main reason is **for** the increased demand.",
                "translation_ru": "Главная причина возросшего спроса."
              },
              {
                "text": "The main reason is **that** it simplifies the process.",
                "translation_ru": "Главная причина в том, что это упрощает процесс."
              },
              {
                "text": "The main reason is **that** nobody informed us.",
                "translation_ru": "Главная причина в том, что нас никто не проинформировал."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Der Hauptgrund ist... / Der wichtigste Grund ist, dass...",
            "example": "Der Hauptgrund ist, dass wir es nicht richtig getestet haben.",
            "translation": "Главная причина в том, что мы не провели должного тестирования.",
            "examples": [
              {
                "text": "Der Hauptgrund ist **dass** der Server abgestürzt ist.",
                "translation_ru": "Главная причина в том, что сервер упал."
              },
              {
                "text": "Der Hauptgrund ist **für** die Verzögerung.",
                "translation_ru": "Главная причина задержки."
              },
              {
                "text": "Ist der Hauptgrund **dass** du es vergessen hast?",
                "translation_ru": "Главная причина в том, что ты забыл?"
              },
              {
                "text": "Der Hauptgrund ist **dass** es zu teuer war.",
                "translation_ru": "Главная причина в том, что это было слишком дорого."
              },
              {
                "text": "Der Hauptgrund ist **für** unseren Erfolg.",
                "translation_ru": "Главная причина нашего успеха."
              },
              {
                "text": "Der Hauptgrund ist **dass** sie nicht zugestimmt haben.",
                "translation_ru": "Главная причина в том, что они не согласились."
              },
              {
                "text": "Der Hauptgrund ist **dass** es effizienter ist.",
                "translation_ru": "Главная причина в том, что это более эффективно."
              },
              {
                "text": "Der Hauptgrund ist **für** die neue Politik.",
                "translation_ru": "Главная причина новой политики."
              },
              {
                "text": "Der Hauptgrund ist **dass** wir die Kosten unterschätzt haben.",
                "translation_ru": "Главная причина в том, что мы недооценили стоимость."
              },
              {
                "text": "Der Hauptgrund ist **für** die gestiegene Nachfrage.",
                "translation_ru": "Главная причина возросшего спроса."
              },
              {
                "text": "Der Hauptgrund ist **dass** es den Prozess vereinfacht.",
                "translation_ru": "Главная причина в том, что это упрощает процесс."
              },
              {
                "text": "Der Hauptgrund ist **dass** uns niemand informiert hat.",
                "translation_ru": "Главная причина в том, что нас никто не проинформировал."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The main reason is + noun / that-clause",
          "Der Hauptgrund ist... / Der wichtigste Grund ist, dass..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:21:35.760Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex346/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX346",
        "content_hash": "5d032870d1b3fe6e11f35eb2c060a6588554d77fb51f35e569bf860ebf5ee734"
      },
      "data": {
        "id": "LEX346",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Давай разложим по частям",
        "metaphor_ru": "Ты как инженер, который разбирает сложный механизм на детали. Эти слова помогают структурировать сложную идею, сделать её понятной, логичной и управляемой.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Let’s break it down + step/detail",
            "example": "**Let’s break it down** — step one is identifying the key risks.",
            "translation": "Давай разложим это по шагам: первый шаг — определить ключевые риски.",
            "examples": [
              {
                "text": "Let’s break **the process** down into **three main steps**.",
                "translation_ru": "Давайте разложим процесс на три основных этапа."
              },
              {
                "text": "Can we break **the report** down into **key sections**?",
                "translation_ru": "Можем ли мы разложить отчёт на ключевые разделы?"
              },
              {
                "text": "She broke **the data** down into **categories**.",
                "translation_ru": "Она разложила данные на категории."
              },
              {
                "text": "They broke **the task** down into **smaller parts**.",
                "translation_ru": "Они разложили задачу на мелкие части."
              },
              {
                "text": "We should break **the problem** down into **solvable chunks**.",
                "translation_ru": "Нам следует разложить проблему на решаемые части."
              },
              {
                "text": "Break **your goals** down into **achievable milestones**.",
                "translation_ru": "Разложи свои цели на достижимые этапы."
              },
              {
                "text": "He broke **the argument** down into **logical points**.",
                "translation_ru": "Он разложил аргумент на логические пункты."
              },
              {
                "text": "Let’s break **the budget** down into **monthly expenses**.",
                "translation_ru": "Давайте разложим бюджет на ежемесячные расходы."
              },
              {
                "text": "Break **the concept** down into **simple ideas**.",
                "translation_ru": "Разложи концепцию на простые идеи."
              },
              {
                "text": "She broke **the recipe** down into **easy steps**.",
                "translation_ru": "Она разложила рецепт на простые шаги."
              },
              {
                "text": "Can you break **the schedule** down into **daily tasks**?",
                "translation_ru": "Можешь разложить расписание на ежедневные задачи?"
              },
              {
                "text": "I broke **the lesson** down into **key points**.",
                "translation_ru": "Я разложил урок на ключевые моменты."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Lass es uns aufschlüsseln / in Teile zerlegen",
            "example": "Lass es uns aufschlüsseln: Der erste Schritt ist die Identifikation der Risiken.",
            "translation": "Давай разложим по шагам: первый шаг — выявить риски.",
            "examples": [
              {
                "text": "Lass uns **den Prozess** in **drei Hauptschritte** zerlegen.",
                "translation_ru": "Давайте разложим процесс на три основных этапа."
              },
              {
                "text": "Können wir **den Bericht** in **Hauptabschnitte** zerlegen?",
                "translation_ru": "Можем ли мы разложить отчёт на ключевые разделы?"
              },
              {
                "text": "Sie zerlegte **die Daten** in **Kategorien**.",
                "translation_ru": "Она разложила данные на категории."
              },
              {
                "text": "Sie zerlegten **die Aufgabe** in **kleinere Teile**.",
                "translation_ru": "Они разложили задачу на мелкие части."
              },
              {
                "text": "Wir sollten **das Problem** in **lösbare Teile** zerlegen.",
                "translation_ru": "Нам следует разложить проблему на решаемые части."
              },
              {
                "text": "Zerlege **deine Ziele** in **erreichbare Meilensteine**.",
                "translation_ru": "Разложи свои цели на достижимые этапы."
              },
              {
                "text": "Er zerlegte **das Argument** in **logische Punkte**.",
                "translation_ru": "Он разложил аргумент на логические пункты."
              },
              {
                "text": "Lass uns **das Budget** in **monatliche Ausgaben** zerlegen.",
                "translation_ru": "Давайте разложим бюджет на ежемесячные расходы."
              },
              {
                "text": "Zerlege **das Konzept** in **einfache Ideen**.",
                "translation_ru": "Разложи концепцию на простые идеи."
              },
              {
                "text": "Sie zerlegte **das Rezept** in **einfache Schritte**.",
                "translation_ru": "Она разложила рецепт на простые шаги."
              },
              {
                "text": "Kannst du **den Zeitplan** in **tägliche Aufgaben** zerlegen?",
                "translation_ru": "Можешь разложить расписание на ежедневные задачи?"
              },
              {
                "text": "Ich zerlegte **die Lektion** in **Schlüsselpunkte**.",
                "translation_ru": "Я разложил урок на ключевые моменты."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Let’s break it down + step/detail",
          "Lass es uns aufschlüsseln / in Teile zerlegen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:21:47.945Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex347/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX347",
        "content_hash": "1f5753267f29720084d69ede4e998982300332acaab956f99265d7977b2f6c9a"
      },
      "data": {
        "id": "LEX347",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Для начала",
        "metaphor_ru": "Ты как ведущий, открывающий презентацию — задаёшь тон и первое направление. Эти слова мягко включают слушателя в структуру твоей мысли и показывают, что ты мыслишь поэтапно.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To begin with + clause",
            "example": "**To begin with**, we need to understand what the client actually wants.",
            "translation": "Для начала нам нужно понять, чего на самом деле хочет клиент.",
            "examples": [
              {
                "text": "**To begin with**, let's outline the project goals.",
                "translation_ru": "Для начала, давайте очертим цели проекта."
              },
              {
                "text": "**First of all**, I would like to thank everyone for coming.",
                "translation_ru": "Прежде всего, я хотел бы поблагодарить всех за то, что пришли."
              },
              {
                "text": "**Initially**, the system was designed for small businesses.",
                "translation_ru": "Изначально система была разработана для малого бизнеса."
              },
              {
                "text": "**To begin with**, you should check the network connection.",
                "translation_ru": "Для начала, тебе стоит проверить подключение к сети."
              },
              {
                "text": "**First of all**, we have to fix the bugs.",
                "translation_ru": "Прежде всего, мы должны исправить ошибки."
              },
              {
                "text": "**Initially**, she was hesitant about the proposal.",
                "translation_ru": "Изначально она сомневалась в этом предложении."
              },
              {
                "text": "**To begin with**, the meeting will cover the budget.",
                "translation_ru": "Для начала, встреча охватит бюджетные вопросы."
              },
              {
                "text": "**First of all**, ensure the data is backed up.",
                "translation_ru": "Прежде всего, убедитесь, что данные сохранены."
              },
              {
                "text": "**Initially**, they planned to launch next month.",
                "translation_ru": "Изначально они планировали запустить в следующем месяце."
              },
              {
                "text": "**To begin with**, I need your feedback on the draft.",
                "translation_ru": "Для начала, мне нужен твой отзыв о черновике."
              },
              {
                "text": "**First of all**, let's review the agenda.",
                "translation_ru": "Прежде всего, давайте рассмотрим повестку дня."
              },
              {
                "text": "**Initially**, the results were promising.",
                "translation_ru": "Изначально результаты были многообещающими."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Zuallererst... / Zunächst... / Für den Anfang...",
            "example": "Zuallererst müssen wir verstehen, was der Kunde eigentlich will.",
            "translation": "Для начала нам нужно понять, чего именно хочет клиент.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Zunächst** sollten wir die Projektziele skizzieren.",
                "translation_ru": "Для начала, нам следует наметить цели проекта."
              },
              {
                "text": "**Für den Anfang** möchte ich allen für ihr Kommen danken.",
                "translation_ru": "Для начала, я хотел бы поблагодарить всех за то, что пришли."
              },
              {
                "text": "**Zuallererst** wurde das System für Kleinunternehmen entworfen.",
                "translation_ru": "Изначально система была разработана для малых предприятий."
              },
              {
                "text": "**Zunächst** sollten Sie die Netzwerkverbindung überprüfen.",
                "translation_ru": "Для начала, вам стоит проверить подключение к сети."
              },
              {
                "text": "**Für den Anfang** müssen wir die Fehler beheben.",
                "translation_ru": "Для начала, мы должны исправить ошибки."
              },
              {
                "text": "**Zuallererst** war sie unsicher bezüglich des Vorschlags.",
                "translation_ru": "Изначально она была не уверена в этом предложении."
              },
              {
                "text": "**Zunächst** wird das Meeting das Budget behandeln.",
                "translation_ru": "Для начала, встреча охватит бюджетные вопросы."
              },
              {
                "text": "**Für den Anfang** stellen Sie sicher, dass die Daten gesichert sind.",
                "translation_ru": "Для начала, убедитесь, что данные сохранены."
              },
              {
                "text": "**Zuallererst** planten sie, nächsten Monat zu starten.",
                "translation_ru": "Изначально они планировали запустить в следующем месяце."
              },
              {
                "text": "**Zunächst** brauche ich Ihr Feedback zum Entwurf.",
                "translation_ru": "Для начала, мне нужен ваш отзыв о черновике."
              },
              {
                "text": "**Für den Anfang** überprüfen wir die Tagesordnung.",
                "translation_ru": "Для начала, давайте рассмотрим повестку дня."
              },
              {
                "text": "**Zuallererst** waren die Ergebnisse vielversprechend.",
                "translation_ru": "Изначально результаты были многообещающими."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To begin with + clause",
          "Zuallererst... / Zunächst... / Für den Anfang..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:22:01.667Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex348/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX348",
        "content_hash": "3efeed5027a25bd28d9b7e5e3679e521e2c752efc78ba525dc3b2015d26064b7"
      },
      "data": {
        "id": "LEX348",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Вот как бы я это структурировал",
        "metaphor_ru": "Ты как архитектор, который выкладывает план: блок за блоком, без лишнего. Эти слова подчёркивают твой подход, помогают показать, что ты не просто говоришь — ты выстраиваешь мышление.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Here’s how I’d structure it + colon/list",
            "example": "Here’s how I’d structure it: first, clarify goals; second, assign roles; third, set deadlines.",
            "translation": "Вот как бы я это структурировал: сначала — прояснить цели, затем — распределить роли, потом — задать дедлайны.",
            "examples": [
              {
                "text": "Here’s how I’d structure it: **gather data**, **analyze trends**, **make decisions**.",
                "translation_ru": "Вот как бы я это структурировал: собрать данные, проанализировать тренды, принять решения."
              },
              {
                "text": "This is the plan: **design**, **develop**, **deploy**.",
                "translation_ru": "План такой: проектировать, разрабатывать, внедрять."
              },
              {
                "text": "Here’s how I’d structure it: **pack**, **ship**, **deliver**.",
                "translation_ru": "Вот как бы я это структурировал: упаковать, отправить, доставить."
              },
              {
                "text": "This is the plan: **research**, **prototype**, **test**.",
                "translation_ru": "План такой: исследовать, создать прототип, протестировать."
              },
              {
                "text": "Here’s how I’d structure it: **find** a venue, **send** invites, **host** the event.",
                "translation_ru": "Вот как бы я это структурировал: найти место, разослать приглашения, провести мероприятие."
              },
              {
                "text": "This is the plan: **identify** issues, **propose** solutions, **implement** changes.",
                "translation_ru": "План такой: выявить проблемы, предложить решения, внедрить изменения."
              },
              {
                "text": "Here’s how I’d structure it: **plan**, **execute**, **review**.",
                "translation_ru": "Вот как бы я это структурировал: планировать, выполнять, пересматривать."
              },
              {
                "text": "This is the plan: **set** objectives, **allocate** resources, **monitor** progress.",
                "translation_ru": "План такой: установить цели, распределить ресурсы, следить за прогрессом."
              },
              {
                "text": "Here’s how I’d structure it: **draft**, **edit**, **publish**.",
                "translation_ru": "Вот как бы я это структурировал: набросать, отредактировать, опубликовать."
              },
              {
                "text": "This is the plan: **brainstorm**, **select**, **implement**.",
                "translation_ru": "План такой: провести мозговой штурм, выбрать, внедрить."
              },
              {
                "text": "Here’s how I’d structure it: **gather** feedback, **refine**, **launch**.",
                "translation_ru": "Вот как бы я это структурировал: собрать отзывы, доработать, запустить."
              },
              {
                "text": "This is the plan: **connect**, **engage**, **convert**.",
                "translation_ru": "План такой: наладить связь, вовлечь, конвертировать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "So würde ich es strukturieren...",
            "example": "So würde ich es strukturieren: Erstens Ziele klären, zweitens Rollen verteilen, drittens Fristen setzen.",
            "translation": "Вот как бы я это структурировал: прояснить цели, распределить роли и установить сроки.",
            "examples": [
              {
                "text": "So würde ich es strukturieren: **Daten sammeln**, **Trends analysieren**, **Entscheidungen treffen**.",
                "translation_ru": "Вот как бы я это структурировал: собрать данные, проанализировать тренды, принять решения."
              },
              {
                "text": "Der Plan ist folgender: **entwerfen**, **entwickeln**, **einführen**.",
                "translation_ru": "План такой: проектировать, разрабатывать, внедрять."
              },
              {
                "text": "So würde ich es strukturieren: **packen**, **versenden**, **liefern**.",
                "translation_ru": "Вот как бы я это структурировал: упаковать, отправить, доставить."
              },
              {
                "text": "Der Plan ist folgender: **forschen**, **Prototyp erstellen**, **testen**.",
                "translation_ru": "План такой: исследовать, создать прототип, протестировать."
              },
              {
                "text": "So würde ich es strukturieren: **Ort finden**, **Einladungen senden**, **Event durchführen**.",
                "translation_ru": "Вот как бы я это структурировал: найти место, разослать приглашения, провести мероприятие."
              },
              {
                "text": "Der Plan ist folgender: **Probleme identifizieren**, **Lösungen vorschlagen**, **Änderungen umsetzen**.",
                "translation_ru": "План такой: выявить проблемы, предложить решения, внедрить изменения."
              },
              {
                "text": "So würde ich es strukturieren: **planen**, **ausführen**, **überprüfen**.",
                "translation_ru": "Вот как бы я это структурировал: планировать, выполнять, пересматривать."
              },
              {
                "text": "Der Plan ist folgender: **Ziele setzen**, **Ressourcen zuweisen**, **Fortschritt überwachen**.",
                "translation_ru": "План такой: установить цели, распределить ресурсы, следить за прогрессом."
              },
              {
                "text": "So würde ich es strukturieren: **entwerfen**, **bearbeiten**, **veröffentlichen**.",
                "translation_ru": "Вот как бы я это структурировал: набросать, отредактировать, опубликовать."
              },
              {
                "text": "Der Plan ist folgender: **Brainstorming**, **auswählen**, **umsetzen**.",
                "translation_ru": "План такой: провести мозговой штурм, выбрать, внедрить."
              },
              {
                "text": "So würde ich es strukturieren: **Feedback sammeln**, **verfeinern**, **starten**.",
                "translation_ru": "Вот как бы я это структурировал: собрать отзывы, доработать, запустить."
              },
              {
                "text": "Der Plan ist folgender: **verbinden**, **engagieren**, **konvertieren**.",
                "translation_ru": "План такой: наладить связь, вовлечь, конвертировать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Here’s how I’d structure it + colon/list",
          "So würde ich es strukturieren..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:22:22.040Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex349/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX349",
        "content_hash": "7d605da2cbba9d29d9d2f30298134d4d5f64c8b45ff0163adc34aa71222a33a9"
      },
      "data": {
        "id": "LEX349",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Проще говоря...",
        "metaphor_ru": "Ты как будто переводишь с технического на человеческий. Эти слова помогают обобщить суть, снять лишнее и донести главное — просто, ясно и по делу.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "So basically + clause",
            "example": "So basically, we need to fix the root cause instead of patching symptoms.",
            "translation": "Проще говоря, нам нужно устранить корень проблемы, а не латать симптомы.",
            "examples": [
              {
                "text": "So basically, **it's all about trust**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, всё дело в доверии."
              },
              {
                "text": "In simple terms, **AI is like a smart assistant**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, ИИ — это как умный помощник."
              },
              {
                "text": "So basically, **they didn't deliver on time**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, они не доставили вовремя."
              },
              {
                "text": "In simple terms, **we're running low on resources**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, у нас заканчиваются ресурсы."
              },
              {
                "text": "So basically, **you need to update the software**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, тебе нужно обновить программное обеспечение."
              },
              {
                "text": "In simple terms, **the market is evolving rapidly**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, рынок быстро развивается."
              },
              {
                "text": "So basically, **he forgot the meeting**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, он забыл о встрече."
              },
              {
                "text": "In simple terms, **our strategy needs revision**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, наша стратегия нуждается в пересмотре."
              },
              {
                "text": "So basically, **you're overthinking it**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, ты слишком много думаешь об этом."
              },
              {
                "text": "In simple terms, **the project was a success**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, проект был успешным."
              },
              {
                "text": "So basically, **we need more data**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, нам нужно больше данных."
              },
              {
                "text": "In simple terms, **they're not interested**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, их это не интересует."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Also im Grunde genommen... / Vereinfacht gesagt...",
            "example": "Also im Grunde genommen müssen wir die Ursache beheben, nicht nur die Symptome.",
            "translation": "Проще говоря, нужно устранить причину, а не просто устранять симптомы.",
            "examples": [
              {
                "text": "Also im Grunde genommen, **geht es um Vertrauen**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, всё дело в доверии."
              },
              {
                "text": "Vereinfacht gesagt, **ist KI wie ein schlauer Assistent**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, ИИ — это как умный помощник."
              },
              {
                "text": "Also im Grunde genommen, **haben sie nicht rechtzeitig geliefert**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, они не доставили вовремя."
              },
              {
                "text": "Vereinfacht gesagt, **gehen uns die Ressourcen aus**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, у нас заканчиваются ресурсы."
              },
              {
                "text": "Also im Grunde genommen, **musst du die Software aktualisieren**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, тебе нужно обновить программное обеспечение."
              },
              {
                "text": "Vereinfacht gesagt, **entwickelt sich der Markt schnell**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, рынок быстро развивается."
              },
              {
                "text": "Also im Grunde genommen, **hat er das Treffen vergessen**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, он забыл о встрече."
              },
              {
                "text": "Vereinfacht gesagt, **müssen wir unsere Strategie überarbeiten**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, наша стратегия нуждается в пересмотре."
              },
              {
                "text": "Also im Grunde genommen, **denkst du zu viel nach**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, ты слишком много думаешь об этом."
              },
              {
                "text": "Vereinfacht gesagt, **war das Projekt ein Erfolg**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, проект был успешным."
              },
              {
                "text": "Also im Grunde genommen, **brauchen wir mehr Daten**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, нам нужно больше данных."
              },
              {
                "text": "Vereinfacht gesagt, **sind sie nicht interessiert**.",
                "translation_ru": "Проще говоря, их это не интересует."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "So basically + clause",
          "Also im Grunde genommen... / Vereinfacht gesagt..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:22:35.457Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex351/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX351",
        "content_hash": "adcd2c854fd76a1a88f09a0acb1baad526caf6fee04db763df2d18be8a0b29ea"
      },
      "data": {
        "id": "LEX351",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Всё сводится к следующему",
        "metaphor_ru": "Ты как аналитик, который отсёк лишнее и оставил только суть. Эти слова сигнализируют: всё сложное можно упростить до одного ключевого вывода. Это идеальная подводка к главному.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It comes down to this + clause / noun",
            "example": "It comes down to this — either we adapt, or we fall behind.",
            "translation": "Всё сводится к одному: либо мы адаптируемся, либо отстанем.",
            "examples": [
              {
                "text": "It comes down to this: **innovation** drives **success**.",
                "translation_ru": "Всё сводится к следующему: инновации приводят к успеху."
              },
              {
                "text": "The essence is that **everyone** must **contribute**.",
                "translation_ru": "Суть в том, что каждый должен внести вклад."
              },
              {
                "text": "Ultimately, it boils down to **trust**.",
                "translation_ru": "В конечном итоге всё сводится к доверию."
              },
              {
                "text": "It comes down to this: **quality** over **quantity**.",
                "translation_ru": "Всё сводится к следующему: качество важнее количества."
              },
              {
                "text": "The essence is that **change** is **inevitable**.",
                "translation_ru": "Суть в том, что изменения неизбежны."
              },
              {
                "text": "Ultimately, it boils down to **communication**.",
                "translation_ru": "В конечном итоге всё сводится к общению."
              },
              {
                "text": "It comes down to this: **patience** is **key**.",
                "translation_ru": "Всё сводится к следующему: терпение — это ключ."
              },
              {
                "text": "The essence is that **learning** never **stops**.",
                "translation_ru": "Суть в том, что обучение никогда не останавливается."
              },
              {
                "text": "Ultimately, it boils down to **action**.",
                "translation_ru": "В конечном итоге всё сводится к действию."
              },
              {
                "text": "It comes down to this: **focus** on **priorities**.",
                "translation_ru": "Всё сводится к следующему: сосредоточьтесь на приоритетах."
              },
              {
                "text": "The essence is that **teamwork** matters.",
                "translation_ru": "Суть в том, что командная работа важна."
              },
              {
                "text": "Ultimately, it boils down to **effort**.",
                "translation_ru": "В конечном итоге всё сводится к усилиям."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Im Kern geht es darum, dass... / Letztlich läuft alles darauf hinaus, dass...",
            "example": "Letztlich läuft alles darauf hinaus: Entweder wir passen uns an, oder wir verlieren den Anschluss.",
            "translation": "Всё сводится к следующему: либо мы адаптируемся, либо теряем позиции.",
            "examples": [
              {
                "text": "Im Kern geht es darum, dass **Innovation** **Erfolg** bringt.",
                "translation_ru": "Суть в том, что инновации приносят успех."
              },
              {
                "text": "Am Ende zählt nur **Vertrauen**.",
                "translation_ru": "В конце концов, важно только доверие."
              },
              {
                "text": "Letztlich läuft alles darauf hinaus: **Qualität** vor **Quantität**.",
                "translation_ru": "Всё сводится к следующему: качество важнее количества."
              },
              {
                "text": "Im Kern geht es darum, dass **Veränderung** **unumgänglich** ist.",
                "translation_ru": "Суть в том, что изменения неизбежны."
              },
              {
                "text": "Am Ende zählt nur **Kommunikation**.",
                "translation_ru": "В конце концов, важна только коммуникация."
              },
              {
                "text": "Letztlich läuft alles darauf hinaus: **Geduld** ist **entscheidend**.",
                "translation_ru": "Всё сводится к следующему: терпение имеет решающее значение."
              },
              {
                "text": "Im Kern geht es darum, dass **Lernen** nie **aufhört**.",
                "translation_ru": "Суть в том, что обучение никогда не заканчивается."
              },
              {
                "text": "Am Ende zählt nur **Handeln**.",
                "translation_ru": "В конце концов, важно только действие."
              },
              {
                "text": "Letztlich läuft alles darauf hinaus: **Prioritäten** setzen.",
                "translation_ru": "Всё сводится к следующему: расставить приоритеты."
              },
              {
                "text": "Im Kern geht es darum, dass **Teamarbeit** **zählt**.",
                "translation_ru": "Суть в том, что командная работа имеет значение."
              },
              {
                "text": "Am Ende zählt nur **Einsatz**.",
                "translation_ru": "В конце концов, важны только усилия."
              },
              {
                "text": "Letztlich läuft alles darauf hinaus: **Konzentration** auf **Ziele**.",
                "translation_ru": "Всё сводится к следующему: концентрация на целях."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It comes down to this + clause / noun",
          "Im Kern geht es darum, dass... / Letztlich läuft alles darauf hinaus, dass..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:22:50.916Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex355/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX355",
        "content_hash": "39fe770a2b6082323634f83bec1f33911b17f2d97343dc72623a908f42501eb2"
      },
      "data": {
        "id": "LEX355",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Надеюсь, это понятно",
        "metaphor_ru": "Ты как преподаватель, который объяснил тему и смотрит в глаза ученикам: всё ли улеглось? Эти слова — знак заботы о том, как восприняли твою мысль. Уместны в конце объяснения, особенно в переписке.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Hope that makes sense.",
            "example": "We’ll go with the simpler version for now. Hope that makes sense.",
            "translation": "Пока выберем более простой вариант. Надеюсь, это понятно.",
            "examples": [
              {
                "text": "The update will be live by Monday. **Hope that makes sense**.",
                "translation_ru": "Обновление будет доступно к понедельнику. Надеюсь, это понятно."
              },
              {
                "text": "This is the final version. **I hope this is clear**.",
                "translation_ru": "Это окончательная версия. Надеюсь, это понятно."
              },
              {
                "text": "Please submit your reports by Friday. **Hope that makes sense**.",
                "translation_ru": "Пожалуйста, сдайте отчеты к пятнице. Надеюсь, это понятно."
              },
              {
                "text": "The meeting is at 10 AM. **Hope that makes sense**.",
                "translation_ru": "Встреча в 10 утра. Надеюсь, это понятно."
              },
              {
                "text": "We are switching to a new provider. **I hope this is clear**.",
                "translation_ru": "Мы переходим на нового поставщика. Надеюсь, это понятно."
              },
              {
                "text": "The document is attached. **Hope that makes sense**.",
                "translation_ru": "Документ приложен. Надеюсь, это понятно."
              },
              {
                "text": "The project deadline is extended. **I hope this is clear**.",
                "translation_ru": "Срок проекта продлен. Надеюсь, это понятно."
              },
              {
                "text": "Your password was reset. **Hope that makes sense**.",
                "translation_ru": "Ваш пароль был сброшен. Надеюсь, это понятно."
              },
              {
                "text": "We'll use the old format. **Hope that makes sense**.",
                "translation_ru": "Мы будем использовать старый формат. Надеюсь, это понятно."
              },
              {
                "text": "The server will be down tonight. **I hope this is clear**.",
                "translation_ru": "Сервер будет недоступен сегодня вечером. Надеюсь, это понятно."
              },
              {
                "text": "Your account is now active. **Hope that makes sense**.",
                "translation_ru": "Ваш аккаунт теперь активен. Надеюсь, это понятно."
              },
              {
                "text": "Please follow the instructions. **I hope this is clear**.",
                "translation_ru": "Пожалуйста, следуйте инструкциям. Надеюсь, это понятно."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich hoffe, das ist verständlich. / Hoffentlich ist das nachvollziehbar.",
            "example": "Wir nehmen erstmal die einfachere Variante. Ich hoffe, das ist verständlich.",
            "translation": "Пока берём более простой вариант. Надеюсь, это понятно.",
            "examples": [
              {
                "text": "Das Update erfolgt bis Montag. **Hoffentlich ist das verständlich**.",
                "translation_ru": "Обновление произойдет к понедельнику. Надеюсь, это понятно."
              },
              {
                "text": "Dies ist die endgültige Version. **Hoffentlich ist das verständlich**.",
                "translation_ru": "Это окончательная версия. Надеюсь, это понятно."
              },
              {
                "text": "Bitte Berichte bis Freitag einreichen. **Hoffentlich ist das klar**.",
                "translation_ru": "Пожалуйста, сдайте отчеты к пятнице. Надеюсь, это понятно."
              },
              {
                "text": "Das Meeting ist um 10 Uhr. **Hoffentlich ist das verständlich**.",
                "translation_ru": "Встреча в 10 утра. Надеюсь, это понятно."
              },
              {
                "text": "Wir wechseln den Anbieter. **Hoffentlich ist das klar**.",
                "translation_ru": "Мы меняем поставщика. Надеюсь, это понятно."
              },
              {
                "text": "Das Dokument ist angehängt. **Hoffentlich ist das verständlich**.",
                "translation_ru": "Документ прикреплен. Надеюсь, это понятно."
              },
              {
                "text": "Die Frist wurde verlängert. **Hoffentlich ist das klar**.",
                "translation_ru": "Срок был продлен. Надеюсь, это понятно."
              },
              {
                "text": "Ihr Passwort wurde zurückgesetzt. **Hoffentlich ist das verständlich**.",
                "translation_ru": "Ваш пароль был сброшен. Надеюсь, это понятно."
              },
              {
                "text": "Wir verwenden das alte Format. **Hoffentlich ist das klar**.",
                "translation_ru": "Мы используем старый формат. Надеюсь, это понятно."
              },
              {
                "text": "Der Server ist heute Abend offline. **Hoffentlich ist das verständlich**.",
                "translation_ru": "Сервер будет недоступен сегодня вечером. Надеюсь, это понятно."
              },
              {
                "text": "Ihr Konto ist jetzt aktiv. **Hoffentlich ist das klar**.",
                "translation_ru": "Ваш аккаунт теперь активен. Надеюсь, это понятно."
              },
              {
                "text": "Bitte folgen Sie den Anweisungen. **Hoffentlich ist das verständlich**.",
                "translation_ru": "Пожалуйста, следуйте инструкциям. Надеюсь, это понятно."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Hope that makes sense.",
          "Ich hoffe, das ist verständlich. / Hoffentlich ist das nachvollziehbar."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:23:03.722Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex358/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX358",
        "content_hash": "50e5dd0c8f18f0e26885b2c639a196e7d5b2d077ca931306e29a959db2b9139a"
      },
      "data": {
        "id": "LEX358",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Привыкать к новому",
        "metaphor_ru": "Как будто входишь в холодную воду: сначала неуютно, потом тело привыкает, и уже чувствуешь себя нормально. Эти слова помогают описать процесс адаптации — к людям, среде, правилам.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to get/be getting accustomed to + noun/gerund",
            "example": "I’m still getting accustomed to the new workflow.",
            "translation": "Я всё ещё привыкаю к новому рабочему процессу.",
            "examples": [
              {
                "text": "She needs time to **get used to** **early meetings**.",
                "translation_ru": "Ей нужно время, чтобы привыкнуть к ранним совещаниям."
              },
              {
                "text": "Are you **getting used to** the **new environment**?",
                "translation_ru": "Ты привыкаешь к новой обстановке?"
              },
              {
                "text": "They quickly **adapted to** the **remote work** setup.",
                "translation_ru": "Они быстро адаптировались к удалённой работе."
              },
              {
                "text": "He hasn't **gotten used to** the **city life** yet.",
                "translation_ru": "Он ещё не привык к городской жизни."
              },
              {
                "text": "We must **adapt to** **changing regulations**.",
                "translation_ru": "Мы должны адаптироваться к изменяющимся правилам."
              },
              {
                "text": "I’m slowly **getting used to** **public speaking**.",
                "translation_ru": "Я медленно привыкаю к публичным выступлениям."
              },
              {
                "text": "Is she **adapting to** the **new team dynamics**?",
                "translation_ru": "Она адаптируется к новой динамике команды?"
              },
              {
                "text": "He’s **getting used to** **working from home**.",
                "translation_ru": "Он привыкает работать из дома."
              },
              {
                "text": "We are **adapting to** **global market changes**.",
                "translation_ru": "Мы адаптируемся к изменениям на мировом рынке."
              },
              {
                "text": "Are you **used to** the **new schedule** yet?",
                "translation_ru": "Ты уже привык к новому расписанию?"
              },
              {
                "text": "I can't **get used to** this **weather**.",
                "translation_ru": "Я не могу привыкнуть к этой погоде."
              },
              {
                "text": "They are **getting used to** **virtual meetings**.",
                "translation_ru": "Они привыкают к виртуальным встречам."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "sich an + Akk gewöhnen / sich daran gewöhnen, dass...",
            "example": "Ich gewöhne mich noch an den neuen Arbeitsablauf.",
            "translation": "Я всё ещё привыкаю к новому процессу работы.",
            "examples": [
              {
                "text": "Sie braucht Zeit, um sich an **frühe Meetings** zu gewöhnen.",
                "translation_ru": "Ей нужно время, чтобы привыкнуть к ранним совещаниям."
              },
              {
                "text": "Hast du dich an die **neue Umgebung** gewöhnt?",
                "translation_ru": "Ты привык к новой обстановке?"
              },
              {
                "text": "Sie haben sich schnell an die **Fernarbeit** angepasst.",
                "translation_ru": "Они быстро адаптировались к удалённой работе."
              },
              {
                "text": "Er hat sich noch nicht an das **Stadtleben** gewöhnt.",
                "translation_ru": "Он ещё не привык к городской жизни."
              },
              {
                "text": "Wir müssen uns an **veränderte Vorschriften** anpassen.",
                "translation_ru": "Мы должны адаптироваться к изменяющимся правилам."
              },
              {
                "text": "Ich gewöhne mich langsam an das **Reden vor Publikum**.",
                "translation_ru": "Я медленно привыкаю к публичным выступлениям."
              },
              {
                "text": "Passt sie sich an die **neue Teamdynamik** an?",
                "translation_ru": "Она адаптируется к новой динамике команды?"
              },
              {
                "text": "Er gewöhnt sich an das **Arbeiten von zu Hause**.",
                "translation_ru": "Он привыкает работать из дома."
              },
              {
                "text": "Wir passen uns an **globale Marktveränderungen** an.",
                "translation_ru": "Мы адаптируемся к изменениям на мировом рынке."
              },
              {
                "text": "Hast du dich schon an den **neuen Zeitplan** gewöhnt?",
                "translation_ru": "Ты уже привык к новому расписанию?"
              },
              {
                "text": "Ich kann mich nicht an dieses **Wetter** gewöhnen.",
                "translation_ru": "Я не могу привыкнуть к этой погоде."
              },
              {
                "text": "Sie gewöhnen sich an **virtuelle Meetings**.",
                "translation_ru": "Они привыкают к виртуальным встречам."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to get/be getting accustomed to + noun/gerund",
          "sich an + Akk gewöhnen / sich daran gewöhnen, dass..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:23:20.825Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex359/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX359",
        "content_hash": "ad8e8dc71a76a4d29c9d7096deeed1e23044defba6767442b6930e25eba4a8d6"
      },
      "data": {
        "id": "LEX359",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Чётко определённый",
        "metaphor_ru": "Как границы на карте: всё размечено, ясно где что, без размытости. Такие слова важны, когда говоришь о понятных задачах, условиях или ролях. Это про ясность и контроль.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "well-defined + noun",
            "example": "We need a well-defined process before scaling up.",
            "translation": "Нам нужен чётко определённый процесс перед масштабированием.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ensure you have a **well-defined** goal.",
                "translation_ru": "Убедись, что у тебя есть чётко определённая цель."
              },
              {
                "text": "The **clear** instructions helped us finish quickly.",
                "translation_ru": "Чёткие инструкции помогли нам быстро закончить."
              },
              {
                "text": "Is there a **specific** reason for this delay?",
                "translation_ru": "Есть ли конкретная причина этой задержки?"
              },
              {
                "text": "A **well-defined** role can improve team efficiency.",
                "translation_ru": "Чётко определённая роль может повысить эффективность команды."
              },
              {
                "text": "We lacked a **clear** strategy last quarter.",
                "translation_ru": "В прошлом квартале нам не хватало чёткой стратегии."
              },
              {
                "text": "He provided a **specific** example for clarity.",
                "translation_ru": "Он привёл конкретный пример для ясности."
              },
              {
                "text": "Do you have a **well-defined** budget for this project?",
                "translation_ru": "У вас есть чётко определённый бюджет для этого проекта?"
              },
              {
                "text": "A **clear** path forward is essential in crises.",
                "translation_ru": "Чёткий путь вперёд необходим в кризисах."
              },
              {
                "text": "She outlined a **specific** plan for improvement.",
                "translation_ru": "Она изложила конкретный план улучшений."
              },
              {
                "text": "Without a **well-defined** schedule, we risk delays.",
                "translation_ru": "Без чётко определённого расписания мы рискуем задержками."
              },
              {
                "text": "Create a **clear** agenda for the meeting.",
                "translation_ru": "Составь чёткую повестку для встречи."
              },
              {
                "text": "The **specific** criteria were not met.",
                "translation_ru": "Конкретные критерии не были выполнены."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "klar definiert + Substantiv / eindeutig festgelegt",
            "example": "Wir brauchen einen klar definierten Prozess, bevor wir skalieren.",
            "translation": "Нам нужен чётко определённый процесс, прежде чем масштабироваться.",
            "examples": [
              {
                "text": "Stellen Sie sicher, dass Sie ein **klar definiertes** Ziel haben.",
                "translation_ru": "Убедитесь, что у вас есть чётко определённая цель."
              },
              {
                "text": "Die **eindeutigen** Anweisungen halfen uns, schnell fertig zu werden.",
                "translation_ru": "Ясные инструкции помогли нам быстро закончить."
              },
              {
                "text": "Gibt es einen **spezifischen** Grund für diese Verzögerung?",
                "translation_ru": "Есть ли конкретная причина этой задержки?"
              },
              {
                "text": "Eine **klar definierte** Rolle kann die Teamleistung verbessern.",
                "translation_ru": "Чётко определённая роль может улучшить работу команды."
              },
              {
                "text": "Uns fehlte im letzten Quartal eine **klare** Strategie.",
                "translation_ru": "В прошлом квартале нам не хватало чёткой стратегии."
              },
              {
                "text": "Er lieferte ein **spezifisches** Beispiel zur Verdeutlichung.",
                "translation_ru": "Он привёл конкретный пример для ясности."
              },
              {
                "text": "Haben Sie ein **klar definiertes** Budget für dieses Projekt?",
                "translation_ru": "У вас есть чётко определённый бюджет для этого проекта?"
              },
              {
                "text": "Ein **klarer** Weg nach vorne ist in Krisen entscheidend.",
                "translation_ru": "Чёткий путь вперёд необходим в кризисах."
              },
              {
                "text": "Sie skizzierte einen **spezifischen** Plan zur Verbesserung.",
                "translation_ru": "Она изложила конкретный план улучшений."
              },
              {
                "text": "Ohne einen **klar definierten** Zeitplan riskieren wir Verzögerungen.",
                "translation_ru": "Без чётко определённого расписания мы рискуем задержками."
              },
              {
                "text": "Erstellen Sie eine **klare** Tagesordnung für das Treffen.",
                "translation_ru": "Составьте чёткую повестку для встречи."
              },
              {
                "text": "Die **spezifischen** Kriterien wurden nicht erfüllt.",
                "translation_ru": "Конкретные критерии не были выполнены."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "well-defined + noun",
          "klar definiert + Substantiv / eindeutig festgelegt"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:23:36.632Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex360/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX360",
        "content_hash": "893d473406371d042a9c4be8234440218abf7e768d5be763ac1f2a2e4a8bbffe"
      },
      "data": {
        "id": "LEX360",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Способствовать развитию",
        "metaphor_ru": "Ты как садовник, который не просто наблюдает, а подкармливает почву, создаёт условия, чтобы что-то выросло — будь то идея, культура или команда. Это активная поддержка, не пассивное ожидание.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to foster + noun/idea/process",
            "example": "The goal is to foster collaboration across departments.",
            "translation": "Цель — способствовать сотрудничеству между отделами.",
            "examples": [
              {
                "text": "We strive to **foster** **creativity** in our team.",
                "translation_ru": "Мы стремимся развивать креативность в нашей команде."
              },
              {
                "text": "Can we **support** **your growth** in this industry?",
                "translation_ru": "Можем ли мы поддержать ваш рост в этой отрасли?"
              },
              {
                "text": "They decided to **promote** **sustainability** through new policies.",
                "translation_ru": "Они решили продвигать устойчивое развитие через новые политики."
              },
              {
                "text": "The program is designed to **foster** **cultural exchange**.",
                "translation_ru": "Программа направлена на содействие культурному обмену."
              },
              {
                "text": "He works hard to **support** **his community**.",
                "translation_ru": "Он усердно работает, чтобы поддерживать своё сообщество."
              },
              {
                "text": "Do you aim to **promote** **teamwork**?",
                "translation_ru": "Вы стремитесь продвигать командную работу?"
              },
              {
                "text": "Efforts to **foster** **innovation** are ongoing.",
                "translation_ru": "Усилия по содействию инновациям продолжаются."
              },
              {
                "text": "We need to **support** **local businesses**.",
                "translation_ru": "Нам нужно поддерживать местный бизнес."
              },
              {
                "text": "The seminar will **promote** **new ideas**.",
                "translation_ru": "Семинар будет продвигать новые идеи."
              },
              {
                "text": "She wants to **foster** **a positive environment**.",
                "translation_ru": "Она хочет создать положительную атмосферу."
              },
              {
                "text": "Our goal is to **support** **innovation**.",
                "translation_ru": "Наша цель — поддерживать инновации."
              },
              {
                "text": "How can we **promote** **better communication**?",
                "translation_ru": "Как мы можем способствовать лучшей коммуникации?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "fördern / begünstigen / unterstützen",
            "example": "Ziel ist es, die Zusammenarbeit zwischen den Abteilungen zu fördern.",
            "translation": "Цель — развивать сотрудничество между отделами.",
            "examples": [
              {
                "text": "Wir bemühen uns, **Kreativität** im Team zu **fördern**.",
                "translation_ru": "Мы стараемся развивать креативность в команде."
              },
              {
                "text": "Können wir **Ihr Wachstum** in dieser Branche **unterstützen**?",
                "translation_ru": "Можем ли мы поддержать ваш рост в этой отрасли?"
              },
              {
                "text": "Sie beschlossen, **Nachhaltigkeit** durch neue Richtlinien zu **fördern**.",
                "translation_ru": "Они решили продвигать устойчивость через новые политики."
              },
              {
                "text": "Das Programm soll den **kulturellen Austausch** **begünstigen**.",
                "translation_ru": "Программа направлена на содействие культурному обмену."
              },
              {
                "text": "Er arbeitet hart, um **seine Gemeinschaft** zu **unterstützen**.",
                "translation_ru": "Он усердно работает, чтобы поддерживать своё сообщество."
              },
              {
                "text": "Wollen Sie **Teamarbeit** **fördern**?",
                "translation_ru": "Вы хотите продвигать командную работу?"
              },
              {
                "text": "Bemühungen zur **Förderung** von **Innovation** sind im Gange.",
                "translation_ru": "Усилия по содействию инновациям продолжаются."
              },
              {
                "text": "Wir müssen **lokale Unternehmen** **unterstützen**.",
                "translation_ru": "Нам нужно поддерживать местный бизнес."
              },
              {
                "text": "Das Seminar wird **neue Ideen** **fördern**.",
                "translation_ru": "Семинар будет продвигать новые идеи."
              },
              {
                "text": "Sie möchte eine **positive Umgebung** **schaffen**.",
                "translation_ru": "Она хочет создать положительную атмосферу."
              },
              {
                "text": "Unser Ziel ist es, **Innovation** zu **unterstützen**.",
                "translation_ru": "Наша цель — поддерживать инновации."
              },
              {
                "text": "Wie können wir **bessere Kommunikation** **fördern**?",
                "translation_ru": "Как мы можем способствовать лучшей коммуникации?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to foster + noun/idea/process",
          "fördern / begünstigen / unterstützen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:23:49.082Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex361/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX361",
        "content_hash": "b4e4c54890fac5a1c85fad751bd9b3dfd31c7cce355264a42d6db3f7f8815e1f"
      },
      "data": {
        "id": "LEX361",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Ради чего-то",
        "metaphor_ru": "Как человек, который бросает якорь — ты делаешь что-то не просто так, а ради цели, ради кого-то или во имя принципа. Эта связка подчёркивает намерение и жертву.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "for the sake of + noun / for someone’s sake",
            "example": "We simplified the process for the sake of clarity.",
            "translation": "Мы упростили процесс ради ясности.",
            "examples": [
              {
                "text": "She changed her career path for the **sake of happiness**.",
                "translation_ru": "Она сменила карьеру ради счастья."
              },
              {
                "text": "For **your sake**, I hope you succeed.",
                "translation_ru": "Ради тебя, надеюсь, ты добьешься успеха."
              },
              {
                "text": "He endured the pain for the **sake of his family**.",
                "translation_ru": "Он терпел боль ради своей семьи."
              },
              {
                "text": "They worked overtime for the **sake of the project**.",
                "translation_ru": "Они работали сверхурочно ради проекта."
              },
              {
                "text": "For **everyone's sake**, please follow the rules.",
                "translation_ru": "Ради всех, пожалуйста, соблюдайте правила."
              },
              {
                "text": "Do you think he did it for **her sake**?",
                "translation_ru": "Ты думаешь, он сделал это ради нее?"
              },
              {
                "text": "We must preserve nature for the **sake of future generations**.",
                "translation_ru": "Мы должны сохранить природу ради будущих поколений."
              },
              {
                "text": "For **peace's sake**, let's end this argument.",
                "translation_ru": "Ради мира, давай закончим этот спор."
              },
              {
                "text": "He apologized for the **sake of peace**.",
                "translation_ru": "Он извинился ради мира."
              },
              {
                "text": "Is it worth the risk for the **sake of adventure**?",
                "translation_ru": "Стоит ли риск ради приключения?"
              },
              {
                "text": "For **my sake**, don't worry too much.",
                "translation_ru": "Ради меня, не переживай слишком сильно."
              },
              {
                "text": "They compromised for the **sake of unity**.",
                "translation_ru": "Они пошли на компромисс ради единства."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "um ... willen / der Sache zuliebe",
            "example": "Wir haben den Prozess der Übersichtlichkeit zuliebe vereinfacht.",
            "translation": "Мы упростили процесс ради ясности.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er änderte seinen Plan um **des Friedens willen**.",
                "translation_ru": "Он изменил свой план ради мира."
              },
              {
                "text": "Um **deiner Gesundheit willen**, solltest du mehr schlafen.",
                "translation_ru": "Ради твоего здоровья тебе следует больше спать."
              },
              {
                "text": "Sie blieb um **der Kinder willen** zu Hause.",
                "translation_ru": "Она осталась дома ради детей."
              },
              {
                "text": "Machen wir das um **der Sicherheit willen**.",
                "translation_ru": "Сделаем это ради безопасности."
              },
              {
                "text": "Um **Gottes willen**, sei vorsichtig!",
                "translation_ru": "Ради Бога, будь осторожен!"
              },
              {
                "text": "Er tat es um **ihrer Liebe willen**.",
                "translation_ru": "Он сделал это ради ее любви."
              },
              {
                "text": "Kannst du das um **des Friedens willen** tun?",
                "translation_ru": "Можешь это сделать ради мира?"
              },
              {
                "text": "Um **der Wahrheit willen**, erzählte er alles.",
                "translation_ru": "Ради правды он рассказал все."
              },
              {
                "text": "Sie opferte sich um **der Freundschaft willen**.",
                "translation_ru": "Она пожертвовала собой ради дружбы."
              },
              {
                "text": "Um **des Erfolgs willen**, arbeiteten sie hart.",
                "translation_ru": "Ради успеха они усердно работали."
              },
              {
                "text": "Komm um **meiner Bitte willen**.",
                "translation_ru": "Приходи ради моей просьбы."
              },
              {
                "text": "Er verzieh um **des Friedens willen**.",
                "translation_ru": "Он простил ради мира."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "for the sake of + noun / for someone’s sake",
          "um ... willen / der Sache zuliebe"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:24:06.622Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex362/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX362",
        "content_hash": "8f55d988e2bb5b4a9560ffa19a8e9423e9558b7b4e0d7117e12b6acd0456d4de"
      },
      "data": {
        "id": "LEX362",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Туда-сюда / метания / переписки",
        "metaphor_ru": "Ты как мяч между двумя ракетками — тебя кидают туда и обратно. Это выражение подходит для описания затянувшихся обсуждений, сомнений или обмена сообщениями без конца.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "back and forth (noun/adverb use)",
            "example": "There’s been a lot of back and forth about this decision.",
            "translation": "По поводу этого решения было много метаний / споров.",
            "examples": [
              {
                "text": "The emails went **back and forth** for hours.",
                "translation_ru": "Эти письма ходили туда-сюда несколько часов."
              },
              {
                "text": "Stop going **back and forth** and make a decision.",
                "translation_ru": "Хватит метаться, прими решение."
              },
              {
                "text": "He was **back and forth** between the two options.",
                "translation_ru": "Он метался между двумя вариантами."
              },
              {
                "text": "Our discussions have been **back and forth** all day.",
                "translation_ru": "Наши обсуждения шли туда-сюда весь день."
              },
              {
                "text": "Why do you keep going **back and forth** on this?",
                "translation_ru": "Почему ты продолжаешь метаться по этому поводу?"
              },
              {
                "text": "The negotiations are still **back and forth**.",
                "translation_ru": "Переговоры всё ещё идут туда-сюда."
              },
              {
                "text": "I’m tired of the constant **back and forth**.",
                "translation_ru": "Я устал от постоянных метаний."
              },
              {
                "text": "Are we going to keep this **back and forth** up?",
                "translation_ru": "Мы будем продолжать эти метания?"
              },
              {
                "text": "Their opinions went **back and forth**.",
                "translation_ru": "Их мнения метались туда-сюда."
              },
              {
                "text": "She sent the document **back and forth** for revisions.",
                "translation_ru": "Она отправляла документ туда-сюда на исправления."
              },
              {
                "text": "The project timeline is still **back and forth**.",
                "translation_ru": "Сроки проекта всё ещё метаются."
              },
              {
                "text": "We’ve had enough of this **back and forth**.",
                "translation_ru": "С нас хватит этих метаний."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "hin und her / ein Hin und Her",
            "example": "Es gab ein ständiges Hin und Her wegen dieser Entscheidung.",
            "translation": "Было постоянное туда-сюда из-за этого решения.",
            "examples": [
              {
                "text": "Die E-Mails gingen stundenlang **hin und her**.",
                "translation_ru": "Эти письма ходили туда-сюда несколько часов."
              },
              {
                "text": "Hör auf, **hin und her** zu gehen, und entscheide dich.",
                "translation_ru": "Хватит метаться, прими решение."
              },
              {
                "text": "Er war **hin und her** zwischen den Optionen.",
                "translation_ru": "Он метался между двумя вариантами."
              },
              {
                "text": "Unsere Diskussionen gingen den ganzen Tag **hin und her**.",
                "translation_ru": "Наши обсуждения шли туда-сюда весь день."
              },
              {
                "text": "Warum gehst du immer **hin und her** bei dieser Frage?",
                "translation_ru": "Почему ты продолжаешь метаться по этому поводу?"
              },
              {
                "text": "Die Verhandlungen sind noch im **Hin und Her**.",
                "translation_ru": "Переговоры всё ещё идут туда-сюда."
              },
              {
                "text": "Ich bin müde von diesem ständigen **Hin und Her**.",
                "translation_ru": "Я устал от постоянных метаний."
              },
              {
                "text": "Wollen wir dieses **Hin und Her** fortsetzen?",
                "translation_ru": "Мы будем продолжать эти метания?"
              },
              {
                "text": "Ihre Meinungen gingen **hin und her**.",
                "translation_ru": "Их мнения метались туда-сюда."
              },
              {
                "text": "Sie schickte das Dokument **hin und her** zur Überarbeitung.",
                "translation_ru": "Она отправляла документ туда-сюда на исправления."
              },
              {
                "text": "Der Projektzeitplan ist noch im **Hin und Her**.",
                "translation_ru": "Сроки проекта всё ещё метаются."
              },
              {
                "text": "Wir haben genug von diesem **Hin und Her**.",
                "translation_ru": "С нас хватит этих метаний."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "back and forth (noun/adverb use)",
          "hin und her / ein Hin und Her"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:24:20.924Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex363/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX363",
        "content_hash": "f185bab358b98f798221879a3009396e761b80805076d8cc61a0cd1a46cece95"
      },
      "data": {
        "id": "LEX363",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Упускать / пренебрегать",
        "metaphor_ru": "Ты как сад, за которым никто не ухаживает: сначала всё вроде нормально, но потом сорняки, трещины, проблемы. Это слово используется, когда что-то важное не получает должного внимания.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to neglect + noun/area/responsibility",
            "example": "They neglected basic security checks, which led to a data breach.",
            "translation": "Они пренебрегли базовой проверкой безопасности, и это привело к утечке данных.",
            "examples": [
              {
                "text": "We can't **neglect** the **importance** of regular updates.",
                "translation_ru": "Мы не можем пренебрегать важностью регулярных обновлений."
              },
              {
                "text": "She often **neglects** her **duties** at home.",
                "translation_ru": "Она часто пренебрегает своими обязанностями дома."
              },
              {
                "text": "Did you **neglect** the **project** deadlines?",
                "translation_ru": "Ты пренебрёг сроками проекта?"
              },
              {
                "text": "The team **neglected** the **client's** feedback.",
                "translation_ru": "Команда пренебрегла отзывами клиента."
              },
              {
                "text": "Don't **neglect** your **mental health**.",
                "translation_ru": "Не пренебрегай своим психическим здоровьем."
              },
              {
                "text": "They **neglected** to **inform** us about the changes.",
                "translation_ru": "Они не удосужились сообщить нам об изменениях."
              },
              {
                "text": "I've **neglected** my **studies** lately.",
                "translation_ru": "Я в последнее время забросил учёбу."
              },
              {
                "text": "Why did you **neglect** your **responsibilities**?",
                "translation_ru": "Почему ты пренебрёг своими обязанностями?"
              },
              {
                "text": "The company **neglected** **environmental** regulations.",
                "translation_ru": "Компания пренебрегла экологическими нормами."
              },
              {
                "text": "We shouldn't **neglect** **local** traditions.",
                "translation_ru": "Нам не стоит пренебрегать местными традициями."
              },
              {
                "text": "He **neglected** to **mention** the error.",
                "translation_ru": "Он не упомянул об ошибке."
              },
              {
                "text": "They often **neglect** the **small details**.",
                "translation_ru": "Они часто упускают мелкие детали."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "vernachlässigen / außer Acht lassen",
            "example": "Sie haben grundlegende Sicherheitsprüfungen vernachlässigt, was zu einem Datenleck führte.",
            "translation": "Они упустили базовые проверки безопасности, и это привело к утечке данных.",
            "examples": [
              {
                "text": "Wir dürfen die **Bedeutung** regelmäßiger Updates nicht **vernachlässigen**.",
                "translation_ru": "Мы не можем пренебрегать важностью регулярных обновлений."
              },
              {
                "text": "Sie **vernachlässigt** oft ihre **Pflichten** zu Hause.",
                "translation_ru": "Она часто пренебрегает своими обязанностями дома."
              },
              {
                "text": "Hast du die **Projektfristen** **vernachlässigt**?",
                "translation_ru": "Ты пренебрёг сроками проекта?"
              },
              {
                "text": "Das Team hat das **Feedback** des **Kunden** **vernachlässigt**.",
                "translation_ru": "Команда пренебрегла отзывами клиента."
              },
              {
                "text": "Vernachlässige nicht deine **psychische Gesundheit**.",
                "translation_ru": "Не пренебрегай своим психическим здоровьем."
              },
              {
                "text": "Sie haben es **vernachlässigt**, uns über die Änderungen zu **informieren**.",
                "translation_ru": "Они не удосужились сообщить нам об изменениях."
              },
              {
                "text": "Ich habe mein **Studium** in letzter Zeit **vernachlässigt**.",
                "translation_ru": "Я в последнее время забросил учёбу."
              },
              {
                "text": "Warum hast du deine **Verantwortungen** **vernachlässigt**?",
                "translation_ru": "Почему ты пренебрёг своими обязанностями?"
              },
              {
                "text": "Das Unternehmen hat die **Umweltvorschriften** **vernachlässigt**.",
                "translation_ru": "Компания пренебрегла экологическими нормами."
              },
              {
                "text": "Wir sollten die **lokalen Traditionen** nicht **vernachlässigen**.",
                "translation_ru": "Нам не стоит пренебрегать местными традициями."
              },
              {
                "text": "Er hat es **versäumt**, den **Fehler** zu **erwähnen**.",
                "translation_ru": "Он не упомянул об ошибке."
              },
              {
                "text": "Sie **vernachlässigen** oft die **kleinen Details**.",
                "translation_ru": "Они часто упускают мелкие детали."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to neglect + noun/area/responsibility",
          "vernachlässigen / außer Acht lassen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:24:54.705Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex364/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX364",
        "content_hash": "0227f84c611dfe83f77b4e7ba232d12203dc8d6c45dc08a065b03c6f00de0cbf"
      },
      "data": {
        "id": "LEX364",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Предотвращать",
        "metaphor_ru": "Ты как щит, который ставят до того, как прилетит удар. Это про активную защиту: ты не ждёшь проблему, а заранее перекрываешь путь. Особенно уместно в темах риска, ошибок, инцидентов.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to prevent + noun / from + gerund",
            "example": "We took extra steps to prevent the system from crashing.",
            "translation": "Мы предприняли дополнительные меры, чтобы не допустить сбоя системы.",
            "examples": [
              {
                "text": "Regular updates **prevent** the software **from** becoming obsolete.",
                "translation_ru": "Регулярные обновления предотвращают устаревание программного обеспечения."
              },
              {
                "text": "Can you **prevent** the engine **from overheating**?",
                "translation_ru": "Можешь предотвратить перегрев двигателя?"
              },
              {
                "text": "He took measures to **prevent** further **damage**.",
                "translation_ru": "Он принял меры, чтобы предотвратить дальнейший ущерб."
              },
              {
                "text": "The guard was there to **prevent** any **intrusions**.",
                "translation_ru": "Охранник был там, чтобы предотвратить любые вторжения."
              },
              {
                "text": "They installed a firewall to **prevent** cyber **attacks**.",
                "translation_ru": "Они установили брандмауэр, чтобы предотвратить кибератаки."
              },
              {
                "text": "The policy aims to **prevent** **fraud**.",
                "translation_ru": "Политика направлена на предотвращение мошенничества."
              },
              {
                "text": "New laws will **prevent** pollution **from** increasing.",
                "translation_ru": "Новые законы предотвратят увеличение загрязнения."
              },
              {
                "text": "She wants to **prevent** misunderstandings **from** occurring.",
                "translation_ru": "Она хочет предотвратить возникновение недоразумений."
              },
              {
                "text": "The system is designed to **prevent** **errors**.",
                "translation_ru": "Система разработана для предотвращения ошибок."
              },
              {
                "text": "We can't always **prevent** **accidents**.",
                "translation_ru": "Мы не всегда можем предотвратить несчастные случаи."
              },
              {
                "text": "Is it possible to **prevent** the **spread** of misinformation?",
                "translation_ru": "Можно ли предотвратить распространение дезинформации?"
              },
              {
                "text": "The vaccine helps **prevent** the **disease**.",
                "translation_ru": "Вакцина помогает предотвратить болезнь."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "verhindern / davor bewahren, dass...",
            "example": "Wir haben zusätzliche Maßnahmen ergriffen, um einen Systemabsturz zu verhindern.",
            "translation": "Мы приняли дополнительные меры, чтобы предотвратить сбой системы.",
            "examples": [
              {
                "text": "Regelmäßige Updates **verhindern**, dass die Software **veraltet**.",
                "translation_ru": "Регулярные обновления предотвращают устаревание программного обеспечения."
              },
              {
                "text": "Kannst du **verhindern**, dass der Motor **überhitzt**?",
                "translation_ru": "Ты можешь предотвратить перегрев двигателя?"
              },
              {
                "text": "Er traf Maßnahmen, um weiteren **Schaden** zu **verhindern**.",
                "translation_ru": "Он принял меры, чтобы предотвратить дальнейший ущерб."
              },
              {
                "text": "Der Wachmann war da, um **Einbrüche** zu **verhindern**.",
                "translation_ru": "Охранник был там, чтобы предотвратить вторжения."
              },
              {
                "text": "Sie installierten eine Firewall, um **Cyberangriffe** zu **verhindern**.",
                "translation_ru": "Они установили брандмауэр, чтобы предотвратить кибератаки."
              },
              {
                "text": "Die Politik zielt darauf ab, **Betrug** zu **verhindern**.",
                "translation_ru": "Политика направлена на предотвращение мошенничества."
              },
              {
                "text": "Neue Gesetze werden **verhindern**, dass die **Verschmutzung** zunimmt.",
                "translation_ru": "Новые законы предотвратят увеличение загрязнения."
              },
              {
                "text": "Sie möchte **verhindern**, dass **Missverständnisse** auftreten.",
                "translation_ru": "Она хочет предотвратить возникновение недоразумений."
              },
              {
                "text": "Das System ist darauf ausgelegt, **Fehler** zu **verhindern**.",
                "translation_ru": "Система разработана для предотвращения ошибок."
              },
              {
                "text": "Wir können nicht immer **Unfälle** **verhindern**.",
                "translation_ru": "Мы не всегда можем предотвратить несчастные случаи."
              },
              {
                "text": "Ist es möglich, die **Verbreitung** von Fehlinformationen zu **verhindern**?",
                "translation_ru": "Можно ли предотвратить распространение дезинформации?"
              },
              {
                "text": "Der Impfstoff hilft, die **Krankheit** zu **verhindern**.",
                "translation_ru": "Вакцина помогает предотвратить болезнь."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to prevent + noun / from + gerund",
          "verhindern / davor bewahren, dass..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:25:08.091Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex365/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX365",
        "content_hash": "e3eccb175c556098d1ff413d0f7fd19983439ab194afb7ff345b2bb3593afdf0"
      },
      "data": {
        "id": "LEX365",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Ценой чего-то",
        "metaphor_ru": "Ты как будто усиливаешь одну сторону весов, перегружая другую. Эта связка подчёркивает, что за один выигрыш пришлось заплатить жертвой или потерей в чём-то другом.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "at the expense of + noun",
            "example": "They focused on speed at the expense of quality.",
            "translation": "Они сделали ставку на скорость — ценой качества.",
            "examples": [
              {
                "text": "He gained **fame** at the expense of **privacy**.",
                "translation_ru": "Он получил известность ценой личной жизни."
              },
              {
                "text": "We upgraded **features** at the expense of **simplicity**.",
                "translation_ru": "Мы улучшили функции ценой простоты."
              },
              {
                "text": "The company expanded **globally** at the expense of **local presence**.",
                "translation_ru": "Компания расширилась глобально ценой местного присутствия."
              },
              {
                "text": "She prioritized **career** at the expense of **family time**.",
                "translation_ru": "Она поставила карьеру выше времени с семьей."
              },
              {
                "text": "They boosted **speed** at the expense of **accuracy**.",
                "translation_ru": "Они увеличили скорость ценой точности."
              },
              {
                "text": "We enhanced **security** at the expense of **convenience**.",
                "translation_ru": "Мы повысили безопасность ценой удобства."
              },
              {
                "text": "The project focused on **innovation** at the expense of **stability**.",
                "translation_ru": "Проект сосредоточился на инновациях ценой стабильности."
              },
              {
                "text": "You achieved **success** at the expense of **health**.",
                "translation_ru": "Ты добился успеха ценой здоровья."
              },
              {
                "text": "They developed **AI** at the expense of **human jobs**.",
                "translation_ru": "Они развивали ИИ ценой человеческих рабочих мест."
              },
              {
                "text": "She chose **luxury** at the expense of **savings**.",
                "translation_ru": "Она выбрала роскошь ценой сбережений."
              },
              {
                "text": "The team prioritized **speed** at the expense of **quality**.",
                "translation_ru": "Команда поставила скорость выше качества."
              },
              {
                "text": "He pursued **ambition** at the expense of **relationships**.",
                "translation_ru": "Он гнался за амбициями ценой отношений."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "auf Kosten von + Dativ",
            "example": "Sie haben sich auf Geschwindigkeit konzentriert – auf Kosten der Qualität.",
            "translation": "Они сделали упор на скорость — ценой качества.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er erlangte **Ruhm** auf Kosten **der Privatsphäre**.",
                "translation_ru": "Он получил известность ценой личной жизни."
              },
              {
                "text": "Wir verbesserten **die Funktionen** auf Kosten **der Einfachheit**.",
                "translation_ru": "Мы улучшили функции ценой простоты."
              },
              {
                "text": "Das Unternehmen expandierte **global** auf Kosten **der lokalen Präsenz**.",
                "translation_ru": "Компания расширилась глобально ценой местного присутствия."
              },
              {
                "text": "Sie priorisierte **die Karriere** auf Kosten **der Familienzeit**.",
                "translation_ru": "Она поставила карьеру выше времени с семьей."
              },
              {
                "text": "Sie erhöhten **die Geschwindigkeit** auf Kosten **der Genauigkeit**.",
                "translation_ru": "Они увеличили скорость ценой точности."
              },
              {
                "text": "Wir verbesserten **die Sicherheit** auf Kosten **der Bequemlichkeit**.",
                "translation_ru": "Мы повысили безопасность ценой удобства."
              },
              {
                "text": "Das Projekt fokussierte sich auf **Innovation** auf Kosten **der Stabilität**.",
                "translation_ru": "Проект сосредоточился на инновациях ценой стабильности."
              },
              {
                "text": "Du hast **Erfolg** auf Kosten **der Gesundheit** erreicht.",
                "translation_ru": "Ты добился успеха ценой здоровья."
              },
              {
                "text": "Sie entwickelten **KI** auf Kosten **menschlicher Arbeitsplätze**.",
                "translation_ru": "Они развивали ИИ ценой человеческих рабочих мест."
              },
              {
                "text": "Sie wählte **Luxus** auf Kosten **der Ersparnisse**.",
                "translation_ru": "Она выбрала роскошь ценой сбережений."
              },
              {
                "text": "Das Team priorisierte **die Geschwindigkeit** auf Kosten **der Qualität**.",
                "translation_ru": "Команда поставила скорость выше качества."
              },
              {
                "text": "Er verfolgte **Ambitionen** auf Kosten **der Beziehungen**.",
                "translation_ru": "Он гнался за амбициями ценой отношений."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "at the expense of + noun",
          "auf Kosten von + Dativ"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:25:23.853Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex366/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX366",
        "content_hash": "afb101ddfc0458584e30addcdd530c2c33cc9f936802b4a40d589b333da3b20d"
      },
      "data": {
        "id": "LEX366",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Среди трёх и более",
        "metaphor_ru": "Как будто стоишь в толпе и смотришь, как распределяются взгляды, мнения, действия. Этот предлог подчёркивает наличие множества и отношения внутри этой группы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "among + plural noun",
            "example": "There was a clear disagreement among the team members.",
            "translation": "Среди участников команды было явное разногласие.",
            "examples": [
              {
                "text": "The decision was popular **among** the **students**.",
                "translation_ru": "Решение было популярным среди студентов."
              },
              {
                "text": "She stood out **among** the **candidates**.",
                "translation_ru": "Она выделялась среди кандидатов."
              },
              {
                "text": "Confusion spread **among** the **crowd**.",
                "translation_ru": "Среди толпы распространилось замешательство."
              },
              {
                "text": "Is there a leader **among** these **people**?",
                "translation_ru": "Есть ли лидер среди этих людей?"
              },
              {
                "text": "Trust is essential **among** **friends**.",
                "translation_ru": "Доверие важно среди друзей."
              },
              {
                "text": "The news circulated quickly **among** the **employees**.",
                "translation_ru": "Новости быстро распространились среди сотрудников."
              },
              {
                "text": "There was laughter **among** the **children**.",
                "translation_ru": "Среди детей был смех."
              },
              {
                "text": "He is well-known **among** the **scientists**.",
                "translation_ru": "Он хорошо известен среди ученых."
              },
              {
                "text": "The rumor spread **among** the **neighbors**.",
                "translation_ru": "Слух распространился среди соседей."
              },
              {
                "text": "Jealousy grew **among** the **contestants**.",
                "translation_ru": "Зависть росла среди участников."
              },
              {
                "text": "The book was shared **among** the **group**.",
                "translation_ru": "Книга была поделена среди группы."
              },
              {
                "text": "They found a solution **among** the **options**.",
                "translation_ru": "Они нашли решение среди вариантов."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "unter + Dativ (bei Mehrzahl)",
            "example": "Es gab klare Meinungsverschiedenheiten unter den Teammitgliedern.",
            "translation": "Среди членов команды были явные разногласия.",
            "examples": [
              {
                "text": "Die Entscheidung war beliebt **unter** den **Studenten**.",
                "translation_ru": "Решение было популярным среди студентов."
              },
              {
                "text": "Sie fiel **unter** den **Kandidaten** auf.",
                "translation_ru": "Она выделялась среди кандидатов."
              },
              {
                "text": "Verwirrung breitete sich **unter** der **Menge** aus.",
                "translation_ru": "Среди толпы распространилось замешательство."
              },
              {
                "text": "Gibt es einen Anführer **unter** diesen **Leuten**?",
                "translation_ru": "Есть ли лидер среди этих людей?"
              },
              {
                "text": "Vertrauen ist wichtig **unter** **Freunden**.",
                "translation_ru": "Доверие важно среди друзей."
              },
              {
                "text": "Die Nachricht verbreitete sich schnell **unter** den **Mitarbeitern**.",
                "translation_ru": "Новости быстро распространились среди сотрудников."
              },
              {
                "text": "Es gab Lachen **unter** den **Kindern**.",
                "translation_ru": "Среди детей был смех."
              },
              {
                "text": "Er ist bekannt **unter** den **Wissenschaftlern**.",
                "translation_ru": "Он известен среди ученых."
              },
              {
                "text": "Das Gerücht verbreitete sich **unter** den **Nachbarn**.",
                "translation_ru": "Слух распространился среди соседей."
              },
              {
                "text": "Eifersucht wuchs **unter** den **Teilnehmern**.",
                "translation_ru": "Зависть росла среди участников."
              },
              {
                "text": "Das Buch wurde **unter** der **Gruppe** geteilt.",
                "translation_ru": "Книга была поделена среди группы."
              },
              {
                "text": "Sie fanden eine Lösung **unter** den **Optionen**.",
                "translation_ru": "Они нашли решение среди вариантов."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "among + plural noun",
          "unter + Dativ (bei Mehrzahl)"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:25:35.269Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex367/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX367",
        "content_hash": "1c436f27a2616188d0ab4957951ba0bde20aea252b32caad7ba2f8f4372f609e"
      },
      "data": {
        "id": "LEX367",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "По / через / среди в широком смысле",
        "metaphor_ru": "Представь карту — информация, тренды, процессы проходят через все отделы или зоны. Этот предлог помогает описать распределённость и широкий охват.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "across + plural/abstract noun",
            "example": "We observed similar trends across all departments.",
            "translation": "Мы наблюдали схожие тенденции по всем отделам.",
            "examples": [
              {
                "text": "Data is shared **across multiple servers**.",
                "translation_ru": "Данные распределяются по нескольким серверам."
              },
              {
                "text": "The policy applies **across the entire organization**.",
                "translation_ru": "Политика действует во всей организации."
              },
              {
                "text": "He traveled **across the country** by train.",
                "translation_ru": "Он путешествовал по стране на поезде."
              },
              {
                "text": "Can you handle requests **across different time zones**?",
                "translation_ru": "Можешь обрабатывать запросы в разных часовых поясах?"
              },
              {
                "text": "They spread rumors **across social media**.",
                "translation_ru": "Они распространяли слухи в соцсетях."
              },
              {
                "text": "The virus spread **across the network** rapidly.",
                "translation_ru": "Вирус быстро распространился по сети."
              },
              {
                "text": "We need consistency **across all platforms**.",
                "translation_ru": "Нам нужна согласованность на всех платформах."
              },
              {
                "text": "She has friends **across the globe**.",
                "translation_ru": "У неё есть друзья по всему миру."
              },
              {
                "text": "The project is coordinated **across various teams**.",
                "translation_ru": "Проект координируется между разными командами."
              },
              {
                "text": "Information flows **across departments** seamlessly.",
                "translation_ru": "Информация плавно проходит через отделы."
              },
              {
                "text": "They collaborated **across different sectors**.",
                "translation_ru": "Они сотрудничали в различных секторах."
              },
              {
                "text": "The update is available **across all devices**.",
                "translation_ru": "Обновление доступно на всех устройствах."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "in + Dativ / über + Akk / abteilungsübergreifend",
            "example": "Wir haben ähnliche Trends in allen Abteilungen beobachtet.",
            "translation": "Мы заметили похожие тенденции по всем отделам.",
            "examples": [
              {
                "text": "Daten werden **in mehreren Servern** geteilt.",
                "translation_ru": "Данные распределяются по нескольким серверам."
              },
              {
                "text": "Die Richtlinie gilt **in der gesamten Organisation**.",
                "translation_ru": "Политика действует во всей организации."
              },
              {
                "text": "Er reiste **über das Land** mit dem Zug.",
                "translation_ru": "Он путешествовал по стране на поезде."
              },
              {
                "text": "Kannst du Anfragen **über verschiedene Zeitzonen** bearbeiten?",
                "translation_ru": "Можешь обрабатывать запросы в разных часовых поясах?"
              },
              {
                "text": "Sie verbreiteten Gerüchte **über soziale Medien**.",
                "translation_ru": "Они распространяли слухи в соцсетях."
              },
              {
                "text": "Der Virus verbreitete sich schnell **im Netzwerk**.",
                "translation_ru": "Вирус быстро распространился по сети."
              },
              {
                "text": "Wir brauchen Konsistenz **über alle Plattformen**.",
                "translation_ru": "Нам нужна согласованность на всех платформах."
              },
              {
                "text": "Sie hat Freunde **überall auf der Welt**.",
                "translation_ru": "У неё есть друзья по всему миру."
              },
              {
                "text": "Das Projekt wird **über verschiedene Teams** koordiniert.",
                "translation_ru": "Проект координируется между разными командами."
              },
              {
                "text": "Informationen fließen **nahtlos durch Abteilungen**.",
                "translation_ru": "Информация плавно проходит через отделы."
              },
              {
                "text": "Sie arbeiteten **über verschiedene Sektoren** zusammen.",
                "translation_ru": "Они сотрудничали в различных секторах."
              },
              {
                "text": "Das Update ist **auf allen Geräten** verfügbar.",
                "translation_ru": "Обновление доступно на всех устройствах."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "across + plural/abstract noun",
          "in + Dativ / über + Akk / abteilungsübergreifend"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:25:51.033Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex368/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX368",
        "content_hash": "ef75701afc612b037731729647483675426c2647f29dd934f1cbf342e90d1855"
      },
      "data": {
        "id": "LEX368",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "На протяжении / повсюду",
        "metaphor_ru": "Как свет, проходящий через всё пространство или время. Этот предлог усиливает идею полного охвата — весь год, весь процесс, вся система.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "throughout + period/space",
            "example": "There was a feeling of uncertainty throughout the process.",
            "translation": "Чувство неопределённости сопровождало весь процесс.",
            "examples": [
              {
                "text": "The team worked hard **throughout the year**.",
                "translation_ru": "Команда усердно работала весь год."
              },
              {
                "text": "She traveled **throughout Europe** last summer.",
                "translation_ru": "Прошлым летом она путешествовала по всей Европе."
              },
              {
                "text": "He was nervous **throughout the interview**.",
                "translation_ru": "Он нервничал на протяжении всего интервью."
              },
              {
                "text": "The song played **throughout the night**.",
                "translation_ru": "Песня играла всю ночь."
              },
              {
                "text": "**Throughout history**, art has inspired change.",
                "translation_ru": "На протяжении всей истории искусство вдохновляло на перемены."
              },
              {
                "text": "We maintained contact **throughout the event**.",
                "translation_ru": "Мы поддерживали связь на протяжении всего мероприятия."
              },
              {
                "text": "The lights flickered **throughout the storm**.",
                "translation_ru": "Свет мигал на протяжении всего шторма."
              },
              {
                "text": "**Throughout the meeting**, he remained silent.",
                "translation_ru": "На протяжении всей встречи он оставался молчаливым."
              },
              {
                "text": "The policy was enforced **throughout the company**.",
                "translation_ru": "Политика применялась по всей компании."
              },
              {
                "text": "She smiled **throughout the performance**.",
                "translation_ru": "Она улыбалась на протяжении всего выступления."
              },
              {
                "text": "The issue persisted **throughout the semester**.",
                "translation_ru": "Проблема сохранялась на протяжении всего семестра."
              },
              {
                "text": "The network was stable **throughout the day**.",
                "translation_ru": "Сеть была стабильной в течение всего дня."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "während + Genitiv / durchgehend",
            "example": "Während des gesamten Prozesses herrschte Unsicherheit.",
            "translation": "На протяжении всего процесса царила неопределённость.",
            "examples": [
              {
                "text": "Das Team arbeitete hart **während des ganzen Jahres**.",
                "translation_ru": "Команда усердно работала весь год."
              },
              {
                "text": "Sie reiste **während des Sommers** durch Europa.",
                "translation_ru": "Летом она путешествовала по всей Европе."
              },
              {
                "text": "Er war nervös **während des Interviews**.",
                "translation_ru": "Он нервничал на протяжении всего интервью."
              },
              {
                "text": "Das Lied spielte **während der ganzen Nacht**.",
                "translation_ru": "Песня играла всю ночь."
              },
              {
                "text": "**Während der gesamten Geschichte** hat Kunst Veränderungen inspiriert.",
                "translation_ru": "На протяжении всей истории искусство вдохновляло на перемены."
              },
              {
                "text": "Wir hielten Kontakt **während der Veranstaltung**.",
                "translation_ru": "Мы поддерживали связь на протяжении всего мероприятия."
              },
              {
                "text": "Die Lichter flackerten **während des Sturms**.",
                "translation_ru": "Свет мигал на протяжении всего шторма."
              },
              {
                "text": "**Während des Meetings** blieb er still.",
                "translation_ru": "На протяжении всей встречи он оставался молчаливым."
              },
              {
                "text": "Die Richtlinie wurde **während der gesamten Firma** durchgesetzt.",
                "translation_ru": "Политика применялась по всей компании."
              },
              {
                "text": "Sie lächelte **während der Aufführung**.",
                "translation_ru": "Она улыбалась на протяжении всего выступления."
              },
              {
                "text": "Das Problem bestand **während des Semesters**.",
                "translation_ru": "Проблема сохранялась на протяжении всего семестра."
              },
              {
                "text": "Das Netzwerk war **während des Tages** stabil.",
                "translation_ru": "Сеть была стабильной в течение всего дня."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "throughout + period/space",
          "während + Genitiv / durchgehend"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:26:03.523Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex369/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX369",
        "content_hash": "5a18825d0b74f596b587fd4fc61b504fb5eaf99751830c9b6e8fe1a3d816a57b"
      },
      "data": {
        "id": "LEX369",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Удовлетворять потребности",
        "metaphor_ru": "Ты как шеф-повар на заказ: не просто готовишь, а создаёшь под вкус конкретного клиента. Этот глагол используется, когда система, продукт или человек подстраивается под нужды других.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to cater to/for + needs/group",
            "example": "The platform is designed to cater to enterprise clients.",
            "translation": "Платформа разработана с учётом потребностей корпоративных клиентов.",
            "examples": [
              {
                "text": "Our service **caters to** **tech enthusiasts**.",
                "translation_ru": "Наш сервис предназначен для любителей технологий."
              },
              {
                "text": "Does this product **cater to** **small businesses**?",
                "translation_ru": "Этот продукт подходит для малого бизнеса?"
              },
              {
                "text": "They failed to **cater to** the **market demand**.",
                "translation_ru": "Они не смогли удовлетворить рыночный спрос."
              },
              {
                "text": "We strive to **cater to** **individual preferences**.",
                "translation_ru": "Мы стремимся учитывать индивидуальные предпочтения."
              },
              {
                "text": "The new model **caters to** **eco-friendly consumers**.",
                "translation_ru": "Новая модель рассчитана на потребителей, заботящихся об экологии."
              },
              {
                "text": "Can your solution **cater to** **remote workers**?",
                "translation_ru": "Ваше решение подходит для удалённых работников?"
              },
              {
                "text": "The event **caters to** **young professionals**.",
                "translation_ru": "Мероприятие рассчитано на молодых специалистов."
              },
              {
                "text": "Our platform **caters to** **varied interests**.",
                "translation_ru": "Наша платформа учитывает разнообразные интересы."
              },
              {
                "text": "She always **caters to** **her audience**.",
                "translation_ru": "Она всегда учитывает свою аудиторию."
              },
              {
                "text": "The program **caters to** **advanced learners**.",
                "translation_ru": "Программа рассчитана на продвинутых учащихся."
              },
              {
                "text": "He designed it to **cater to** **his clients**.",
                "translation_ru": "Он разработал это, чтобы удовлетворять своих клиентов."
              },
              {
                "text": "The workshop **caters to** **creative minds**.",
                "translation_ru": "Мастерская рассчитана на творческих людей."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "auf + Akk eingehen / bedienen / zugeschnitten sein auf",
            "example": "Die Plattform ist auf die Bedürfnisse von Unternehmenskunden zugeschnitten.",
            "translation": "Платформа адаптирована под нужды корпоративных клиентов.",
            "examples": [
              {
                "text": "Unser Service **geht auf** **Technikbegeisterte** **ein**.",
                "translation_ru": "Наш сервис учитывает интересы любителей технологий."
              },
              {
                "text": "Ist dieses Produkt auf **kleine Unternehmen** **zugeschnitten**?",
                "translation_ru": "Этот продукт адаптирован для малого бизнеса?"
              },
              {
                "text": "Sie konnten nicht auf die **Marktnachfrage** **eingehen**.",
                "translation_ru": "Они не смогли удовлетворить рыночный спрос."
              },
              {
                "text": "Wir bemühen uns, auf **individuelle Vorlieben** **einzugehen**.",
                "translation_ru": "Мы стараемся учитывать индивидуальные предпочтения."
              },
              {
                "text": "Das neue Modell ist auf **umweltbewusste Verbraucher** **zugeschnitten**.",
                "translation_ru": "Новая модель рассчитана на потребителей, заботящихся об экологии."
              },
              {
                "text": "Kann Ihre Lösung auf **Remote-Mitarbeiter** **eingehen**?",
                "translation_ru": "Ваше решение подходит для удалённых работников?"
              },
              {
                "text": "Die Veranstaltung **geht auf** **junge Fachkräfte** **ein**.",
                "translation_ru": "Мероприятие рассчитано на молодых специалистов."
              },
              {
                "text": "Unsere Plattform **geht auf** **vielfältige Interessen** **ein**.",
                "translation_ru": "Наша платформа учитывает разнообразные интересы."
              },
              {
                "text": "Sie **geht immer auf** **ihr Publikum** **ein**.",
                "translation_ru": "Она всегда учитывает свою аудиторию."
              },
              {
                "text": "Das Programm ist auf **fortgeschrittene Lernende** **zugeschnitten**.",
                "translation_ru": "Программа рассчитана на продвинутых учащихся."
              },
              {
                "text": "Er hat es so gestaltet, dass es auf **seine Kunden** **eingeht**.",
                "translation_ru": "Он разработал это, чтобы удовлетворять своих клиентов."
              },
              {
                "text": "Der Workshop ist auf **kreative Köpfe** **zugeschnitten**.",
                "translation_ru": "Мастерская рассчитана на творческих людей."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to cater to/for + needs/group",
          "auf + Akk eingehen / bedienen / zugeschnitten sein auf"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:26:11.101Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex370/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX370",
        "content_hash": "23d3a9080040ac89dc613b38e20826ee93f97284d4226f5be622d8963bc36e9a"
      },
      "data": {
        "id": "LEX370",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Соответственно / в указанном порядке",
        "metaphor_ru": "Как если бы ты расставлял имена под фото в точном порядке: A соответствует X, B — Y. Это слово соединяет элементы двух списков по позициям, подчёркивая логическую пару.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "X and Y refer to A and B, respectively.",
            "example": "Germany and France reported 10% and 12% growth, respectively.",
            "translation": "Германия и Франция показали рост на 10% и 12% соответственно.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Cats** and **dogs** make up **30%** and **40%** of the shelter, respectively.",
                "translation_ru": "Кошки и собаки составляют 30% и 40% приюта соответственно."
              },
              {
                "text": "**She** and **he** received **5** and **8** votes, respectively.",
                "translation_ru": "Она и он получили 5 и 8 голосов соответственно."
              },
              {
                "text": "The **blue** and **red** cars are **faster** and **slower**, respectively.",
                "translation_ru": "Синие и красные машины быстрее и медленнее соответственно."
              },
              {
                "text": "In **June** and **July**, temperatures rose by **3°C** and **5°C**, respectively.",
                "translation_ru": "В июне и июле температура поднялась на 3°C и 5°C соответственно."
              },
              {
                "text": "**Tom** and **Jerry** ate **2** and **3** slices, respectively.",
                "translation_ru": "Том и Джерри съели 2 и 3 кусочка соответственно."
              },
              {
                "text": "**Monday** and **Tuesday** are **busy** and **free**, respectively.",
                "translation_ru": "Понедельник и вторник заняты и свободны соответственно."
              },
              {
                "text": "The **first** and **second** floors house **offices** and **labs**, respectively.",
                "translation_ru": "Первый и второй этажи занимают офисы и лаборатории соответственно."
              },
              {
                "text": "**He** and **she** finished **first** and **last**, respectively.",
                "translation_ru": "Он и она финишировали первым и последним соответственно."
              },
              {
                "text": "**Apples** and **oranges** cost **$2** and **$3** per kilo, respectively.",
                "translation_ru": "Яблоки и апельсины стоят $2 и $3 за килограмм соответственно."
              },
              {
                "text": "**Python** and **Java** are used for **AI** and **web** development, respectively.",
                "translation_ru": "Python и Java используются для ИИ и веб-разработки соответственно."
              },
              {
                "text": "The **left** and **right** buttons control **volume** and **brightness**, respectively.",
                "translation_ru": "Левая и правая кнопки управляют громкостью и яркостью соответственно."
              },
              {
                "text": "**Spring** and **autumn** are **wet** and **dry**, respectively.",
                "translation_ru": "Весна и осень влажные и сухие соответственно."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "jeweils / beziehungsweise (bzw.)",
            "example": "Deutschland und Frankreich verzeichneten jeweils ein Wachstum von 10 % und 12 %. ",
            "translation": "Германия и Франция показали рост на 10% и 12% соответственно.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Katzen** und **Hunde** machen jeweils **30%** und **40%** des Tierheims aus.",
                "translation_ru": "Кошки и собаки составляют 30% и 40% приюта соответственно."
              },
              {
                "text": "**Sie** und **er** bekamen jeweils **5** und **8** Stimmen.",
                "translation_ru": "Она и он получили 5 и 8 голосов соответственно."
              },
              {
                "text": "Die **blauen** und **roten** Autos sind jeweils **schneller** und **langsamer**.",
                "translation_ru": "Синие и красные машины быстрее и медленнее соответственно."
              },
              {
                "text": "Im **Juni** und **Juli** stieg die Temperatur um jeweils **3°C** und **5°C**.",
                "translation_ru": "В июне и июле температура поднялась на 3°C и 5°C соответственно."
              },
              {
                "text": "**Tom** und **Jerry** aßen jeweils **2** und **3** Stücke.",
                "translation_ru": "Том и Джерри съели 2 и 3 кусочка соответственно."
              },
              {
                "text": "**Montag** und **Dienstag** sind jeweils **beschäftigt** und **frei**.",
                "translation_ru": "Понедельник и вторник заняты и свободны соответственно."
              },
              {
                "text": "Die **erste** und **zweite** Etagen beherbergen jeweils **Büros** und **Labors**.",
                "translation_ru": "Первый и второй этажи занимают офисы и лаборатории соответственно."
              },
              {
                "text": "**Er** und **sie** beendeten jeweils **erster** und **letzter**.",
                "translation_ru": "Он и она финишировали первым и последним соответственно."
              },
              {
                "text": "**Äpfel** und **Orangen** kosten jeweils **2€** und **3€** pro Kilo.",
                "translation_ru": "Яблоки и апельсины стоят 2€ и 3€ за килограмм соответственно."
              },
              {
                "text": "**Python** und **Java** werden jeweils für **KI** und **Webentwicklung** verwendet.",
                "translation_ru": "Python и Java используются для ИИ и веб-разработки соответственно."
              },
              {
                "text": "Die **linken** und **rechten** Tasten steuern jeweils **Lautstärke** und **Helligkeit**.",
                "translation_ru": "Левая и правая кнопки управляют громкостью и яркостью соответственно."
              },
              {
                "text": "**Frühling** und **Herbst** sind jeweils **nass** und **trocken**.",
                "translation_ru": "Весна и осень влажные и сухие соответственно."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "X and Y refer to A and B, respectively.",
          "jeweils / beziehungsweise (bzw.)"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:26:29.539Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex371/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX371",
        "content_hash": "d52424f65fbe126ec64e0fb1233bf812382f0c2acb9a17447e853ca0573aba5e"
      },
      "data": {
        "id": "LEX371",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Без ущерба для чего-либо",
        "metaphor_ru": "Ты как канатоходец: держишь баланс между эффективностью и качеством. Эта связка подчёркивает, что что-то достигается, но без потерь в важной области — как компромисс, которого удалось избежать.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "without compromising on + quality/value/speed etc.",
            "example": "We improved delivery times without compromising on quality.",
            "translation": "Мы ускорили доставку без ущерба для качества.",
            "examples": [
              {
                "text": "She increased sales **without sacrificing** **customer satisfaction**.",
                "translation_ru": "Она увеличила продажи без ущерба для удовлетворенности клиентов."
              },
              {
                "text": "Can you enhance security **without compromising on** **speed**?",
                "translation_ru": "Можешь повысить безопасность без ущерба для скорости?"
              },
              {
                "text": "They expanded the team **without sacrificing** **efficiency**.",
                "translation_ru": "Они расширили команду без ущерба для эффективности."
              },
              {
                "text": "We managed costs **without compromising on** **innovation**.",
                "translation_ru": "Мы управляли расходами без ущерба для инноваций."
              },
              {
                "text": "He improved his diet **without sacrificing** **taste**.",
                "translation_ru": "Он улучшил свою диету без ущерба для вкуса."
              },
              {
                "text": "You can upgrade the system **without compromising on** **compatibility**.",
                "translation_ru": "Ты можешь обновить систему без ущерба для совместимости."
              },
              {
                "text": "The policy was changed **without sacrificing** **privacy**.",
                "translation_ru": "Политика была изменена без ущерба для конфиденциальности."
              },
              {
                "text": "We enhanced the app **without compromising on** **user experience**.",
                "translation_ru": "Мы улучшили приложение без ущерба для пользовательского опыта."
              },
              {
                "text": "She balanced work **without sacrificing** **family time**.",
                "translation_ru": "Она сбалансировала работу без ущерба для времени с семьей."
              },
              {
                "text": "The company grew **without compromising on** **values**.",
                "translation_ru": "Компания выросла без ущерба для ценностей."
              },
              {
                "text": "Can you increase bandwidth **without sacrificing** **quality**?",
                "translation_ru": "Можешь увеличить пропускную способность без ущерба для качества?"
              },
              {
                "text": "They improved the workflow **without compromising on** **accuracy**.",
                "translation_ru": "Они улучшили рабочий процесс без ущерба для точности."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "ohne Abstriche bei + Dativ / ohne Kompromisse in Bezug auf...",
            "example": "Wir haben die Lieferzeiten verbessert, ohne Abstriche bei der Qualität zu machen.",
            "translation": "Мы улучшили сроки доставки без ущерба качеству.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er erhöhte den Umsatz, **ohne Abstriche bei** der **Kundenzufriedenheit** zu machen.",
                "translation_ru": "Он увеличил продажи без ущерба для удовлетворенности клиентов."
              },
              {
                "text": "Kannst du die Sicherheit erhöhen, **ohne Kompromisse in Bezug auf** die **Geschwindigkeit** einzugehen?",
                "translation_ru": "Можешь повысить безопасность без ущерба для скорости?"
              },
              {
                "text": "Sie erweiterten das Team, **ohne Abstriche bei** der **Effizienz** zu machen.",
                "translation_ru": "Они расширили команду без ущерба для эффективности."
              },
              {
                "text": "Wir haben die Kosten verwaltet, **ohne Kompromisse in Bezug auf** die **Innovation** einzugehen.",
                "translation_ru": "Мы управляли расходами без ущерба для инноваций."
              },
              {
                "text": "Er verbesserte seine Ernährung, **ohne Abstriche beim** **Geschmack** zu machen.",
                "translation_ru": "Он улучшил свою диету без ущерба для вкуса."
              },
              {
                "text": "Du kannst das System aufrüsten, **ohne Abstriche bei** der **Kompatibilität** zu machen.",
                "translation_ru": "Ты можешь обновить систему без ущерба для совместимости."
              },
              {
                "text": "Die Richtlinie wurde geändert, **ohne Kompromisse in Bezug auf** die **Privatsphäre** einzugehen.",
                "translation_ru": "Политика была изменена без ущерба для конфиденциальности."
              },
              {
                "text": "Wir haben die App verbessert, **ohne Abstriche bei** der **Benutzererfahrung** zu machen.",
                "translation_ru": "Мы улучшили приложение без ущерба для пользовательского опыта."
              },
              {
                "text": "Sie balancierte die Arbeit, **ohne Abstriche bei** der **Familienzeit** zu machen.",
                "translation_ru": "Она сбалансировала работу без ущерба для времени с семьей."
              },
              {
                "text": "Das Unternehmen wuchs, **ohne Kompromisse in Bezug auf** die **Werte** einzugehen.",
                "translation_ru": "Компания выросла без ущерба для ценностей."
              },
              {
                "text": "Kannst du die Bandbreite erhöhen, **ohne Abstriche bei** der **Qualität** zu machen?",
                "translation_ru": "Можешь увеличить пропускную способность без ущерба для качества?"
              },
              {
                "text": "Sie verbesserten den Arbeitsablauf, **ohne Abstriche bei** der **Genauigkeit** zu machen.",
                "translation_ru": "Они улучшили рабочий процесс без ущерба для точности."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "without compromising on + quality/value/speed etc.",
          "ohne Abstriche bei + Dativ / ohne Kompromisse in Bezug auf..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:26:43.704Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex372/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX372",
        "content_hash": "1d49dffd9a07cb2dba7b66a88ee7896c2564652dffe42b0a275346df98a37cb6"
      },
      "data": {
        "id": "LEX372",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Бесчисленный / неисчислимый",
        "metaphor_ru": "Ты как человек, стоящий перед океаном — невозможно сосчитать капли. Это слово подчеркивает огромность, масштаб, когда чего-то так много, что не имеет смысла считать.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "countless + plural noun",
            "example": "We’ve had countless meetings with no real outcome.",
            "translation": "У нас было бесчисленное количество встреч без реального результата.",
            "examples": [
              {
                "text": "They found **countless** bugs in the software.",
                "translation_ru": "Они нашли бесчисленное количество ошибок в программном обеспечении."
              },
              {
                "text": "She received **countless** compliments on her presentation.",
                "translation_ru": "Она получила бесчисленное количество комплиментов за свою презентацию."
              },
              {
                "text": "There are **countless** stars in the sky tonight.",
                "translation_ru": "Сегодня ночью на небе бесчисленное количество звезд."
              },
              {
                "text": "He faced **countless** challenges during the project.",
                "translation_ru": "Он столкнулся с бесчисленными трудностями во время проекта."
              },
              {
                "text": "You will hear **countless** opinions on this matter.",
                "translation_ru": "Вы услышите бесчисленное количество мнений по этому вопросу."
              },
              {
                "text": "We’ve watched **countless** movies this month.",
                "translation_ru": "Мы посмотрели бесчисленное количество фильмов в этом месяце."
              },
              {
                "text": "She has **countless** books in her collection.",
                "translation_ru": "У нее в коллекции бесчисленное количество книг."
              },
              {
                "text": "He received **countless** emails after the announcement.",
                "translation_ru": "Он получил бесчисленное количество писем после объявления."
              },
              {
                "text": "There are **countless** ways to solve this problem.",
                "translation_ru": "Существует бесчисленное количество способов решить эту проблему."
              },
              {
                "text": "We encountered **countless** delays on our journey.",
                "translation_ru": "Мы столкнулись с бесчисленными задержками в нашем путешествии."
              },
              {
                "text": "I've told you **countless** times to be careful.",
                "translation_ru": "Я говорил тебе бесчисленное количество раз быть осторожным."
              },
              {
                "text": "She made **countless** attempts to reach him.",
                "translation_ru": "Она сделала бесчисленное количество попыток связаться с ним."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "unzählige + Plural / zahllos",
            "example": "Wir hatten unzählige Meetings ohne greifbares Ergebnis.",
            "translation": "У нас было бесчисленное количество встреч без результата.",
            "examples": [
              {
                "text": "Sie fanden **unzählige** Fehler im Code.",
                "translation_ru": "Они нашли бесчисленное количество ошибок в коде."
              },
              {
                "text": "Er erhielt **unzählige** Komplimente für seine Arbeit.",
                "translation_ru": "Он получил бесчисленное количество комплиментов за свою работу."
              },
              {
                "text": "Es gibt **unzählige** Sterne am Himmel heute Nacht.",
                "translation_ru": "Сегодня ночью на небе бесчисленное количество звезд."
              },
              {
                "text": "Sie sah sich **unzählige** Filme an.",
                "translation_ru": "Она посмотрела бесчисленное количество фильмов."
              },
              {
                "text": "Wir hörten **unzählige** Meinungen zu diesem Thema.",
                "translation_ru": "Мы услышали бесчисленное количество мнений по этому вопросу."
              },
              {
                "text": "Er hat **unzählige** Bücher in seinem Regal.",
                "translation_ru": "У него на полке бесчисленное количество книг."
              },
              {
                "text": "Es gibt **unzählige** Möglichkeiten, das Problem zu lösen.",
                "translation_ru": "Существует бесчисленное количество способов решить проблему."
              },
              {
                "text": "Sie machte **unzählige** Versuche, ihn zu erreichen.",
                "translation_ru": "Она сделала бесчисленное количество попыток связаться с ним."
              },
              {
                "text": "Wir begegneten **unzähligen** Hindernissen auf unserer Reise.",
                "translation_ru": "Мы столкнулись с бесчисленными препятствиями в нашем путешествии."
              },
              {
                "text": "Du wirst **unzählige** E-Mails erhalten.",
                "translation_ru": "Ты получишь бесчисленное количество писем."
              },
              {
                "text": "Es gibt **unzählige** Wege, dies zu tun.",
                "translation_ru": "Существует бесчисленное количество способов сделать это."
              },
              {
                "text": "Er hat **unzählige** Stunden damit verbracht, es zu verstehen.",
                "translation_ru": "Он потратил бесчисленное количество часов, чтобы это понять."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "countless + plural noun",
          "unzählige + Plural / zahllos"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:26:59.270Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex373/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX373",
        "content_hash": "e4608220f19375f35bf420a933d0322ba542fb0c907d5a95cd5675b72781aa30"
      },
      "data": {
        "id": "LEX373",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Бесполезный",
        "metaphor_ru": "Как инструмент без ручки или кнопка без функции. Это слово подчёркивает полную непригодность — ты тратишь усилия, но отдачи нет.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "useless + noun / to be useless at doing sth",
            "example": "This report is useless without updated data.",
            "translation": "Этот отчёт бесполезен без актуальных данных.",
            "examples": [
              {
                "text": "His advice was completely **useless** in that situation.",
                "translation_ru": "Его совет был совершенно бесполезен в той ситуации."
              },
              {
                "text": "The old phone is **useless** for modern apps.",
                "translation_ru": "Старый телефон бесполезен для современных приложений."
              },
              {
                "text": "I feel **useless** when I can't help.",
                "translation_ru": "Я чувствую себя бесполезным, когда не могу помочь."
              },
              {
                "text": "This manual is **useless** without diagrams.",
                "translation_ru": "Это руководство бесполезно без схем."
              },
              {
                "text": "Why is this button **useless**?",
                "translation_ru": "Почему эта кнопка бесполезна?"
              },
              {
                "text": "The software was **useless** after the update.",
                "translation_ru": "Программа стала бесполезной после обновления."
              },
              {
                "text": "Her efforts seemed **useless** against the system.",
                "translation_ru": "Её усилия казались бесполезными против системы."
              },
              {
                "text": "Is this document **useless** now?",
                "translation_ru": "Этот документ теперь бесполезен?"
              },
              {
                "text": "The charger is **useless** without the cable.",
                "translation_ru": "Зарядное устройство бесполезно без кабеля."
              },
              {
                "text": "It's **useless** to argue with him.",
                "translation_ru": "Бесполезно спорить с ним."
              },
              {
                "text": "The map was **useless** without a compass.",
                "translation_ru": "Карта была бесполезна без компаса."
              },
              {
                "text": "We found the instructions **useless**.",
                "translation_ru": "Мы нашли инструкции бесполезными."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "nutzlos / sinnlos / zu nichts nütze",
            "example": "Dieser Bericht ist ohne aktuelle Daten völlig nutzlos.",
            "translation": "Этот отчёт абсолютно бесполезен без актуальных данных.",
            "examples": [
              {
                "text": "Sein Rat war völlig **nutzlos**.",
                "translation_ru": "Его совет был совершенно бесполезен."
              },
              {
                "text": "Das alte Handy ist für moderne Apps **nutzlos**.",
                "translation_ru": "Старый телефон бесполезен для современных приложений."
              },
              {
                "text": "Ich fühle mich **zu nichts nütze**, wenn ich nicht helfen kann.",
                "translation_ru": "Я чувствую себя бесполезным, когда не могу помочь."
              },
              {
                "text": "Diese Anleitung ist ohne Zeichnungen **nutzlos**.",
                "translation_ru": "Это руководство бесполезно без схем."
              },
              {
                "text": "Warum ist dieser Knopf **nutzlos**?",
                "translation_ru": "Почему эта кнопка бесполезна?"
              },
              {
                "text": "Die Software war nach dem Update **nutzlos**.",
                "translation_ru": "Программа стала бесполезной после обновления."
              },
              {
                "text": "Ihre Bemühungen schienen **nutzlos** gegen das System.",
                "translation_ru": "Её усилия казались бесполезными против системы."
              },
              {
                "text": "Ist dieses Dokument jetzt **nutzlos**?",
                "translation_ru": "Этот документ теперь бесполезен?"
              },
              {
                "text": "Das Ladegerät ist ohne Kabel **nutzlos**.",
                "translation_ru": "Зарядное устройство бесполезно без кабеля."
              },
              {
                "text": "Es ist **sinnlos**, mit ihm zu streiten.",
                "translation_ru": "Бесполезно спорить с ним."
              },
              {
                "text": "Die Karte war ohne Kompass **nutzlos**.",
                "translation_ru": "Карта была бесполезна без компаса."
              },
              {
                "text": "Wir fanden die Anweisungen **nutzlos**.",
                "translation_ru": "Мы нашли инструкции бесполезными."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "useless + noun / to be useless at doing sth",
          "nutzlos / sinnlos / zu nichts nütze"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:27:15.987Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex374/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX374",
        "content_hash": "396a9c36369e24b90790202416be7d56eabb3060a2b0188b4fbe89b456560a0a"
      },
      "data": {
        "id": "LEX374",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Плюсы и минусы",
        "metaphor_ru": "Как весы: на одной чаше — выгоды, на другой — риски. Это выражение используют, чтобы оценить ситуацию объективно, взвесить все за и против перед решением.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "the pros and cons of + noun/gerund",
            "example": "We discussed the pros and cons of switching to a new system.",
            "translation": "Мы обсудили плюсы и минусы перехода на новую систему.",
            "examples": [
              {
                "text": "The **pros and cons** of **remote work** were debated.",
                "translation_ru": "Обсуждались плюсы и минусы удаленной работы."
              },
              {
                "text": "He considered the **advantages and disadvantages** of **buying a car**.",
                "translation_ru": "Он обдумывал плюсы и минусы покупки автомобиля."
              },
              {
                "text": "Have you weighed the **pros and cons** of **investing in stocks**?",
                "translation_ru": "Ты взвесил плюсы и минусы инвестирования в акции?"
              },
              {
                "text": "They listed the **advantages and disadvantages** of **expanding the team**.",
                "translation_ru": "Они перечислили плюсы и минусы расширения команды."
              },
              {
                "text": "The **pros and cons** of **AI integration** were analyzed.",
                "translation_ru": "Были проанализированы плюсы и минусы интеграции ИИ."
              },
              {
                "text": "She pondered the **advantages and disadvantages** of **studying abroad**.",
                "translation_ru": "Она размышляла о плюсах и минусах учебы за границей."
              },
              {
                "text": "Weigh the **pros and cons** of **this decision** carefully.",
                "translation_ru": "Тщательно взвесьте плюсы и минусы этого решения."
              },
              {
                "text": "The **advantages and disadvantages** of **outsourcing** were reviewed.",
                "translation_ru": "Были рассмотрены плюсы и минусы аутсорсинга."
              },
              {
                "text": "Let's discuss the **pros and cons** of **this proposal**.",
                "translation_ru": "Давайте обсудим плюсы и минусы этого предложения."
              },
              {
                "text": "The **advantages and disadvantages** of **telecommuting** are clear.",
                "translation_ru": "Плюсы и минусы удаленной работы очевидны."
              },
              {
                "text": "I need to evaluate the **pros and cons** of **this plan**.",
                "translation_ru": "Мне нужно оценить плюсы и минусы этого плана."
              },
              {
                "text": "The **advantages and disadvantages** of **cloud storage** were outlined.",
                "translation_ru": "Были изложены плюсы и минусы облачного хранения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "die Vor- und Nachteile von + Dativ",
            "example": "Wir haben die Vor- und Nachteile eines Systemwechsels besprochen.",
            "translation": "Мы обсудили плюсы и минусы смены системы.",
            "examples": [
              {
                "text": "Die **Vor- und Nachteile** von **Homeoffice** wurden diskutiert.",
                "translation_ru": "Обсуждались плюсы и минусы работы из дома."
              },
              {
                "text": "Er überlegte die **Vor- und Nachteile** eines **Autokaufs**.",
                "translation_ru": "Он обдумывал плюсы и минусы покупки автомобиля."
              },
              {
                "text": "Hast du die **Vor- und Nachteile** einer **Aktieninvestition** abgewogen?",
                "translation_ru": "Ты взвесил плюсы и минусы инвестирования в акции?"
              },
              {
                "text": "Sie zählten die **Vor- und Nachteile** einer **Teamerweiterung** auf.",
                "translation_ru": "Они перечислили плюсы и минусы расширения команды."
              },
              {
                "text": "Die **Vor- und Nachteile** einer **KI-Integration** wurden analysiert.",
                "translation_ru": "Были проанализированы плюсы и минусы интеграции ИИ."
              },
              {
                "text": "Sie dachte über die **Vor- und Nachteile** eines **Auslandsstudiums** nach.",
                "translation_ru": "Она размышляла о плюсах и минусах учебы за границей."
              },
              {
                "text": "Wäge die **Vor- und Nachteile** dieser **Entscheidung** sorgfältig ab.",
                "translation_ru": "Тщательно взвесьте плюсы и минусы этого решения."
              },
              {
                "text": "Die **Vor- und Nachteile** des **Outsourcings** wurden überprüft.",
                "translation_ru": "Были рассмотрены плюсы и минусы аутсорсинга."
              },
              {
                "text": "Lass uns die **Vor- und Nachteile** dieses **Vorschlags** besprechen.",
                "translation_ru": "Давайте обсудим плюсы и минусы этого предложения."
              },
              {
                "text": "Die **Vor- und Nachteile** von **Telearbeit** sind klar.",
                "translation_ru": "Плюсы и минусы удаленной работы очевидны."
              },
              {
                "text": "Ich muss die **Vor- und Nachteile** dieses **Plans** bewerten.",
                "translation_ru": "Мне нужно оценить плюсы и минусы этого плана."
              },
              {
                "text": "Die **Vor- und Nachteile** von **Cloud-Speicherung** wurden dargelegt.",
                "translation_ru": "Были изложены плюсы и минусы облачного хранения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "the pros and cons of + noun/gerund",
          "die Vor- und Nachteile von + Dativ"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:27:33.436Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex375/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX375",
        "content_hash": "a8f6b427d5d3524358093007387b943f3b223507173a543538071d2055502ec5"
      },
      "data": {
        "id": "LEX375",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Обеспечить / добиться / защитить",
        "metaphor_ru": "Как будто ты защёлкиваешь замок или подписываешь важный контракт — получаешь контроль, гарантию или доступ. Этот глагол универсален: используется и в смысле ‘добыть’, и в смысле ‘защитить’.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to secure + access / approval / funding / data etc.",
            "example": "We secured funding for the next development phase.",
            "translation": "Мы обеспечили финансирование для следующего этапа разработки.",
            "examples": [
              {
                "text": "Did you **secure** the **necessary permits**?",
                "translation_ru": "Ты получил необходимые разрешения?"
              },
              {
                "text": "They couldn't **secure** **funding** in time.",
                "translation_ru": "Они не смогли вовремя получить финансирование."
              },
              {
                "text": "She **secured** a **meeting** with the CEO.",
                "translation_ru": "Она организовала встречу с генеральным директором."
              },
              {
                "text": "How can we **secure** more **resources** for the team?",
                "translation_ru": "Как мы можем обеспечить больше ресурсов для команды?"
              },
              {
                "text": "He **secured** the **data** with encryption.",
                "translation_ru": "Он защитил данные с помощью шифрования."
              },
              {
                "text": "We need to **secure** **approval** before proceeding.",
                "translation_ru": "Нам нужно получить одобрение перед началом."
              },
              {
                "text": "They finally **secured** **access** to the database.",
                "translation_ru": "Они наконец-то получили доступ к базе данных."
              },
              {
                "text": "Can you **secure** the **venue** for the event?",
                "translation_ru": "Можешь забронировать место для мероприятия?"
              },
              {
                "text": "She **secured** a **scholarship** for her studies.",
                "translation_ru": "Она получила стипендию для учёбы."
              },
              {
                "text": "We **secured** **support** from the local community.",
                "translation_ru": "Мы получили поддержку от местного сообщества."
              },
              {
                "text": "Did they **secure** the **patent** rights?",
                "translation_ru": "Они обеспечили патентные права?"
              },
              {
                "text": "He couldn't **secure** **housing** in the city.",
                "translation_ru": "Он не смог найти жильё в городе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "sichern / sicherstellen / erhalten",
            "example": "Wir haben die Finanzierung für die nächste Entwicklungsphase gesichert.",
            "translation": "Мы обеспечили финансирование следующего этапа.",
            "examples": [
              {
                "text": "Hast du die **notwendigen Genehmigungen** **gesichert**?",
                "translation_ru": "Ты получил необходимые разрешения?"
              },
              {
                "text": "Sie konnten die **Finanzierung** nicht rechtzeitig **sichern**.",
                "translation_ru": "Они не смогли вовремя получить финансирование."
              },
              {
                "text": "Sie hat ein **Treffen** mit dem CEO **gesichert**.",
                "translation_ru": "Она организовала встречу с генеральным директором."
              },
              {
                "text": "Wie können wir mehr **Ressourcen** für das Team **sichern**?",
                "translation_ru": "Как мы можем обеспечить больше ресурсов для команды?"
              },
              {
                "text": "Er hat die **Daten** mit Verschlüsselung **gesichert**.",
                "translation_ru": "Он защитил данные с помощью шифрования."
              },
              {
                "text": "Wir müssen die **Genehmigung** **sichern**, bevor wir fortfahren.",
                "translation_ru": "Нам нужно получить одобрение перед началом."
              },
              {
                "text": "Sie haben endlich den **Zugang** zur Datenbank **gesichert**.",
                "translation_ru": "Они наконец-то получили доступ к базе данных."
              },
              {
                "text": "Kannst du den **Veranstaltungsort** für das Event **sichern**?",
                "translation_ru": "Можешь забронировать место для мероприятия?"
              },
              {
                "text": "Sie hat ein **Stipendium** für ihr Studium **erhalten**.",
                "translation_ru": "Она получила стипендию для учёбы."
              },
              {
                "text": "Wir haben die **Unterstützung** der lokalen Gemeinschaft **gesichert**.",
                "translation_ru": "Мы получили поддержку от местного сообщества."
              },
              {
                "text": "Haben sie die **Patentrechte** **gesichert**?",
                "translation_ru": "Они обеспечили патентные права?"
              },
              {
                "text": "Er konnte keine **Wohnung** in der Stadt **sichern**.",
                "translation_ru": "Он не смог найти жильё в городе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to secure + access / approval / funding / data etc.",
          "sichern / sicherstellen / erhalten"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:27:46.125Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex376/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX376",
        "content_hash": "f311b37b5ea54ea03d9f2acdf3410c06586e2c702efcae771f3ff0f482efe81f"
      },
      "data": {
        "id": "LEX376",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Совместно / параллельно с чем-то",
        "metaphor_ru": "Ты как человек, идущий по дороге с попутчиком: действия происходят вместе, синхронно. Эта формула подчёркивает параллельность, поддержку, одновременность.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to do sth along with + noun/pronoun",
            "example": "He developed the concept along with his colleagues.",
            "translation": "Он разрабатывал концепт вместе с коллегами.",
            "examples": [
              {
                "text": "I will attend the conference **along with** my colleagues.",
                "translation_ru": "Я пойду на конференцию вместе с моими коллегами."
              },
              {
                "text": "Can you finish the report **along with** the presentation?",
                "translation_ru": "Ты можешь закончить отчёт вместе с презентацией?"
              },
              {
                "text": "The software was developed **together with** international partners.",
                "translation_ru": "Программное обеспечение было разработано совместно с международными партнёрами."
              },
              {
                "text": "He studied **along with** his brother every evening.",
                "translation_ru": "Он учился вместе с братом каждый вечер."
              },
              {
                "text": "The new policy was implemented **along with** several reforms.",
                "translation_ru": "Новая политика была внедрена вместе с несколькими реформами."
              },
              {
                "text": "We launched the product **together with** a marketing campaign.",
                "translation_ru": "Мы запустили продукт вместе с маркетинговой кампанией."
              },
              {
                "text": "Do you want to join the workshop **along with** us?",
                "translation_ru": "Ты хочешь присоединиться к мастер-классу вместе с нами?"
              },
              {
                "text": "The CEO announced the merger **along with** the quarterly results.",
                "translation_ru": "Генеральный директор объявил о слиянии вместе с квартальными результатами."
              },
              {
                "text": "She cooked dinner **together with** her friends.",
                "translation_ru": "Она приготовила ужин вместе с друзьями."
              },
              {
                "text": "The project was delayed **along with** other initiatives.",
                "translation_ru": "Проект был отложен вместе с другими инициативами."
              },
              {
                "text": "He plans to travel **together with** his family.",
                "translation_ru": "Он планирует путешествовать вместе с семьёй."
              },
              {
                "text": "Please submit the form **along with** the required documents.",
                "translation_ru": "Пожалуйста, отправьте форму вместе с необходимыми документами."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "zusammen mit / gemeinsam mit + Dativ",
            "example": "Er hat das Konzept zusammen mit seinen Kollegen entwickelt.",
            "translation": "Он разработал концепт совместно с коллегами.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ich werde die Konferenz **zusammen mit** meinen Kollegen besuchen.",
                "translation_ru": "Я пойду на конференцию вместе с моими коллегами."
              },
              {
                "text": "Kannst du den Bericht **gemeinsam mit** der Präsentation fertigstellen?",
                "translation_ru": "Ты можешь закончить отчёт вместе с презентацией?"
              },
              {
                "text": "Die Software wurde **zusammen mit** internationalen Partnern entwickelt.",
                "translation_ru": "Программное обеспечение было разработано совместно с международными партнёрами."
              },
              {
                "text": "Er lernte **gemeinsam mit** seinem Bruder jeden Abend.",
                "translation_ru": "Он учился вместе с братом каждый вечер."
              },
              {
                "text": "Die neue Politik wurde **zusammen mit** mehreren Reformen eingeführt.",
                "translation_ru": "Новая политика была внедрена вместе с несколькими реформами."
              },
              {
                "text": "Wir haben das Produkt **gemeinsam mit** einer Marketingkampagne gestartet.",
                "translation_ru": "Мы запустили продукт вместе с маркетинговой кампанией."
              },
              {
                "text": "Möchtest du **zusammen mit** uns am Workshop teilnehmen?",
                "translation_ru": "Ты хочешь присоединиться к мастер-классу вместе с нами?"
              },
              {
                "text": "Der CEO kündigte die Fusion **zusammen mit** den Quartalsergebnissen an.",
                "translation_ru": "Генеральный директор объявил о слиянии вместе с квартальными результатами."
              },
              {
                "text": "Sie kochte das Abendessen **gemeinsam mit** ihren Freunden.",
                "translation_ru": "Она приготовила ужин вместе с друзьями."
              },
              {
                "text": "Das Projekt wurde **zusammen mit** anderen Initiativen verzögert.",
                "translation_ru": "Проект был отложен вместе с другими инициативами."
              },
              {
                "text": "Er plant, **gemeinsam mit** seiner Familie zu reisen.",
                "translation_ru": "Он планирует путешествовать вместе с семьёй."
              },
              {
                "text": "Bitte reichen Sie das Formular **zusammen mit** den erforderlichen Dokumenten ein.",
                "translation_ru": "Пожалуйста, отправьте форму вместе с необходимыми документами."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to do sth along with + noun/pronoun",
          "zusammen mit / gemeinsam mit + Dativ"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:27:55.887Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex377/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX377",
        "content_hash": "ecbf2eaeb8af0df55f9d74a6365c7dc9ded339a934e337f0df353cea124e5b88"
      },
      "data": {
        "id": "LEX377",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Пугающий / давящий",
        "metaphor_ru": "Как большая тень, нависающая над тобой. Это слово используют, когда что-то или кто-то вызывает внутреннее напряжение, заставляет чувствовать себя неуверенно или подавленно.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "intimidating + person/situation/task",
            "example": "Speaking in front of a large audience can be intimidating.",
            "translation": "Выступать перед большой аудиторией может быть пугающе.",
            "examples": [
              {
                "text": "A **new project** can feel overwhelming at first.",
                "translation_ru": "Новый проект может сначала казаться подавляющим."
              },
              {
                "text": "His **confidence** was intimidating to some.",
                "translation_ru": "Его уверенность пугала некоторых."
              },
              {
                "text": "Facing an **angry crowd** is intimidating.",
                "translation_ru": "Столкнуться с разгневанной толпой — это пугающе."
              },
              {
                "text": "The **task** seemed overwhelming initially.",
                "translation_ru": "Задача сначала казалась непосильной."
              },
              {
                "text": "Is the **exam** intimidating for you?",
                "translation_ru": "Этот экзамен пугает тебя?"
              },
              {
                "text": "Our **goal** is not to be overwhelming.",
                "translation_ru": "Наша цель — не быть подавляющими."
              },
              {
                "text": "The **technology** can be intimidating to newcomers.",
                "translation_ru": "Технология может пугать новичков."
              },
              {
                "text": "Her **success** felt overwhelming to him.",
                "translation_ru": "Ее успех казался ему подавляющим."
              },
              {
                "text": "An **unexpected question** can be intimidating.",
                "translation_ru": "Неожиданный вопрос может быть пугающим."
              },
              {
                "text": "The **competition** is overwhelming this year.",
                "translation_ru": "Конкуренция в этом году подавляющая."
              },
              {
                "text": "The **responsibility** seemed overwhelming.",
                "translation_ru": "Ответственность казалась непосильной."
              },
              {
                "text": "Is the **schedule** intimidating for you?",
                "translation_ru": "Этот график пугает тебя?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "einschüchternd / beängstigend",
            "example": "Vor einem großen Publikum zu sprechen, kann einschüchternd sein.",
            "translation": "Выступление перед большой аудиторией может пугать.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ein **neues Projekt** kann anfangs überwältigend sein.",
                "translation_ru": "Новый проект может сначала казаться подавляющим."
              },
              {
                "text": "Sein **Selbstbewusstsein** war für einige einschüchternd.",
                "translation_ru": "Его уверенность пугала некоторых."
              },
              {
                "text": "Einer **wütenden Menge** gegenüberzustehen ist einschüchternd.",
                "translation_ru": "Столкнуться с разгневанной толпой — это пугающе."
              },
              {
                "text": "Die **Aufgabe** schien anfangs überwältigend.",
                "translation_ru": "Задача сначала казалась непосильной."
              },
              {
                "text": "Ist die **Prüfung** einschüchternd für dich?",
                "translation_ru": "Этот экзамен пугает тебя?"
              },
              {
                "text": "Unser **Ziel** ist es, nicht überwältigend zu wirken.",
                "translation_ru": "Наша цель — не быть подавляющими."
              },
              {
                "text": "Die **Technologie** kann für Neulinge einschüchternd sein.",
                "translation_ru": "Технология может пугать новичков."
              },
              {
                "text": "Ihr **Erfolg** fühlte sich für ihn überwältigend an.",
                "translation_ru": "Ее успех казался ему подавляющим."
              },
              {
                "text": "Eine **unerwartete Frage** kann einschüchternd sein.",
                "translation_ru": "Неожиданный вопрос может быть пугающим."
              },
              {
                "text": "Die **Konkurrenz** ist dieses Jahr überwältigend.",
                "translation_ru": "Конкуренция в этом году подавляющая."
              },
              {
                "text": "Die **Verantwortung** schien überwältigend.",
                "translation_ru": "Ответственность казалась непосильной."
              },
              {
                "text": "Ist der **Zeitplan** einschüchternd für dich?",
                "translation_ru": "Этот график пугает тебя?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "intimidating + person/situation/task",
          "einschüchternd / beängstigend"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:28:10.115Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex378/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX378",
        "content_hash": "6d22f89b50f13077a7459fdf44b8bc71e7be9643721d309c14d1d32f4c773f4b"
      },
      "data": {
        "id": "LEX378",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Широкий спектр / разнообразие",
        "metaphor_ru": "Как если бы перед тобой был длинный стол, заставленный разными вариантами. Эта фраза подчёркивает разнообразие, охват, гибкость в выборе или доступе.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "a wide range of + plural noun",
            "example": "The platform supports a wide range of integration options.",
            "translation": "Платформа поддерживает широкий спектр вариантов интеграции.",
            "examples": [
              {
                "text": "We offer a **wide range of** services to our clients.",
                "translation_ru": "Мы предлагаем широкий спектр услуг нашим клиентам."
              },
              {
                "text": "She has a **wide range of** interests, from art to technology.",
                "translation_ru": "У неё широкий спектр интересов, от искусства до технологий."
              },
              {
                "text": "Do you have a **wide range of** products in stock?",
                "translation_ru": "У вас есть широкий ассортимент товаров в наличии?"
              },
              {
                "text": "The library provides a **wide range of** resources for research.",
                "translation_ru": "Библиотека предоставляет широкий спектр ресурсов для исследований."
              },
              {
                "text": "Our team has a **wide range of** skills.",
                "translation_ru": "У нашей команды широкий спектр навыков."
              },
              {
                "text": "He explored a **wide range of** cultures during his travels.",
                "translation_ru": "Он изучил широкий спектр культур во время своих путешествий."
              },
              {
                "text": "A **wide range of** opinions was discussed at the meeting.",
                "translation_ru": "На собрании обсуждался широкий спектр мнений."
              },
              {
                "text": "They sell a **wide range of** musical instruments.",
                "translation_ru": "Они продают широкий ассортимент музыкальных инструментов."
              },
              {
                "text": "The course covers a **wide range of** topics.",
                "translation_ru": "Курс охватывает широкий спектр тем."
              },
              {
                "text": "Is there a **wide range of** options available?",
                "translation_ru": "Есть ли широкий выбор вариантов?"
              },
              {
                "text": "We need a **wide range of** data for analysis.",
                "translation_ru": "Нам нужны разнообразные данные для анализа."
              },
              {
                "text": "The shop offers a **wide range of** organic foods.",
                "translation_ru": "Магазин предлагает широкий ассортимент органических продуктов."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "eine breite Palette von / ein breites Spektrum an + Dativ",
            "example": "Die Plattform unterstützt eine breite Palette an Integrationsmöglichkeiten.",
            "translation": "Платформа поддерживает широкий спектр интеграционных возможностей.",
            "examples": [
              {
                "text": "Wir bieten eine **breite Palette von** Dienstleistungen an.",
                "translation_ru": "Мы предлагаем широкий спектр услуг."
              },
              {
                "text": "Sie hat eine **breite Palette von** Interessen.",
                "translation_ru": "У неё широкий спектр интересов."
              },
              {
                "text": "Haben Sie eine **breite Palette von** Produkten auf Lager?",
                "translation_ru": "У вас есть широкий ассортимент товаров на складе?"
              },
              {
                "text": "Die Bibliothek bietet eine **breite Palette von** Ressourcen an.",
                "translation_ru": "Библиотека предлагает широкий спектр ресурсов."
              },
              {
                "text": "Unser Team hat eine **breite Palette von** Fähigkeiten.",
                "translation_ru": "У нашей команды широкий спектр навыков."
              },
              {
                "text": "Er erkundete eine **breite Palette von** Kulturen.",
                "translation_ru": "Он изучил широкий спектр культур."
              },
              {
                "text": "Eine **breite Palette von** Meinungen wurde diskutiert.",
                "translation_ru": "Обсуждался широкий спектр мнений."
              },
              {
                "text": "Sie verkaufen eine **breite Palette von** Musikinstrumenten.",
                "translation_ru": "Они продают широкий ассортимент музыкальных инструментов."
              },
              {
                "text": "Der Kurs deckt eine **breite Palette von** Themen ab.",
                "translation_ru": "Курс охватывает широкий спектр тем."
              },
              {
                "text": "Gibt es eine **breite Palette von** Optionen?",
                "translation_ru": "Есть ли широкий выбор вариантов?"
              },
              {
                "text": "Wir brauchen eine **breite Palette von** Daten.",
                "translation_ru": "Нам нужны разнообразные данные."
              },
              {
                "text": "Der Laden bietet eine **breite Palette von** Bio-Lebensmitteln an.",
                "translation_ru": "Магазин предлагает широкий ассортимент органических продуктов."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "a wide range of + plural noun",
          "eine breite Palette von / ein breites Spektrum an + Dativ"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:28:27.943Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex379/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX379",
        "content_hash": "c3896e5d81d1c9fc3eb4c03d99e2ad00fe4c03e1afcf1fdba0c1a3cf97720e09"
      },
      "data": {
        "id": "LEX379",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Неявный vs Явный",
        "metaphor_ru": "Представь айсберг: над водой — явное, под водой — скрытое. Эти слова — как линза, через которую ты анализируешь, что сказано прямо, а что только подразумевается.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "explicit/implicit + rule/assumption/message",
            "example": "The contract contains both explicit and implicit obligations.",
            "translation": "Контракт содержит как явные, так и неявные обязательства.",
            "examples": [
              {
                "text": "She **explicitly** stated her **requirements** for the project.",
                "translation_ru": "Она ясно изложила свои требования к проекту."
              },
              {
                "text": "The **implicit** **message** was that we needed to hurry.",
                "translation_ru": "Скрытый посыл был в том, что нам нужно торопиться."
              },
              {
                "text": "He **explicitly** denied any **involvement** in the incident.",
                "translation_ru": "Он однозначно отрицал свою причастность к инциденту."
              },
              {
                "text": "The policy **implicitly** **discourages** remote work.",
                "translation_ru": "Политика косвенно не поощряет удалённую работу."
              },
              {
                "text": "They **explicitly** mentioned the **deadline** in the email.",
                "translation_ru": "Они прямо указали срок в письме."
              },
              {
                "text": "The **implicit** **trust** between them was evident.",
                "translation_ru": "Скрытое доверие между ними было очевидно."
              },
              {
                "text": "You should **explicitly** **agree** to the terms before proceeding.",
                "translation_ru": "Тебе следует явно согласиться с условиями, прежде чем продолжить."
              },
              {
                "text": "The **implicit** **assumption** is that everyone knows the plan.",
                "translation_ru": "Подразумевается, что все знают план."
              },
              {
                "text": "We **explicitly** **requested** more data for the analysis.",
                "translation_ru": "Мы прямо запросили больше данных для анализа."
              },
              {
                "text": "His **implicit** **support** was crucial to the team.",
                "translation_ru": "Его скрытая поддержка была важна для команды."
              },
              {
                "text": "Can you **explicitly** **confirm** your attendance?",
                "translation_ru": "Можешь прямо подтвердить своё присутствие?"
              },
              {
                "text": "The **implicit** **bias** affected the decision-making process.",
                "translation_ru": "Скрытая предвзятость повлияла на процесс принятия решений."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "explizit / implizit + Regel / Erwartung / Botschaft",
            "example": "Der Vertrag enthält sowohl explizite als auch implizite Verpflichtungen.",
            "translation": "Контракт содержит как явные, так и скрытые обязательства.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er hat seine **Anforderungen** **explizit** geäußert.",
                "translation_ru": "Он ясно выразил свои требования."
              },
              {
                "text": "Die **implizite** **Botschaft** war, dass wir uns beeilen müssen.",
                "translation_ru": "Скрытый посыл был в том, что нам нужно торопиться."
              },
              {
                "text": "Sie hat jede **Beteiligung** **explizit** abgelehnt.",
                "translation_ru": "Она однозначно отрицала свою причастность."
              },
              {
                "text": "Die Richtlinie **impliziert** **wenig** Unterstützung für Homeoffice.",
                "translation_ru": "Политика подразумевает мало поддержки для удалённой работы."
              },
              {
                "text": "Der **Abgabetermin** wurde **explizit** in der E-Mail erwähnt.",
                "translation_ru": "Срок сдачи был прямо указан в письме."
              },
              {
                "text": "Das **implizite** **Vertrauen** zwischen ihnen war offensichtlich.",
                "translation_ru": "Скрытое доверие между ними было очевидно."
              },
              {
                "text": "Du solltest den Bedingungen **explizit** **zustimmen**, bevor du fortfährst.",
                "translation_ru": "Тебе следует явно согласиться с условиями, прежде чем продолжить."
              },
              {
                "text": "Die **implizite** **Annahme** ist, dass jeder den Plan kennt.",
                "translation_ru": "Подразумевается, что все знают план."
              },
              {
                "text": "Wir haben **explizit** mehr Daten für die Analyse **angefordert**.",
                "translation_ru": "Мы прямо запросили больше данных для анализа."
              },
              {
                "text": "Seine **implizite** **Unterstützung** war entscheidend für das Team.",
                "translation_ru": "Его скрытая поддержка была важна для команды."
              },
              {
                "text": "Kannst du deine Teilnahme **explizit** **bestätigen**?",
                "translation_ru": "Можешь прямо подтвердить своё присутствие?"
              },
              {
                "text": "Das **implizite** **Vorurteil** beeinflusste den Entscheidungsprozess.",
                "translation_ru": "Скрытая предвзятость повлияла на процесс принятия решений."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "explicit/implicit + rule/assumption/message",
          "explizit / implizit + Regel / Erwartung / Botschaft"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:28:43.460Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex380/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX380",
        "content_hash": "6850a3067df03a0be3666aab219bd5d95f73fa899943721e2a0284a68dd5f450"
      },
      "data": {
        "id": "LEX380",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "В установленные сроки",
        "metaphor_ru": "Как поезд, который должен прийти между двумя станциями до сигнала. Эта формула подчёркивает, что всё должно быть выполнено в пределах ограниченного временного окна.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "within the timeframe / within X days/hours",
            "example": "The issue was resolved within the agreed timeframe.",
            "translation": "Проблема была решена в согласованные сроки.",
            "examples": [
              {
                "text": "Can you finish the report within **two days**?",
                "translation_ru": "Ты можешь закончить отчёт в течение двух дней?"
              },
              {
                "text": "The package arrived within **three hours**.",
                "translation_ru": "Посылка прибыла в течение трёх часов."
              },
              {
                "text": "We need to solve this issue within the **week**.",
                "translation_ru": "Нам нужно решить эту проблему в течение недели."
              },
              {
                "text": "Did they deliver the goods within the **agreed timeframe**?",
                "translation_ru": "Они доставили товары в согласованные сроки?"
              },
              {
                "text": "She submitted her assignment within **the hour**.",
                "translation_ru": "Она сдала задание в течение часа."
              },
              {
                "text": "Complete the installation within **four days**.",
                "translation_ru": "Завершите установку в течение четырёх дней."
              },
              {
                "text": "The repairs were done within the **expected timeframe**.",
                "translation_ru": "Ремонт был выполнен в ожидаемые сроки."
              },
              {
                "text": "Will the software update be ready within **a day**?",
                "translation_ru": "Обновление программного обеспечения будет готово в течение дня?"
              },
              {
                "text": "They promised to respond within **24 hours**.",
                "translation_ru": "Они обещали ответить в течение 24 часов."
              },
              {
                "text": "The task must be completed within **five days**.",
                "translation_ru": "Задание должно быть выполнено в течение пяти дней."
              },
              {
                "text": "We achieved our goals within the **quarter**.",
                "translation_ru": "Мы достигли наших целей в течение квартала."
              },
              {
                "text": "Can this be fixed within **the timeframe**?",
                "translation_ru": "Это можно исправить в установленные сроки?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "innerhalb des Zeitrahmens / innerhalb von + Zeitangabe",
            "example": "Das Problem wurde innerhalb des vereinbarten Zeitrahmens gelöst.",
            "translation": "Проблема была решена в установленные сроки.",
            "examples": [
              {
                "text": "Kannst du den Bericht innerhalb von **zwei Tagen** fertigstellen?",
                "translation_ru": "Ты можешь закончить отчёт в течение двух дней?"
              },
              {
                "text": "Das Paket kam innerhalb von **drei Stunden** an.",
                "translation_ru": "Посылка прибыла в течение трёх часов."
              },
              {
                "text": "Wir müssen das Problem innerhalb der **Woche** lösen.",
                "translation_ru": "Нам нужно решить эту проблему в течение недели."
              },
              {
                "text": "Haben sie die Waren innerhalb des **vereinbarten Zeitrahmens** geliefert?",
                "translation_ru": "Они доставили товары в согласованные сроки?"
              },
              {
                "text": "Sie hat ihre Aufgabe innerhalb der **Stunde** eingereicht.",
                "translation_ru": "Она сдала задание в течение часа."
              },
              {
                "text": "Die Installation muss innerhalb von **vier Tagen** abgeschlossen sein.",
                "translation_ru": "Установка должна быть завершена в течение четырёх дней."
              },
              {
                "text": "Die Reparaturen wurden innerhalb des **erwarteten Zeitrahmens** durchgeführt.",
                "translation_ru": "Ремонт был выполнен в ожидаемые сроки."
              },
              {
                "text": "Wird das Software-Update innerhalb eines **Tages** bereit sein?",
                "translation_ru": "Обновление программного обеспечения будет готово в течение дня?"
              },
              {
                "text": "Sie versprachen, innerhalb von **24 Stunden** zu antworten.",
                "translation_ru": "Они обещали ответить в течение 24 часов."
              },
              {
                "text": "Die Aufgabe muss innerhalb von **fünf Tagen** erledigt werden.",
                "translation_ru": "Задание должно быть выполнено в течение пяти дней."
              },
              {
                "text": "Wir haben unsere Ziele innerhalb des **Quartals** erreicht.",
                "translation_ru": "Мы достигли наших целей в течение квартала."
              },
              {
                "text": "Kann dies innerhalb des **Zeitrahmens** behoben werden?",
                "translation_ru": "Это можно исправить в установленные сроки?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "within the timeframe / within X days/hours",
          "innerhalb des Zeitrahmens / innerhalb von + Zeitangabe"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:28:58.622Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex381/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX381",
        "content_hash": "a26644480ea6da8dfd4fe3448fee4cf8f3f6a1c9a882cc2da6274516a860dc34"
      },
      "data": {
        "id": "LEX381",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Строгий / тщательный / жёсткий",
        "metaphor_ru": "Как фильтр с мелкой сеткой — ничего случайного не пройдёт. Это слово подчёркивает высокие стандарты, системность и отсутствие поблажек.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "rigorous + process/testing/standards",
            "example": "All changes go through rigorous testing before deployment.",
            "translation": "Все изменения проходят тщательное тестирование перед внедрением.",
            "examples": [
              {
                "text": "We adhere to **strict guidelines** in **our projects**.",
                "translation_ru": "Мы придерживаемся строгих руководящих принципов в наших проектах."
              },
              {
                "text": "Her **work ethic** is **rigorous** and **uncompromising**.",
                "translation_ru": "Её трудовая этика строга и бескомпромиссна."
              },
              {
                "text": "Did they apply **rigorous standards** to the **data analysis**?",
                "translation_ru": "Они применяли строгие стандарты к анализу данных?"
              },
              {
                "text": "The **inspection process** is **strictly regulated**.",
                "translation_ru": "Процесс инспекции строго регулируется."
              },
              {
                "text": "Our **team** follows **rigorous procedures** for **quality assurance**.",
                "translation_ru": "Наша команда следует строгим процедурам для обеспечения качества."
              },
              {
                "text": "A **rigorous review** of **the report** is necessary.",
                "translation_ru": "Необходим тщательный обзор отчёта."
              },
              {
                "text": "He was known for his **strict discipline** in **training**.",
                "translation_ru": "Он был известен своей строгой дисциплиной в тренировках."
              },
              {
                "text": "The **audit** was conducted with **rigorous attention** to detail.",
                "translation_ru": "Аудит проводился с тщательным вниманием к деталям."
              },
              {
                "text": "Are **strict rules** enforced in **this school**?",
                "translation_ru": "В этой школе применяются строгие правила?"
              },
              {
                "text": "Their **methods** are **rigorously tested** for **efficacy**.",
                "translation_ru": "Их методы тщательно тестируются на эффективность."
              },
              {
                "text": "The **contract** includes **strict provisions** for **compliance**.",
                "translation_ru": "Контракт включает строгие положения о соблюдении."
              },
              {
                "text": "She maintains **rigorous standards** in **her research**.",
                "translation_ru": "Она поддерживает строгие стандарты в своих исследованиях."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "streng / gründlich / rigoros",
            "example": "Alle Änderungen werden vor dem Rollout einer strengen Prüfung unterzogen.",
            "translation": "Все изменения проходят строгую проверку перед внедрением.",
            "examples": [
              {
                "text": "Wir halten uns an **strenge Regeln** in **unseren Projekten**.",
                "translation_ru": "Мы придерживаемся строгих правил в наших проектах."
              },
              {
                "text": "Ihre **Arbeitsmoral** ist **streng** und **unbeugsam**.",
                "translation_ru": "Её трудовая мораль строга и непреклонна."
              },
              {
                "text": "Haben sie **strenge Standards** bei der **Datenanalyse** angewendet?",
                "translation_ru": "Они применяли строгие стандарты при анализе данных?"
              },
              {
                "text": "Der **Inspektionsprozess** ist **streng geregelt**.",
                "translation_ru": "Процесс инспекции строго регулируется."
              },
              {
                "text": "Unser **Team** folgt **strengen Verfahren** zur **Qualitätssicherung**.",
                "translation_ru": "Наша команда следует строгим процедурам для обеспечения качества."
              },
              {
                "text": "Eine **strenge Überprüfung** des **Berichts** ist notwendig.",
                "translation_ru": "Необходима строгая проверка отчёта."
              },
              {
                "text": "Er war bekannt für seine **strenge Disziplin** im **Training**.",
                "translation_ru": "Он был известен своей строгой дисциплиной в тренировках."
              },
              {
                "text": "Die **Prüfung** wurde mit **strenger Aufmerksamkeit** für Details durchgeführt.",
                "translation_ru": "Проверка проводилась с тщательным вниманием к деталям."
              },
              {
                "text": "Werden in **dieser Schule** **strenge Regeln** durchgesetzt?",
                "translation_ru": "В этой школе применяются строгие правила?"
              },
              {
                "text": "Ihre **Methoden** werden **streng getestet** auf **Wirksamkeit**.",
                "translation_ru": "Их методы строго тестируются на эффективность."
              },
              {
                "text": "Der **Vertrag** enthält **strenge Bestimmungen** zur **Einhaltung**.",
                "translation_ru": "Контракт содержит строгие положения о соблюдении."
              },
              {
                "text": "Sie hält **strenge Standards** in **ihrer Forschung** ein.",
                "translation_ru": "Она поддерживает строгие стандарты в своих исследованиях."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "rigorous + process/testing/standards",
          "streng / gründlich / rigoros"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:29:16.642Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex382/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX382",
        "content_hash": "51d716a77a25309dcbb1b08d96aac832157d015da32fff106c2cdc2b19ebfce6"
      },
      "data": {
        "id": "LEX382",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Сочетаться / использоваться в паре с чем-то",
        "metaphor_ru": "Как два элемента, которые работают лучше вместе — как ключ и замок. Эта формула подчёркивает, что что-то создаёт эффект или смысл только в связке с другим.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to be paired with + noun",
            "example": "The new module is designed to be paired with the analytics engine.",
            "translation": "Новый модуль разработан для использования в связке с аналитическим движком.",
            "examples": [
              {
                "text": "The app needs **to be paired with** a **secure network**.",
                "translation_ru": "Приложение нужно использовать в паре с безопасной сетью."
              },
              {
                "text": "Can the sensor **be used in conjunction with** the **control panel**?",
                "translation_ru": "Можно ли использовать датчик вместе с панелью управления?"
              },
              {
                "text": "Our device works best **when paired with** **Bluetooth headphones**.",
                "translation_ru": "Наше устройство лучше всего работает с Bluetooth-наушниками."
              },
              {
                "text": "The training module **is paired with** an **online assessment**.",
                "translation_ru": "Учебный модуль используется в паре с онлайн-оценкой."
              },
              {
                "text": "This feature **can be used in conjunction with** the **latest update**.",
                "translation_ru": "Эту функцию можно использовать вместе с последним обновлением."
              },
              {
                "text": "He prefers **to pair** his **coffee with dessert**.",
                "translation_ru": "Он предпочитает пить кофе с десертом."
              },
              {
                "text": "The software won't function **unless paired with** the **correct drivers**.",
                "translation_ru": "Программное обеспечение не будет работать без правильных драйверов."
              },
              {
                "text": "Are these tools **to be used in conjunction with** the **main equipment**?",
                "translation_ru": "Эти инструменты нужно использовать вместе с основным оборудованием?"
              },
              {
                "text": "The service **is paired with** a **monthly subscription**.",
                "translation_ru": "Сервис используется в паре с ежемесячной подпиской."
              },
              {
                "text": "This strategy **can be paired with** **agile methodologies**.",
                "translation_ru": "Эту стратегию можно использовать с гибкими методологиями."
              },
              {
                "text": "The guide **is best used in conjunction with** the **workbook**.",
                "translation_ru": "Руководство лучше всего использовать вместе с рабочей тетрадью."
              },
              {
                "text": "The gadget **should be paired with** **compatible apps**.",
                "translation_ru": "Гаджет следует использовать с совместимыми приложениями."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "mit + Dativ kombiniert / gepaart werden mit + Dativ",
            "example": "Das neue Modul ist dafür vorgesehen, mit der Analyse-Engine kombiniert zu werden.",
            "translation": "Новый модуль предназначен для совместного использования с аналитическим движком.",
            "examples": [
              {
                "text": "Die App muss **mit** einem **sicheren Netzwerk** **verwendet werden**.",
                "translation_ru": "Приложение нужно использовать в паре с безопасной сетью."
              },
              {
                "text": "Kann der Sensor **mit** dem **Bedienfeld kombiniert werden**?",
                "translation_ru": "Можно ли использовать датчик вместе с панелью управления?"
              },
              {
                "text": "Unser Gerät funktioniert am besten, **wenn es mit** **Bluetooth-Kopfhörern kombiniert wird**.",
                "translation_ru": "Наше устройство лучше всего работает с Bluetooth-наушниками."
              },
              {
                "text": "Das Trainingsmodul **wird mit** einer **Online-Bewertung kombiniert**.",
                "translation_ru": "Учебный модуль используется в паре с онлайн-оценкой."
              },
              {
                "text": "Diese Funktion **kann mit** dem **neuesten Update verwendet werden**.",
                "translation_ru": "Эту функцию можно использовать вместе с последним обновлением."
              },
              {
                "text": "Er zieht es vor, seinen **Kaffee mit** **Dessert zu kombinieren**.",
                "translation_ru": "Он предпочитает пить кофе с десертом."
              },
              {
                "text": "Die Software funktioniert nicht, **wenn sie nicht mit** den **richtigen Treibern kombiniert wird**.",
                "translation_ru": "Программное обеспечение не будет работать без правильных драйверов."
              },
              {
                "text": "Sollen diese Werkzeuge **mit** dem **Hauptgerät verwendet werden**?",
                "translation_ru": "Эти инструменты нужно использовать вместе с основным оборудованием?"
              },
              {
                "text": "Der Service **wird mit** einem **monatlichen Abonnement kombiniert**.",
                "translation_ru": "Сервис используется в паре с ежемесячной подпиской."
              },
              {
                "text": "Diese Strategie **kann mit** **agilen Methoden kombiniert werden**.",
                "translation_ru": "Эту стратегию можно использовать с гибкими методологиями."
              },
              {
                "text": "Der Leitfaden **wird am besten mit** dem **Arbeitsbuch verwendet**.",
                "translation_ru": "Руководство лучше всего использовать вместе с рабочей тетрадью."
              },
              {
                "text": "Das Gadget **sollte mit** **kompatiblen Apps kombiniert werden**.",
                "translation_ru": "Гаджет следует использовать с совместимыми приложениями."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to be paired with + noun",
          "mit + Dativ kombiniert / gepaart werden mit + Dativ"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:29:31.930Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex383/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX383",
        "content_hash": "cc5ded1929f7be102f1126f5d7d3682ecdb3f08d943b86ce024b3eec6b357920"
      },
      "data": {
        "id": "LEX383",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "В своём темпе",
        "metaphor_ru": "Как если бы ты шёл по треку, но без толпы и гонки. Эта фраза подчёркивает контроль над ритмом, свободное движение без давления.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "at your own pace / at someone’s pace",
            "example": "You can complete the training at your own pace.",
            "translation": "Ты можешь пройти обучение в своём темпе.",
            "examples": [
              {
                "text": "Finish the project at **your** own pace.",
                "translation_ru": "Завершите проект в своём темпе."
              },
              {
                "text": "They read the book at **their** own pace.",
                "translation_ru": "Они читают книгу в своём темпе."
              },
              {
                "text": "Can I work at **my** own pace?",
                "translation_ru": "Могу я работать в своём темпе?"
              },
              {
                "text": "He solves the puzzles at **his** own pace.",
                "translation_ru": "Он решает головоломки в своём темпе."
              },
              {
                "text": "She likes to learn languages at **her** own pace.",
                "translation_ru": "Она любит изучать языки в своём темпе."
              },
              {
                "text": "Adjust the settings at **your** own pace.",
                "translation_ru": "Настраивайте параметры в своём темпе."
              },
              {
                "text": "We will proceed at **our** own pace.",
                "translation_ru": "Мы будем двигаться в своём темпе."
              },
              {
                "text": "The app lets you progress at **your** own pace.",
                "translation_ru": "Приложение позволяет вам продвигаться в своём темпе."
              },
              {
                "text": "Complete the tasks at **your** own pace.",
                "translation_ru": "Выполняйте задания в своём темпе."
              },
              {
                "text": "He trains at **his** own pace.",
                "translation_ru": "Он тренируется в своём темпе."
              },
              {
                "text": "Learn coding at **your** own pace.",
                "translation_ru": "Учите программирование в своём темпе."
              },
              {
                "text": "Explore the city at **your** own pace.",
                "translation_ru": "Исследуйте город в своём темпе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "in deinem eigenen Tempo / im eigenen Tempo",
            "example": "Du kannst die Schulung in deinem eigenen Tempo absolvieren.",
            "translation": "Ты можешь пройти обучение в своём темпе.",
            "examples": [
              {
                "text": "Erledige die Aufgabe in **deinem** eigenen Tempo.",
                "translation_ru": "Выполни задание в своём темпе."
              },
              {
                "text": "Sie liest das Buch in **ihrem** eigenen Tempo.",
                "translation_ru": "Она читает книгу в своём темпе."
              },
              {
                "text": "Kann ich in **meinem** eigenen Tempo arbeiten?",
                "translation_ru": "Могу я работать в своём темпе?"
              },
              {
                "text": "Er löst die Rätsel in **seinem** eigenen Tempo.",
                "translation_ru": "Он решает головоломки в своём темпе."
              },
              {
                "text": "Sie lernt Sprachen in **ihrem** eigenen Tempo.",
                "translation_ru": "Она изучает языки в своём темпе."
              },
              {
                "text": "Stelle die Einstellungen in **deinem** eigenen Tempo ein.",
                "translation_ru": "Настраивай параметры в своём темпе."
              },
              {
                "text": "Wir gehen in **unserem** eigenen Tempo vor.",
                "translation_ru": "Мы идём в своём темпе."
              },
              {
                "text": "Die App lässt dich in **deinem** eigenen Tempo fortschreiten.",
                "translation_ru": "Приложение позволяет тебе продвигаться в своём темпе."
              },
              {
                "text": "Erledige die Aufgaben in **deinem** eigenen Tempo.",
                "translation_ru": "Выполняй задания в своём темпе."
              },
              {
                "text": "Er trainiert in **seinem** eigenen Tempo.",
                "translation_ru": "Он тренируется в своём темпе."
              },
              {
                "text": "Lerne Programmieren in **deinem** eigenen Tempo.",
                "translation_ru": "Учись программировать в своём темпе."
              },
              {
                "text": "Erkunde die Stadt in **deinem** eigenen Tempo.",
                "translation_ru": "Исследуй город в своём темпе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "at your own pace / at someone’s pace",
          "in deinem eigenen Tempo / im eigenen Tempo"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:29:40.401Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex384/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX384",
        "content_hash": "a63029becaeed9ba5ad588047c07ea3f7ad8f50e4db4b23bf3c7fa4785f5ffbd"
      },
      "data": {
        "id": "LEX384",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "В целом / в общем",
        "metaphor_ru": "Как будто смотришь на картину издалека — детали отходят, важным становится общий смысл. Эта фраза даёт возможность подвести итог или выразить общее мнение, несмотря на нюансы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "on the whole, + clause",
            "example": "On the whole, the project was a success.",
            "translation": "В целом проект был успешным.",
            "examples": [
              {
                "text": "On the whole, **our team** did a great job.",
                "translation_ru": "В целом, наша команда отлично справилась."
              },
              {
                "text": "All in all, **the new software** is user-friendly.",
                "translation_ru": "В общем, новое программное обеспечение удобно в использовании."
              },
              {
                "text": "On the whole, **he** handled the situation well.",
                "translation_ru": "В целом, он хорошо справился с ситуацией."
              },
              {
                "text": "All in all, **the conference** was inspiring.",
                "translation_ru": "В общем, конференция была вдохновляющей."
              },
              {
                "text": "On the whole, **we** are satisfied with the results.",
                "translation_ru": "В целом, мы довольны результатами."
              },
              {
                "text": "All in all, **the feedback** was positive.",
                "translation_ru": "В общем, отзывы были положительными."
              },
              {
                "text": "On the whole, **their performance** exceeded expectations.",
                "translation_ru": "В целом, их выступление превзошло ожидания."
              },
              {
                "text": "All in all, **the project** met its goals.",
                "translation_ru": "В общем, проект достиг своих целей."
              },
              {
                "text": "On the whole, **the plan** seems feasible.",
                "translation_ru": "В целом, план кажется осуществимым."
              },
              {
                "text": "All in all, **we** managed to finish on time.",
                "translation_ru": "В общем, мы успели закончить вовремя."
              },
              {
                "text": "On the whole, **the system** works efficiently.",
                "translation_ru": "В целом, система работает эффективно."
              },
              {
                "text": "All in all, **they** were pleased with the outcome.",
                "translation_ru": "В общем, они были довольны результатом."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "im Großen und Ganzen / insgesamt",
            "example": "Im Großen und Ganzen war das Projekt erfolgreich.",
            "translation": "В целом проект прошёл успешно.",
            "examples": [
              {
                "text": "Im Großen und Ganzen hat **unser Team** gute Arbeit geleistet.",
                "translation_ru": "В целом, наша команда проделала хорошую работу."
              },
              {
                "text": "Alles in allem ist **die neue Software** benutzerfreundlich.",
                "translation_ru": "В общем, новое программное обеспечение удобно в использовании."
              },
              {
                "text": "Im Großen und Ganzen hat **er** die Situation gut gemeistert.",
                "translation_ru": "В целом, он хорошо справился с ситуацией."
              },
              {
                "text": "Alles in allem war **die Konferenz** inspirierend.",
                "translation_ru": "В общем, конференция была вдохновляющей."
              },
              {
                "text": "Im Großen und Ganzen sind **wir** mit den Ergebnissen zufrieden.",
                "translation_ru": "В целом, мы довольны результатами."
              },
              {
                "text": "Alles in allem war **das Feedback** positiv.",
                "translation_ru": "В общем, отзывы были положительными."
              },
              {
                "text": "Im Großen und Ganzen übertraf **ihre Leistung** die Erwartungen.",
                "translation_ru": "В целом, их выступление превзошло ожидания."
              },
              {
                "text": "Alles in allem hat **das Projekt** seine Ziele erreicht.",
                "translation_ru": "В общем, проект достиг своих целей."
              },
              {
                "text": "Im Großen und Ganzen scheint **der Plan** machbar.",
                "translation_ru": "В целом, план кажется осуществимым."
              },
              {
                "text": "Alles in allem haben **wir** es rechtzeitig geschafft.",
                "translation_ru": "В общем, мы успели закончить вовремя."
              },
              {
                "text": "Im Großen und Ganzen funktioniert **das System** effizient.",
                "translation_ru": "В целом, система работает эффективно."
              },
              {
                "text": "Alles in allem waren **sie** mit dem Ergebnis zufrieden.",
                "translation_ru": "В общем, они были довольны результатом."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "on the whole, + clause",
          "im Großen und Ganzen / insgesamt"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:29:46.433Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex385/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX385",
        "content_hash": "a3d986f74cf070f72a8fda1b91d2256a6d259b97bc3aa8d355f0163bc1da8cff"
      },
      "data": {
        "id": "LEX385",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Неудивительно, что…",
        "metaphor_ru": "Как если бы пазл наконец сложился — всё логично, всё предсказуемо. Эта конструкция подчёркивает, что результат вполне объясним, ожидаем, закономерен.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Little wonder that + sentence",
            "example": "Little wonder that the system failed under such load.",
            "translation": "Неудивительно, что система сломалась под такой нагрузкой.",
            "examples": [
              {
                "text": "Little wonder that **he** didn't finish on time.",
                "translation_ru": "Неудивительно, что он не закончил вовремя."
              },
              {
                "text": "Little wonder that **the server** crashed.",
                "translation_ru": "Неудивительно, что сервер рухнул."
              },
              {
                "text": "Little wonder that **they** chose a different supplier.",
                "translation_ru": "Неудивительно, что они выбрали другого поставщика."
              },
              {
                "text": "Little wonder that **the meeting** was canceled.",
                "translation_ru": "Неудивительно, что встреча была отменена."
              },
              {
                "text": "Little wonder that **we** ran out of stock.",
                "translation_ru": "Неудивительно, что у нас закончились запасы."
              },
              {
                "text": "Little wonder that **she** got promoted.",
                "translation_ru": "Неудивительно, что её повысили."
              },
              {
                "text": "Little wonder that **the product** failed the test.",
                "translation_ru": "Неудивительно, что продукт не прошёл тест."
              },
              {
                "text": "Little wonder that **you** felt overwhelmed.",
                "translation_ru": "Неудивительно, что ты чувствовал себя перегруженным."
              },
              {
                "text": "Little wonder that **the app** is so popular.",
                "translation_ru": "Неудивительно, что приложение так популярно."
              },
              {
                "text": "Little wonder that **the team** struggled with the task.",
                "translation_ru": "Неудивительно, что команда испытывала трудности с задачей."
              },
              {
                "text": "Little wonder that **the event** was a success.",
                "translation_ru": "Неудивительно, что мероприятие было успешным."
              },
              {
                "text": "Little wonder that **we** missed the deadline.",
                "translation_ru": "Неудивительно, что мы пропустили дедлайн."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Kein Wunder, dass + Nebensatz",
            "example": "Kein Wunder, dass das System unter so hoher Last ausgefallen ist.",
            "translation": "Неудивительно, что система вышла из строя под такой нагрузкой.",
            "examples": [
              {
                "text": "Kein Wunder, dass **er** nicht rechtzeitig fertig wurde.",
                "translation_ru": "Неудивительно, что он не закончил вовремя."
              },
              {
                "text": "Kein Wunder, dass **der Server** abgestürzt ist.",
                "translation_ru": "Неудивительно, что сервер рухнул."
              },
              {
                "text": "Kein Wunder, dass **sie** einen anderen Anbieter gewählt haben.",
                "translation_ru": "Неудивительно, что они выбрали другого поставщика."
              },
              {
                "text": "Kein Wunder, dass **das Meeting** abgesagt wurde.",
                "translation_ru": "Неудивительно, что встреча была отменена."
              },
              {
                "text": "Kein Wunder, dass **wir** keine Vorräte mehr haben.",
                "translation_ru": "Неудивительно, что у нас закончились запасы."
              },
              {
                "text": "Kein Wunder, dass **sie** befördert wurde.",
                "translation_ru": "Неудивительно, что её повысили."
              },
              {
                "text": "Kein Wunder, dass **das Produkt** den Test nicht bestanden hat.",
                "translation_ru": "Неудивительно, что продукт не прошёл тест."
              },
              {
                "text": "Kein Wunder, dass **du** überfordert warst.",
                "translation_ru": "Неудивительно, что ты чувствовал себя перегруженным."
              },
              {
                "text": "Kein Wunder, dass **die App** so beliebt ist.",
                "translation_ru": "Неудивительно, что приложение так популярно."
              },
              {
                "text": "Kein Wunder, dass **das Team** mit der Aufgabe zu kämpfen hatte.",
                "translation_ru": "Неудивительно, что команда испытывала трудности с задачей."
              },
              {
                "text": "Kein Wunder, dass **die Veranstaltung** ein Erfolg war.",
                "translation_ru": "Неудивительно, что мероприятие было успешным."
              },
              {
                "text": "Kein Wunder, dass **wir** die Frist verpasst haben.",
                "translation_ru": "Неудивительно, что мы пропустили дедлайн."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Little wonder that + sentence",
          "Kein Wunder, dass + Nebensatz"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:30:23.512Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex386/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX386",
        "content_hash": "748d907f11a4512a07ae3e39fcce44d7f9d275dda032e86277bd4db5fc07ab3d"
      },
      "data": {
        "id": "LEX386",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Насколько мне известно",
        "metaphor_ru": "Как если бы ты держал фонарик в темноте: ты освещаешь только ту часть, которую точно знаешь, и честно признаёшь пределы своей информации. Эта фраза подчёркивает аккуратность и ответственность в утверждении.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "To the best of my knowledge, + clause",
            "example": "To the best of my knowledge, the data has already been reviewed.",
            "translation": "Насколько мне известно, данные уже были проверены.",
            "examples": [
              {
                "text": "As far as I know, **he** hasn't **left the office** yet.",
                "translation_ru": "Насколько мне известно, он еще не ушел из офиса."
              },
              {
                "text": "To the best of my knowledge, **the project** was **completed on time**.",
                "translation_ru": "Насколько мне известно, проект был завершен вовремя."
              },
              {
                "text": "As far as I know, **they** are **still working on it**.",
                "translation_ru": "Насколько мне известно, они все еще работают над этим."
              },
              {
                "text": "To the best of my knowledge, **you** shouldn't **worry about it**.",
                "translation_ru": "Насколько мне известно, тебе не стоит об этом беспокоиться."
              },
              {
                "text": "As far as I know, **the report** is **due next week**.",
                "translation_ru": "Насколько мне известно, отчет должен быть готов на следующей неделе."
              },
              {
                "text": "To the best of my knowledge, **she** will **attend the conference**.",
                "translation_ru": "Насколько мне известно, она будет присутствовать на конференции."
              },
              {
                "text": "As far as I know, **the software** has **been updated**.",
                "translation_ru": "Насколько мне известно, программное обеспечение обновлено."
              },
              {
                "text": "To the best of my knowledge, **we** haven't **received any complaints**.",
                "translation_ru": "Насколько мне известно, мы не получили никаких жалоб."
              },
              {
                "text": "As far as I know, **he** is **the new manager**.",
                "translation_ru": "Насколько мне известно, он новый менеджер."
              },
              {
                "text": "To the best of my knowledge, **the event** is **canceled**.",
                "translation_ru": "Насколько мне известно, мероприятие отменено."
              },
              {
                "text": "As far as I know, **they** have **fixed the issue**.",
                "translation_ru": "Насколько мне известно, они устранили проблему."
              },
              {
                "text": "To the best of my knowledge, **you** are **eligible for a refund**.",
                "translation_ru": "Насколько мне известно, ты имеешь право на возврат."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Soweit ich weiß / Nach meinem Kenntnisstand",
            "example": "Soweit ich weiß, wurden die Daten bereits überprüft.",
            "translation": "Насколько мне известно, данные уже проверили.",
            "examples": [
              {
                "text": "Soweit ich weiß, **hat er das Büro** noch **nicht verlassen**.",
                "translation_ru": "Насколько мне известно, он еще не покинул офис."
              },
              {
                "text": "Nach meinem Kenntnisstand, **wurde das Projekt** pünktlich **abgeschlossen**.",
                "translation_ru": "Насколько мне известно, проект был завершен вовремя."
              },
              {
                "text": "Soweit ich weiß, **arbeiten sie** noch **daran**.",
                "translation_ru": "Насколько мне известно, они все еще работают над этим."
              },
              {
                "text": "Nach meinem Kenntnisstand, **solltest du dir keine Sorgen** machen.",
                "translation_ru": "Насколько мне известно, тебе не стоит об этом беспокоиться."
              },
              {
                "text": "Soweit ich weiß, **ist der Bericht** nächste Woche **fällig**.",
                "translation_ru": "Насколько мне известно, отчет должен быть готов на следующей неделе."
              },
              {
                "text": "Nach meinem Kenntnisstand, **nimmt sie an der Konferenz** teil.",
                "translation_ru": "Насколько мне известно, она будет присутствовать на конференции."
              },
              {
                "text": "Soweit ich weiß, **wurde die Software** aktualisiert.",
                "translation_ru": "Насколько мне известно, программное обеспечение обновлено."
              },
              {
                "text": "Nach meinem Kenntnisstand, **haben wir keine Beschwerden** erhalten.",
                "translation_ru": "Насколько мне известно, мы не получили никаких жалоб."
              },
              {
                "text": "Soweit ich weiß, **ist er der neue Manager**.",
                "translation_ru": "Насколько мне известно, он новый менеджер."
              },
              {
                "text": "Nach meinem Kenntnisstand, **ist die Veranstaltung** abgesagt.",
                "translation_ru": "Насколько мне известно, мероприятие отменено."
              },
              {
                "text": "Soweit ich weiß, **haben sie das Problem** behoben.",
                "translation_ru": "Насколько мне известно, они устранили проблему."
              },
              {
                "text": "Nach meinem Kenntnisstand, **bist du für eine Rückerstattung** berechtigt.",
                "translation_ru": "Насколько мне известно, ты имеешь право на возврат."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "To the best of my knowledge, + clause",
          "Soweit ich weiß / Nach meinem Kenntnisstand"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:30:33.948Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex387/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX387",
        "content_hash": "ab9d6e6509da2af8ae7e1c6fe531db354d3c8b5fea539f13c3cd218f0de175d0"
      },
      "data": {
        "id": "LEX387",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Перейти к сути",
        "metaphor_ru": "Как будто ты перематываешь фильм сразу к сцене погони. Без лишних слов, без прелюдий — прямо к главному. Эта идиома используется, чтобы потребовать или предложить говорить по делу.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "cut to the chase and + verb",
            "example": "Let me cut to the chase and explain what went wrong.",
            "translation": "Позволь сразу перейти к сути и объяснить, что пошло не так.",
            "examples": [
              {
                "text": "Let's **cut to the chase**: we need more funding.",
                "translation_ru": "Давайте перейдем к сути: нам нужно больше финансирования."
              },
              {
                "text": "Can we **get to the point** and decide?",
                "translation_ru": "Можем перейти к сути и принять решение?"
              },
              {
                "text": "I'll **cut to the chase**: the project is delayed.",
                "translation_ru": "Перейду к сути: проект задерживается."
              },
              {
                "text": "He didn't **cut to the chase** and wasted time.",
                "translation_ru": "Он не перешел к сути и потратил время зря."
              },
              {
                "text": "We should **get to the point** quickly.",
                "translation_ru": "Нам следует быстрее перейти к сути."
              },
              {
                "text": "She always **cuts to the chase** in meetings.",
                "translation_ru": "Она всегда переходит к сути на встречах."
              },
              {
                "text": "Why don't you **cut to the chase** and tell us?",
                "translation_ru": "Почему бы тебе не перейти к сути и не рассказать нам?"
              },
              {
                "text": "They need to **cut to the chase** and solve it.",
                "translation_ru": "Им нужно перейти к сути и решить это."
              },
              {
                "text": "Please **get to the point** and summarize.",
                "translation_ru": "Пожалуйста, перейдите к сути и подведите итоги."
              },
              {
                "text": "I wish he'd **cut to the chase** more often.",
                "translation_ru": "Хотелось бы, чтобы он чаще переходил к сути."
              },
              {
                "text": "Let's **get to the point**: time is money.",
                "translation_ru": "Давайте перейдем к сути: время — деньги."
              },
              {
                "text": "She didn't **get to the point** until the end.",
                "translation_ru": "Она не перешла к сути до самого конца."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "zur Sache kommen / auf den Punkt kommen",
            "example": "Lass mich direkt zur Sache kommen und erklären, was schiefgelaufen ist.",
            "translation": "Позволь мне сразу перейти к делу и объяснить, что пошло не так.",
            "examples": [
              {
                "text": "Lass uns direkt **zur Sache kommen**: Wir brauchen mehr Geld.",
                "translation_ru": "Давайте сразу к сути: нам нужно больше денег."
              },
              {
                "text": "Kannst du **zur Sache kommen** und entscheiden?",
                "translation_ru": "Можешь перейти к сути и принять решение?"
              },
              {
                "text": "Ich komme direkt **zur Sache**: Das Projekt verzögert sich.",
                "translation_ru": "Перейду сразу к сути: проект задерживается."
              },
              {
                "text": "Er kam nicht **zur Sache** und verschwendete Zeit.",
                "translation_ru": "Он не перешел к сути и потратил время зря."
              },
              {
                "text": "Wir sollten schnell **zur Sache kommen**.",
                "translation_ru": "Нам следует быстрее перейти к сути."
              },
              {
                "text": "Sie kommt immer **zur Sache** bei Meetings.",
                "translation_ru": "Она всегда переходит к сути на встречах."
              },
              {
                "text": "Warum kommst du nicht **zur Sache** und erzählst?",
                "translation_ru": "Почему бы тебе не перейти к сути и не рассказать?"
              },
              {
                "text": "Sie müssen **zur Sache kommen** und es lösen.",
                "translation_ru": "Им нужно перейти к сути и решить это."
              },
              {
                "text": "Bitte **komm zur Sache** und fasse zusammen.",
                "translation_ru": "Пожалуйста, перейди к сути и подведи итоги."
              },
              {
                "text": "Ich wünschte, er käme öfter **zur Sache**.",
                "translation_ru": "Хотелось бы, чтобы он чаще переходил к сути."
              },
              {
                "text": "Lass uns **zur Sache kommen**: Zeit ist Geld.",
                "translation_ru": "Давайте перейдем к сути: время — деньги."
              },
              {
                "text": "Sie kam erst am Ende **zur Sache**.",
                "translation_ru": "Она перешла к сути только в конце."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "cut to the chase and + verb",
          "zur Sache kommen / auf den Punkt kommen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:30:45.356Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex388/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX388",
        "content_hash": "1660cf9986eb14a1aabdb94a8ef192b3e235d478f03492e35ea7d43faf46bda8"
      },
      "data": {
        "id": "LEX388",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Резкий и трудный процесс обучения",
        "metaphor_ru": "Как будто тебя сразу пускают на крутую гору — взбираться сложно, нужно быстро осваивать. Эта фраза подчёркивает, что обучение требует много усилий и идёт интенсивно с самого начала.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "a steep learning curve",
            "example": "Joining the new team came with a steep learning curve.",
            "translation": "Вступление в новую команду сопровождалось резким и трудным обучением.",
            "examples": [
              {
                "text": "The software update presented **a steep learning curve**.",
                "translation_ru": "Обновление программного обеспечения представляло собой резкий процесс обучения."
              },
              {
                "text": "He faced **a challenging start** in his new role.",
                "translation_ru": "Он столкнулся с трудным началом в своей новой роли."
              },
              {
                "text": "Adjusting to remote work was **a steep learning curve** for many.",
                "translation_ru": "Привыкание к удаленной работе было резким процессом обучения для многих."
              },
              {
                "text": "The new language course has **a steep learning curve**.",
                "translation_ru": "Новый языковой курс имеет резкий процесс обучения."
              },
              {
                "text": "For beginners, coding can be **a challenging start**.",
                "translation_ru": "Для новичков программирование может быть трудным началом."
              },
              {
                "text": "The transition to management was **a steep learning curve**.",
                "translation_ru": "Переход в управление был резким процессом обучения."
              },
              {
                "text": "Learning AI concepts is **a challenging start**.",
                "translation_ru": "Изучение концепций ИИ — это трудное начало."
              },
              {
                "text": "Their first project involved **a steep learning curve**.",
                "translation_ru": "Их первый проект включал резкий процесс обучения."
              },
              {
                "text": "Joining the logistics team was **a challenging start**.",
                "translation_ru": "Присоединение к логистической команде было трудным началом."
              },
              {
                "text": "He found the new software **a steep learning curve**.",
                "translation_ru": "Он нашел новое программное обеспечение резким процессом обучения."
              },
              {
                "text": "Networking events can be **a challenging start** for introverts.",
                "translation_ru": "Нетворкинг-мероприятия могут быть трудным началом для интровертов."
              },
              {
                "text": "The tech upgrade required **a steep learning curve**.",
                "translation_ru": "Техническое обновление требовало резкого процесса обучения."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "eine steile Lernkurve / viel Neues auf einmal lernen müssen",
            "example": "Der Einstieg ins neue Team brachte eine steile Lernkurve mit sich.",
            "translation": "Начало в новой команде потребовало быстрого и сложного обучения.",
            "examples": [
              {
                "text": "Die Einführung der neuen Software war **eine steile Lernkurve**.",
                "translation_ru": "Внедрение нового программного обеспечения было резким процессом обучения."
              },
              {
                "text": "Für sie war der Jobwechsel **ein herausfordernder Anfang**.",
                "translation_ru": "Для нее смена работы была трудным началом."
              },
              {
                "text": "Der Umstieg auf Homeoffice war **eine steile Lernkurve**.",
                "translation_ru": "Переход на удаленную работу был резким процессом обучения."
              },
              {
                "text": "Der Sprachkurs ist **eine steile Lernkurve**.",
                "translation_ru": "Языковой курс — это резкий процесс обучения."
              },
              {
                "text": "Für Anfänger ist Programmieren **ein herausfordernder Anfang**.",
                "translation_ru": "Для новичков программирование — это трудное начало."
              },
              {
                "text": "Der Aufstieg in die Führungsebene war **eine steile Lernkurve**.",
                "translation_ru": "Переход на руководящую должность был резким процессом обучения."
              },
              {
                "text": "Die Einführung in KI war **ein herausfordernder Anfang**.",
                "translation_ru": "Введение в ИИ было трудным началом."
              },
              {
                "text": "Ihr erstes Projekt war **eine steile Lernkurve**.",
                "translation_ru": "Их первый проект был резким процессом обучения."
              },
              {
                "text": "Der Einstieg ins Logistikteam war **ein herausfordernder Anfang**.",
                "translation_ru": "Присоединение к логистической команде было трудным началом."
              },
              {
                "text": "Er fand die neue Software **eine steile Lernkurve**.",
                "translation_ru": "Он нашел новое программное обеспечение резким процессом обучения."
              },
              {
                "text": "Netzwerkveranstaltungen sind **ein herausfordernder Anfang** für Introvertierte.",
                "translation_ru": "Нетворкинг-мероприятия — это трудное начало для интровертов."
              },
              {
                "text": "Das technische Upgrade erforderte **eine steile Lernkurve**.",
                "translation_ru": "Техническое обновление требовало резкого процесса обучения."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "a steep learning curve",
          "eine steile Lernkurve / viel Neues auf einmal lernen müssen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:31:06.101Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex389/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX389",
        "content_hash": "c7634241d847f7463cf082154dc75f331180487a889cb0bcccac126d22c436a4"
      },
      "data": {
        "id": "LEX389",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Оказаться / выясниться / в итоге получиться",
        "metaphor_ru": "Как закрытая коробка — ты не знаешь, что внутри, пока не откроешь. Этот глагол описывает неожиданный, но часто логичный исход или результат.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to turn out (to be / that...)",
            "example": "The issue turned out to be more complex than expected.",
            "translation": "Проблема оказалась сложнее, чем ожидалось.",
            "examples": [
              {
                "text": "It turned out that **he** was right all along.",
                "translation_ru": "Выяснилось, что он был прав с самого начала."
              },
              {
                "text": "The **software** ended up being a major success.",
                "translation_ru": "Программное обеспечение в итоге оказалось большим успехом."
              },
              {
                "text": "**Her decision** turned out to be quite wise.",
                "translation_ru": "Её решение оказалось довольно мудрым."
              },
              {
                "text": "Did it turn out that **the meeting** was canceled?",
                "translation_ru": "Выяснилось, что встречу отменили?"
              },
              {
                "text": "The **experiment** ended up being inconclusive.",
                "translation_ru": "Эксперимент в итоге оказался неубедительным."
              },
              {
                "text": "The **new policy** turned out to be unpopular.",
                "translation_ru": "Новая политика оказалась непопулярной."
              },
              {
                "text": "It ended up that **we** needed more resources.",
                "translation_ru": "В итоге выяснилось, что нам нужно больше ресурсов."
              },
              {
                "text": "The **forecast** turned out to be inaccurate.",
                "translation_ru": "Прогноз оказался неточным."
              },
              {
                "text": "**Their proposal** turned out to be innovative.",
                "translation_ru": "Их предложение оказалось инновационным."
              },
              {
                "text": "Did the **project** end up on schedule?",
                "translation_ru": "Проект в итоге уложился в срок?"
              },
              {
                "text": "The **result** turned out better than expected.",
                "translation_ru": "Результат оказался лучше, чем ожидалось."
              },
              {
                "text": "It turned out that **she** was the best candidate.",
                "translation_ru": "Выяснилось, что она была лучшей кандидаткой."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "sich herausstellen / sich als etw. erweisen",
            "example": "Das Problem stellte sich als komplexer heraus als erwartet.",
            "translation": "Проблема оказалась сложнее, чем ожидали.",
            "examples": [
              {
                "text": "Es stellte sich heraus, dass **er** die ganze Zeit recht hatte.",
                "translation_ru": "Выяснилось, что он был прав всё время."
              },
              {
                "text": "Die **Software** erwies sich als großer Erfolg.",
                "translation_ru": "Программное обеспечение оказалось большим успехом."
              },
              {
                "text": "**Ihre Entscheidung** stellte sich als sehr klug heraus.",
                "translation_ru": "Её решение оказалось очень умным."
              },
              {
                "text": "Hat sich herausgestellt, dass **das Treffen** abgesagt wurde?",
                "translation_ru": "Выяснилось, что встречу отменили?"
              },
              {
                "text": "Das **Experiment** erwies sich als ergebnislos.",
                "translation_ru": "Эксперимент оказался безрезультатным."
              },
              {
                "text": "Die **neue Politik** stellte sich als unbeliebt heraus.",
                "translation_ru": "Новая политика оказалась непопулярной."
              },
              {
                "text": "Am Ende stellte sich heraus, dass **wir** mehr Ressourcen brauchten.",
                "translation_ru": "В итоге выяснилось, что нам нужно больше ресурсов."
              },
              {
                "text": "Die **Prognose** erwies sich als ungenau.",
                "translation_ru": "Прогноз оказался неточным."
              },
              {
                "text": "**Ihr Vorschlag** stellte sich als innovativ heraus.",
                "translation_ru": "Их предложение оказалось инновационным."
              },
              {
                "text": "Hat sich der **Projektplan** als pünktlich erwiesen?",
                "translation_ru": "Проект в итоге уложился в срок?"
              },
              {
                "text": "Das **Ergebnis** stellte sich als besser heraus als erwartet.",
                "translation_ru": "Результат оказался лучше, чем ожидалось."
              },
              {
                "text": "Es stellte sich heraus, dass **sie** die beste Kandidatin war.",
                "translation_ru": "Выяснилось, что она была лучшей кандидаткой."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to turn out (to be / that...)",
          "sich herausstellen / sich als etw. erweisen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:31:24.018Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex390/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX390",
        "content_hash": "3596a2e04ebb60ecfe98608201e7ff6daee21f76f5d47f705b60dbaf23429561"
      },
      "data": {
        "id": "LEX390",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Отсутствие / нехватка чего-либо",
        "metaphor_ru": "Как если бы на складе пустует полка: ты точно знаешь, что что-то должно быть, но этого нет. Это выражение подчёркивает дефицит ключевого ресурса, качества или условия.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "the lack of + noun",
            "example": "The lack of communication caused serious delays.",
            "translation": "Из-за отсутствия коммуникации возникли серьёзные задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "Our **lack of** sleep affected our performance.",
                "translation_ru": "Недостаток сна повлиял на нашу производительность."
              },
              {
                "text": "Is there a **lack of** interest in the new app?",
                "translation_ru": "Есть ли недостаток интереса к новому приложению?"
              },
              {
                "text": "The **lack of** transparency caused mistrust.",
                "translation_ru": "Отсутствие прозрачности вызвало недоверие."
              },
              {
                "text": "Her **lack of** experience showed during the interview.",
                "translation_ru": "Её недостаток опыта проявился во время интервью."
              },
              {
                "text": "Due to the **lack of** resources, we can't proceed.",
                "translation_ru": "Из-за нехватки ресурсов мы не можем продолжить."
              },
              {
                "text": "The **lack of** innovation is concerning.",
                "translation_ru": "Отсутствие инноваций вызывает беспокойство."
              },
              {
                "text": "Why is there a **lack of** feedback?",
                "translation_ru": "Почему отсутствует обратная связь?"
              },
              {
                "text": "The **missing** report delayed the meeting.",
                "translation_ru": "Отсутствие отчёта задержало встречу."
              },
              {
                "text": "Their **lack of** preparation was evident.",
                "translation_ru": "Их недостаточная подготовка была очевидна."
              },
              {
                "text": "A **lack of** support weakened the team.",
                "translation_ru": "Отсутствие поддержки ослабило команду."
              },
              {
                "text": "The **lack of** time forced us to rush.",
                "translation_ru": "Нехватка времени заставила нас торопиться."
              },
              {
                "text": "He noticed a **lack of** commitment.",
                "translation_ru": "Он заметил отсутствие приверженности."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "der Mangel an + Dativ / fehlende + Substantiv",
            "example": "Der Mangel an Kommunikation führte zu erheblichen Verzögerungen.",
            "translation": "Из-за нехватки коммуникации возникли серьёзные задержки.",
            "examples": [
              {
                "text": "Unser **Mangel an** Schlaf beeinträchtigte unsere Leistung.",
                "translation_ru": "Недостаток сна повлиял на нашу производительность."
              },
              {
                "text": "Gibt es einen **Mangel an** Interesse an der neuen App?",
                "translation_ru": "Есть ли недостаток интереса к новому приложению?"
              },
              {
                "text": "Der **Mangel an** Transparenz führte zu Misstrauen.",
                "translation_ru": "Отсутствие прозрачности вызвало недоверие."
              },
              {
                "text": "Ihr **Mangel an** Erfahrung zeigte sich im Interview.",
                "translation_ru": "Её недостаток опыта проявился во время интервью."
              },
              {
                "text": "Wegen des **Mangels an** Ressourcen können wir nicht fortfahren.",
                "translation_ru": "Из-за нехватки ресурсов мы не можем продолжить."
              },
              {
                "text": "Der **Mangel an** Innovationen ist besorgniserregend.",
                "translation_ru": "Отсутствие инноваций вызывает беспокойство."
              },
              {
                "text": "Warum gibt es einen **Mangel an** Feedback?",
                "translation_ru": "Почему отсутствует обратная связь?"
              },
              {
                "text": "Der **fehlende** Bericht verzögerte das Treffen.",
                "translation_ru": "Отсутствие отчёта задержало встречу."
              },
              {
                "text": "Ihr **Mangel an** Vorbereitung war offensichtlich.",
                "translation_ru": "Их недостаточная подготовка была очевидна."
              },
              {
                "text": "Ein **Mangel an** Unterstützung schwächte das Team.",
                "translation_ru": "Отсутствие поддержки ослабило команду."
              },
              {
                "text": "Der **Mangel an** Zeit zwang uns zur Eile.",
                "translation_ru": "Нехватка времени заставила нас торопиться."
              },
              {
                "text": "Er bemerkte einen **Mangel an** Engagement.",
                "translation_ru": "Он заметил отсутствие приверженности."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "the lack of + noun",
          "der Mangel an + Dativ / fehlende + Substantiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:31:40.918Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex391/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX391",
        "content_hash": "48b236541124f1656ef3a66dd653b5a7d4d18cc8dbc109539cc7107f1f73ea9c"
      },
      "data": {
        "id": "LEX391",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Быть затронутым / пострадать от чего-либо",
        "metaphor_ru": "Как волна, накрывающая тебя — ты не управляешь процессом, но последствия на себе чувствуешь. Эта формула подчёркивает внешнее влияние, которое меняет твоё состояние или ситуацию.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to be affected by + noun",
            "example": "The entire team was affected by the system outage.",
            "translation": "Вся команда пострадала из-за сбоя в системе.",
            "examples": [
              {
                "text": "Many **companies** are affected by the **economic downturn**.",
                "translation_ru": "Многие компании пострадали от экономического спада."
              },
              {
                "text": "She was deeply affected by the **news**.",
                "translation_ru": "Она была глубоко потрясена новостями."
              },
              {
                "text": "Are you affected by the **new policy** changes?",
                "translation_ru": "Вас затронули изменения в новой политике?"
              },
              {
                "text": "The **project** suffered from **lack of funding**.",
                "translation_ru": "Проект пострадал от нехватки финансирования."
              },
              {
                "text": "We were not affected by the **storm**.",
                "translation_ru": "Нас не затронул шторм."
              },
              {
                "text": "The **community** was affected by the **flood**.",
                "translation_ru": "Сообщество пострадало от наводнения."
              },
              {
                "text": "He suffers from **chronic pain**.",
                "translation_ru": "Он страдает от хронической боли."
              },
              {
                "text": "The **decision** affected her **career** significantly.",
                "translation_ru": "Решение значительно повлияло на её карьеру."
              },
              {
                "text": "How has the **crisis** affected your **business**?",
                "translation_ru": "Как кризис повлиял на ваш бизнес?"
              },
              {
                "text": "The **students** were affected by the **unexpected exam**.",
                "translation_ru": "Студенты были потрясены неожиданным экзаменом."
              },
              {
                "text": "His **health** is affected by **stress**.",
                "translation_ru": "Его здоровье страдает от стресса."
              },
              {
                "text": "The **network** was affected by the **cyber attack**.",
                "translation_ru": "Сеть пострадала от кибератаки."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "betroffen sein von + Dativ / beeinflusst werden durch",
            "example": "Das gesamte Team war vom Systemausfall betroffen.",
            "translation": "Вся команда была затронута сбоем системы.",
            "examples": [
              {
                "text": "Viele **Unternehmen** sind von der **wirtschaftlichen Flaute** betroffen.",
                "translation_ru": "Многие компании пострадали от экономического спада."
              },
              {
                "text": "Sie war tief von den **Nachrichten** betroffen.",
                "translation_ru": "Она была глубоко потрясена новостями."
              },
              {
                "text": "Bist du von den **neuen Richtlinien** betroffen?",
                "translation_ru": "Тебя затронули новые правила?"
              },
              {
                "text": "Das **Projekt** litt unter **Geldmangel**.",
                "translation_ru": "Проект пострадал от нехватки денег."
              },
              {
                "text": "Wir waren nicht vom **Sturm** betroffen.",
                "translation_ru": "Нас не затронул шторм."
              },
              {
                "text": "Die **Gemeinschaft** war von der **Überschwemmung** betroffen.",
                "translation_ru": "Сообщество пострадало от наводнения."
              },
              {
                "text": "Er leidet unter **chronischen Schmerzen**.",
                "translation_ru": "Он страдает от хронической боли."
              },
              {
                "text": "Die **Entscheidung** beeinflusste ihre **Karriere** erheblich.",
                "translation_ru": "Решение значительно повлияло на её карьеру."
              },
              {
                "text": "Wie hat die **Krise** dein **Geschäft** beeinflusst?",
                "translation_ru": "Как кризис повлиял на ваш бизнес?"
              },
              {
                "text": "Die **Studenten** waren vom **unerwarteten Examen** betroffen.",
                "translation_ru": "Студенты были потрясены неожиданным экзаменом."
              },
              {
                "text": "Seine **Gesundheit** leidet unter **Stress**.",
                "translation_ru": "Его здоровье страдает от стресса."
              },
              {
                "text": "Das **Netzwerk** war von der **Cyberattacke** betroffen.",
                "translation_ru": "Сеть пострадала от кибератаки."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to be affected by + noun",
          "betroffen sein von + Dativ / beeinflusst werden durch"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:32:05.080Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex392/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX392",
        "content_hash": "f68e73f4438fdc5742648501db962f8543185eb3104204d0823f77135e55f7ba"
      },
      "data": {
        "id": "LEX392",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Под / под поверхностью / за фасадом",
        "metaphor_ru": "Как маска или крышка, под которой скрывается что-то настоящее. Это слово используют, чтобы показать, что за внешней стороной скрыта другая суть — физическая или эмоциональная.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "underneath + noun / underneath it all",
            "example": "Underneath his confidence, there was a lot of doubt.",
            "translation": "Под его уверенностью скрывалось много сомнений.",
            "examples": [
              {
                "text": "Underneath **the surface**, things were falling apart.",
                "translation_ru": "Под поверхностью все разваливалось."
              },
              {
                "text": "Underneath **the calm exterior**, she was nervous.",
                "translation_ru": "Под спокойной внешностью она нервничала."
              },
              {
                "text": "Underneath **all the noise**, there was a clear message.",
                "translation_ru": "Под всем шумом был четкий посыл."
              },
              {
                "text": "Underneath **the layers of paint**, the wood was rotting.",
                "translation_ru": "Под слоями краски дерево гнило."
              },
              {
                "text": "Underneath **his bravado**, he felt insecure.",
                "translation_ru": "Под его бравадой он чувствовал неуверенность."
              },
              {
                "text": "Underneath **the city lights**, the streets were empty.",
                "translation_ru": "Под огнями города улицы были пусты."
              },
              {
                "text": "Underneath **her words**, there was a plea for help.",
                "translation_ru": "Под ее словами скрывалась просьба о помощи."
              },
              {
                "text": "Underneath **the chaos**, there was order.",
                "translation_ru": "Под хаосом был порядок."
              },
              {
                "text": "Underneath **the laughter**, he was crying.",
                "translation_ru": "Под смехом он плакал."
              },
              {
                "text": "Underneath **the data**, a pattern emerged.",
                "translation_ru": "Под данными появилась закономерность."
              },
              {
                "text": "Underneath **the agreement**, there were doubts.",
                "translation_ru": "Под соглашением были сомнения."
              },
              {
                "text": "Underneath **the success**, there was hard work.",
                "translation_ru": "Под успехом скрывалась тяжелая работа."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "unter + Dativ / unter der Oberfläche",
            "example": "Unter seiner Selbstsicherheit steckte viel Unsicherheit.",
            "translation": "Под его уверенностью скрывалась сильная неуверенность.",
            "examples": [
              {
                "text": "Unter **dem Lächeln** war er traurig.",
                "translation_ru": "Под улыбкой он был грустен."
              },
              {
                "text": "Unter **den Worten** klang eine Bitte.",
                "translation_ru": "Под словами звучала просьба."
              },
              {
                "text": "Unter **dem Lärm** war es still.",
                "translation_ru": "Под шумом было тихо."
              },
              {
                "text": "Unter **der Maske** war sie unsicher.",
                "translation_ru": "Под маской она была неуверенной."
              },
              {
                "text": "Unter **dem Mantel** war es warm.",
                "translation_ru": "Под пальто было тепло."
              },
              {
                "text": "Unter **dem Erfolg** lag viel Arbeit.",
                "translation_ru": "Под успехом скрывалась большая работа."
              },
              {
                "text": "Unter **den Zahlen** war ein Muster.",
                "translation_ru": "Под цифрами скрывался шаблон."
              },
              {
                "text": "Unter **dem Chaos** war eine Struktur.",
                "translation_ru": "Под хаосом была структура."
              },
              {
                "text": "Unter **dem Regen** war es friedlich.",
                "translation_ru": "Под дождем было спокойно."
              },
              {
                "text": "Unter **der Oberfläche** war alles anders.",
                "translation_ru": "Под поверхностью все было иначе."
              },
              {
                "text": "Unter **den Lichtern** war es dunkel.",
                "translation_ru": "Под огнями было темно."
              },
              {
                "text": "Unter **der Fassade** war er verletzlich.",
                "translation_ru": "Под фасадом он был уязвим."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "underneath + noun / underneath it all",
          "unter + Dativ / unter der Oberfläche"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:32:21.566Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex393/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX393",
        "content_hash": "7361d2acff853cb0beea996d8c27a8c2c3bdfe06b61c944aa6221d804bc3b5b5"
      },
      "data": {
        "id": "LEX393",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Помимо / за исключением",
        "metaphor_ru": "Как если бы ты выделил один элемент из общей группы — либо чтобы исключить его, либо чтобы дополнить остальными. Эта формула помогает точно указать, о чём идёт речь: исключение или добавление.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "apart from + noun/gerund",
            "example": "Apart from the delays, the project went smoothly.",
            "translation": "Помимо задержек, проект прошёл гладко.",
            "examples": [
              {
                "text": "Apart from **the cost**, everything was perfect.",
                "translation_ru": "Помимо стоимости, всё было идеально."
              },
              {
                "text": "Besides **running**, I enjoy cycling.",
                "translation_ru": "Помимо бега, мне нравится кататься на велосипеде."
              },
              {
                "text": "Apart from **her job**, she has many hobbies.",
                "translation_ru": "Помимо работы, у неё много хобби."
              },
              {
                "text": "Besides **the noise**, the hotel was great.",
                "translation_ru": "Помимо шума, отель был отличный."
              },
              {
                "text": "Apart from **you**, nobody else knows.",
                "translation_ru": "Помимо тебя, никто больше не знает."
              },
              {
                "text": "Besides **being tired**, he felt fine.",
                "translation_ru": "Помимо усталости, он чувствовал себя хорошо."
              },
              {
                "text": "Apart from **the weather**, we had fun.",
                "translation_ru": "Помимо погоды, мы хорошо провели время."
              },
              {
                "text": "Besides **the deadline**, what worries you?",
                "translation_ru": "Помимо срока, что тебя беспокоит?"
              },
              {
                "text": "Apart from **his accent**, he speaks fluently.",
                "translation_ru": "Помимо акцента, он говорит бегло."
              },
              {
                "text": "Besides **the traffic**, the commute is easy.",
                "translation_ru": "Помимо пробок, дорога лёгкая."
              },
              {
                "text": "Apart from **our meeting**, I’m free today.",
                "translation_ru": "Помимо нашей встречи, я свободен сегодня."
              },
              {
                "text": "Besides **the presentation**, I have no tasks.",
                "translation_ru": "Помимо презентации, у меня нет задач."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "abgesehen von + Dativ / außer + Dativ",
            "example": "Abgesehen von den Verzögerungen verlief das Projekt reibungslos.",
            "translation": "Помимо задержек, проект прошёл без сбоев.",
            "examples": [
              {
                "text": "Abgesehen von **den Kosten** war alles perfekt.",
                "translation_ru": "Помимо стоимости, всё было идеально."
              },
              {
                "text": "Außer **dem Laufen** mag ich Radfahren.",
                "translation_ru": "Помимо бега, мне нравится кататься на велосипеде."
              },
              {
                "text": "Abgesehen von **ihrem Job** hat sie viele Hobbys.",
                "translation_ru": "Помимо работы, у неё много хобби."
              },
              {
                "text": "Außer **dem Lärm** war das Hotel großartig.",
                "translation_ru": "Помимо шума, отель был отличный."
              },
              {
                "text": "Abgesehen von **dir** weiß niemand Bescheid.",
                "translation_ru": "Помимо тебя, никто больше не знает."
              },
              {
                "text": "Außer **müde zu sein**, fühlte er sich gut.",
                "translation_ru": "Помимо усталости, он чувствовал себя хорошо."
              },
              {
                "text": "Abgesehen von **dem Wetter** hatten wir Spaß.",
                "translation_ru": "Помимо погоды, мы хорошо провели время."
              },
              {
                "text": "Außer **der Frist**, was beunruhigt dich?",
                "translation_ru": "Помимо срока, что тебя беспокоит?"
              },
              {
                "text": "Abgesehen von **seinem Akzent** spricht er fließend.",
                "translation_ru": "Помимо акцента, он говорит бегло."
              },
              {
                "text": "Außer **dem Verkehr** ist der Weg einfach.",
                "translation_ru": "Помимо пробок, дорога лёгкая."
              },
              {
                "text": "Abgesehen von **unserem Treffen** bin ich heute frei.",
                "translation_ru": "Помимо нашей встречи, я свободен сегодня."
              },
              {
                "text": "Außer **der Präsentation** habe ich keine Aufgaben.",
                "translation_ru": "Помимо презентации, у меня нет задач."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "apart from + noun/gerund",
          "abgesehen von + Dativ / außer + Dativ"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:33:02.524Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex394/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX394",
        "content_hash": "9f3a7f2d37d61bbb2025ca94076923a6ecddad80f8ffdad1932a1403b8ddaa98"
      },
      "data": {
        "id": "LEX394",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Частичный набор / подмножество",
        "metaphor_ru": "Как коробка с инструментами, из которой ты достаёшь только нужные. Это выражение подчёркивает, что рассматривается не всё целиком, а лишь ограниченная часть от чего-то большего.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "a subset of + plural noun",
            "example": "The report analyzes a subset of available data.",
            "translation": "Отчёт анализирует лишь часть доступных данных.",
            "examples": [
              {
                "text": "We only need **a subset of** the requirements.",
                "translation_ru": "Нам нужна только часть требований."
              },
              {
                "text": "Could you send **a subset of** the documents?",
                "translation_ru": "Можешь отправить часть документов?"
              },
              {
                "text": "**A subset of** the team attended the meeting.",
                "translation_ru": "На встречу пришла только часть команды."
              },
              {
                "text": "He focused on **a subset of** his tasks.",
                "translation_ru": "Он сосредоточился на части своих задач."
              },
              {
                "text": "**A subset of** the features was implemented.",
                "translation_ru": "Была реализована только часть функций."
              },
              {
                "text": "They will review **a subset of** the proposals.",
                "translation_ru": "Они рассмотрят только часть предложений."
              },
              {
                "text": "She analyzed **a subset of** the survey results.",
                "translation_ru": "Она проанализировала часть результатов опроса."
              },
              {
                "text": "We are testing **a subset of** the new software.",
                "translation_ru": "Мы тестируем только часть нового ПО."
              },
              {
                "text": "Only **a subset of** students passed the exam.",
                "translation_ru": "Экзамен сдала только часть студентов."
              },
              {
                "text": "He requested **a subset of** the available options.",
                "translation_ru": "Он запросил только часть доступных вариантов."
              },
              {
                "text": "They explored **a subset of** the available routes.",
                "translation_ru": "Они исследовали только часть доступных маршрутов."
              },
              {
                "text": "Can you identify **a subset of** these issues?",
                "translation_ru": "Можешь выделить часть этих проблем?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "eine Teilmenge von + Dativ",
            "example": "Der Bericht analysiert eine Teilmenge der verfügbaren Daten.",
            "translation": "Отчёт анализирует подмножество доступных данных.",
            "examples": [
              {
                "text": "Wir benötigen nur **eine Teilmenge von** den Anforderungen.",
                "translation_ru": "Нам нужна только часть требований."
              },
              {
                "text": "Könntest du **eine Teilmenge von** den Dokumenten senden?",
                "translation_ru": "Можешь отправить часть документов?"
              },
              {
                "text": "**Eine Teilmenge von** dem Team nahm an der Besprechung teil.",
                "translation_ru": "На встречу пришла только часть команды."
              },
              {
                "text": "Er konzentrierte sich auf **eine Teilmenge von** seinen Aufgaben.",
                "translation_ru": "Он сосредоточился на части своих задач."
              },
              {
                "text": "**Eine Teilmenge von** den Funktionen wurde implementiert.",
                "translation_ru": "Была реализована только часть функций."
              },
              {
                "text": "Sie werden **eine Teilmenge von** den Vorschlägen prüfen.",
                "translation_ru": "Они рассмотрят только часть предложений."
              },
              {
                "text": "Sie analysierte **eine Teilmenge von** den Umfrageergebnissen.",
                "translation_ru": "Она проанализировала часть результатов опроса."
              },
              {
                "text": "Wir testen **eine Teilmenge von** der neuen Software.",
                "translation_ru": "Мы тестируем только часть нового ПО."
              },
              {
                "text": "Nur **eine Teilmenge von** den Studenten bestand die Prüfung.",
                "translation_ru": "Экзамен сдала только часть студентов."
              },
              {
                "text": "Er bat um **eine Teilmenge von** den verfügbaren Optionen.",
                "translation_ru": "Он запросил только часть доступных вариантов."
              },
              {
                "text": "Sie erkundeten **eine Teilmenge von** den verfügbaren Routen.",
                "translation_ru": "Они исследовали только часть доступных маршрутов."
              },
              {
                "text": "Kannst du **eine Teilmenge von** diesen Problemen identifizieren?",
                "translation_ru": "Можешь выделить часть этих проблем?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "a subset of + plural noun",
          "eine Teilmenge von + Dativ"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:33:16.754Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex395/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX395",
        "content_hash": "d5589487cd9547f7c1a36c96cb66c43d64f0e33675176db91babd3da47f85137"
      },
      "data": {
        "id": "LEX395",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Независимо от того, ... или ...",
        "metaphor_ru": "Как путь, по которому ты идёшь, несмотря на развилки. Эта конструкция подчёркивает, что решение или действие не зависит от альтернатив или условий — выбор уже сделан.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "irrespective of whether + clause A or clause B",
            "example": "Irrespective of whether we win or lose, we’ll continue improving the process.",
            "translation": "Независимо от того, выиграем мы или проиграем, мы продолжим улучшать процесс.",
            "examples": [
              {
                "text": "Irrespective of whether **you attend** or **skip** the meeting, the decision is made.",
                "translation_ru": "Независимо от того, придёшь ты на встречу или пропустишь, решение уже принято."
              },
              {
                "text": "Irrespective of whether **we succeed** or **fail**, we must try.",
                "translation_ru": "Независимо от того, добьёмся мы успеха или потерпим неудачу, мы должны попытаться."
              },
              {
                "text": "Irrespective of whether **it rains** or **shines**, the event will happen.",
                "translation_ru": "Независимо от того, будет ли дождь или солнце, мероприятие состоится."
              },
              {
                "text": "Irrespective of whether **they approve** or **reject**, we continue.",
                "translation_ru": "Независимо от того, одобрят они или отклонят, мы продолжаем."
              },
              {
                "text": "Irrespective of whether **you join** or **stay**, the project moves forward.",
                "translation_ru": "Независимо от того, присоединишься ты или останешься, проект продвигается вперёд."
              },
              {
                "text": "Irrespective of whether **the device works** or **fails**, we need a backup.",
                "translation_ru": "Независимо от того, работает устройство или нет, нам нужен резервный вариант."
              },
              {
                "text": "Irrespective of whether **the market rises** or **falls**, we invest wisely.",
                "translation_ru": "Независимо от того, растёт рынок или падает, мы инвестируем с умом."
              },
              {
                "text": "Irrespective of whether **she agrees** or **disagrees**, the contract is binding.",
                "translation_ru": "Независимо от того, согласна она или нет, контракт обязателен."
              },
              {
                "text": "Irrespective of whether **you like** or **dislike** it, the change is necessary.",
                "translation_ru": "Независимо от того, нравится тебе это или нет, изменения необходимы."
              },
              {
                "text": "Irrespective of whether **the software updates** or **not**, security is key.",
                "translation_ru": "Независимо от того, обновляется ли программное обеспечение или нет, безопасность — это главное."
              },
              {
                "text": "Irrespective of whether **he understands** or **not**, the rules apply.",
                "translation_ru": "Независимо от того, понимает он или нет, правила применяются."
              },
              {
                "text": "Irrespective of whether **you believe** or **doubt**, facts remain facts.",
                "translation_ru": "Независимо от того, веришь ты или сомневаешься, факты остаются фактами."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "unabhängig davon, ob ... oder ...",
            "example": "Unabhängig davon, ob wir gewinnen oder verlieren, werden wir den Prozess weiter verbessern.",
            "translation": "Независимо от того, выиграем мы или проиграем, мы продолжим улучшения.",
            "examples": [
              {
                "text": "Unabhängig davon, ob **du kommst** oder **nicht**, die Entscheidung steht fest.",
                "translation_ru": "Независимо от того, придёшь ты или нет, решение уже принято."
              },
              {
                "text": "Unabhängig davon, ob **wir erfolgreich sind** oder **scheitern**, wir müssen es versuchen.",
                "translation_ru": "Независимо от того, добьёмся мы успеха или потерпим неудачу, мы должны попытаться."
              },
              {
                "text": "Unabhängig davon, ob **es regnet** oder **die Sonne scheint**, die Veranstaltung findet statt.",
                "translation_ru": "Независимо от того, будет ли дождь или солнце, мероприятие состоится."
              },
              {
                "text": "Unabhängig davon, ob **sie zustimmen** oder **ablehnen**, wir machen weiter.",
                "translation_ru": "Независимо от того, одобрят они или отклонят, мы продолжаем."
              },
              {
                "text": "Unabhängig davon, ob **du beitrittst** oder **nicht**, das Projekt geht weiter.",
                "translation_ru": "Независимо от того, присоединишься ты или нет, проект продвигается вперёд."
              },
              {
                "text": "Unabhängig davon, ob **das Gerät funktioniert** oder **nicht**, wir brauchen eine Sicherung.",
                "translation_ru": "Независимо от того, работает устройство или нет, нам нужен резервный вариант."
              },
              {
                "text": "Unabhängig davon, ob **der Markt steigt** oder **fällt**, wir investieren klug.",
                "translation_ru": "Независимо от того, растёт рынок или падает, мы инвестируем с умом."
              },
              {
                "text": "Unabhängig davon, ob **sie zustimmt** oder **nicht**, der Vertrag ist verbindlich.",
                "translation_ru": "Независимо от того, согласна она или нет, контракт обязателен."
              },
              {
                "text": "Unabhängig davon, ob **es dir gefällt** oder **nicht**, die Änderung ist notwendig.",
                "translation_ru": "Независимо от того, нравится тебе это или нет, изменения необходимы."
              },
              {
                "text": "Unabhängig davon, ob **die Software aktualisiert** wird oder **nicht**, Sicherheit ist entscheidend.",
                "translation_ru": "Независимо от того, обновляется ли программное обеспечение или нет, безопасность — это главное."
              },
              {
                "text": "Unabhängig davon, ob **er versteht** oder **nicht**, die Regeln gelten.",
                "translation_ru": "Независимо от того, понимает он или нет, правила применяются."
              },
              {
                "text": "Unabhängig davon, ob **du glaubst** oder **zweifelst**, Fakten bleiben Fakten.",
                "translation_ru": "Независимо от того, веришь ты или сомневаешься, факты остаются фактами."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "irrespective of whether + clause A or clause B",
          "unabhängig davon, ob ... oder ..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:33:31.823Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex396/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX396",
        "content_hash": "4aa023de9f074f31eae8e3c84a41cfedb0360097a71d97228e1bb2fcc7a7a941"
      },
      "data": {
        "id": "LEX396",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Исключительно / только",
        "metaphor_ru": "Как один-единственный ключ к замку — ничего лишнего, только он. Это слово подчёркивает фокус на одном источнике, причине или действии, исключая всё остальное.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "solely + verb/noun phrase",
            "example": "The decision was based solely on performance metrics.",
            "translation": "Решение основывалось исключительно на показателях эффективности.",
            "examples": [
              {
                "text": "She focuses **solely** on **her career**.",
                "translation_ru": "Она сосредоточена исключительно на своей карьере."
              },
              {
                "text": "The project was funded **exclusively** by **donations**.",
                "translation_ru": "Проект финансировался исключительно за счет пожертвований."
              },
              {
                "text": "I rely **solely** on **public transport**.",
                "translation_ru": "Я полагаюсь исключительно на общественный транспорт."
              },
              {
                "text": "This app is designed **solely** for **educational purposes**.",
                "translation_ru": "Это приложение предназначено исключительно для образовательных целей."
              },
              {
                "text": "We communicate **exclusively** via **email**.",
                "translation_ru": "Мы общаемся исключительно по электронной почте."
              },
              {
                "text": "The results depend **solely** on **your efforts**.",
                "translation_ru": "Результаты зависят исключительно от твоих усилий."
              },
              {
                "text": "He eats **solely** **organic food**.",
                "translation_ru": "Он ест исключительно органическую пищу."
              },
              {
                "text": "The meeting was arranged **exclusively** for **members**.",
                "translation_ru": "Встреча была организована исключительно для участников."
              },
              {
                "text": "They invest **solely** in **renewable energy**.",
                "translation_ru": "Они инвестируют исключительно в возобновляемую энергию."
              },
              {
                "text": "The award was given **exclusively** to **innovators**.",
                "translation_ru": "Награда была вручена исключительно новаторам."
              },
              {
                "text": "The book is available **solely** in **digital format**.",
                "translation_ru": "Книга доступна исключительно в цифровом формате."
              },
              {
                "text": "We operate **exclusively** in **Europe**.",
                "translation_ru": "Мы работаем исключительно в Европе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "ausschließlich / nur",
            "example": "Die Entscheidung beruhte ausschließlich auf Leistungskennzahlen.",
            "translation": "Решение основывалось только на показателях эффективности.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er konzentriert sich **ausschließlich** auf **seine Karriere**.",
                "translation_ru": "Он сосредоточен исключительно на своей карьере."
              },
              {
                "text": "Das Projekt wurde **nur** durch **Spenden** finanziert.",
                "translation_ru": "Проект финансировался исключительно за счет пожертвований."
              },
              {
                "text": "Ich verlasse mich **ausschließlich** auf **öffentliche Verkehrsmittel**.",
                "translation_ru": "Я полагаюсь исключительно на общественный транспорт."
              },
              {
                "text": "Diese App ist **nur** für **Bildungszwecke** konzipiert.",
                "translation_ru": "Это приложение предназначено исключительно для образовательных целей."
              },
              {
                "text": "Wir kommunizieren **ausschließlich** per **E-Mail**.",
                "translation_ru": "Мы общаемся исключительно по электронной почте."
              },
              {
                "text": "Die Ergebnisse hängen **nur** von **deinen Bemühungen** ab.",
                "translation_ru": "Результаты зависят исключительно от твоих усилий."
              },
              {
                "text": "Er isst **nur** **Bio-Lebensmittel**.",
                "translation_ru": "Он ест исключительно органическую пищу."
              },
              {
                "text": "Das Treffen war **nur** für **Mitglieder**.",
                "translation_ru": "Встреча была организована исключительно для участников."
              },
              {
                "text": "Sie investieren **ausschließlich** in **erneuerbare Energien**.",
                "translation_ru": "Они инвестируют исключительно в возобновляемую энергию."
              },
              {
                "text": "Der Preis wurde **nur** an **Innovatoren** verliehen.",
                "translation_ru": "Награда была вручена исключительно новаторам."
              },
              {
                "text": "Das Buch ist **nur** im **digitalen Format** verfügbar.",
                "translation_ru": "Книга доступна исключительно в цифровом формате."
              },
              {
                "text": "Wir operieren **ausschließlich** in **Europa**.",
                "translation_ru": "Мы работаем исключительно в Европе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "solely + verb/noun phrase",
          "ausschließlich / nur"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:36:25.571Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex397/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX397",
        "content_hash": "a6b8d3032e1a31ec31a24c4e02458a23fa485595511e5698179fe75fbd005044"
      },
      "data": {
        "id": "LEX397",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Придерживаться / строго следовать",
        "metaphor_ru": "Как идти по нарисованной линии, не отклоняясь. Это выражение подчёркивает точное соблюдение правил, стандартов или графика — без вольностей.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "adhering to + rules/standards/schedule",
            "example": "The team is adhering to the agreed timeline.",
            "translation": "Команда придерживается согласованного графика.",
            "examples": [
              {
                "text": "She always **adheres to** the company **standards**.",
                "translation_ru": "Она всегда придерживается стандартов компании."
              },
              {
                "text": "Are you **complying with** the new **regulations**?",
                "translation_ru": "Вы соблюдаете новые правила?"
              },
              {
                "text": "We must **adhere to** these **guidelines**.",
                "translation_ru": "Мы должны следовать этим рекомендациям."
              },
              {
                "text": "He failed to **comply with** the safety **protocols**.",
                "translation_ru": "Он не смог соблюдать протоколы безопасности."
              },
              {
                "text": "They are **adhering to** strict **dietary rules**.",
                "translation_ru": "Они строго придерживаются диетических правил."
              },
              {
                "text": "The project **adheres to** all **legal requirements**.",
                "translation_ru": "Проект соответствует всем юридическим требованиям."
              },
              {
                "text": "Do you **adhere to** your **daily schedule**?",
                "translation_ru": "Ты придерживаешься своего ежедневного расписания?"
              },
              {
                "text": "We ensured **compliance with** the **environmental standards**.",
                "translation_ru": "Мы обеспечили соблюдение экологических стандартов."
              },
              {
                "text": "He is not **adhering to** the **training plan**.",
                "translation_ru": "Он не придерживается плана тренировок."
              },
              {
                "text": "The staff **complies with** the **new policy**.",
                "translation_ru": "Персонал соблюдает новую политику."
              },
              {
                "text": "I **adhere to** my **personal goals**.",
                "translation_ru": "Я придерживаюсь своих личных целей."
              },
              {
                "text": "Are they **complying with** the **contract terms**?",
                "translation_ru": "Они соблюдают условия контракта?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "sich an + Akk halten / einhalten",
            "example": "Das Team hält sich an den vereinbarten Zeitplan.",
            "translation": "Команда соблюдает согласованный график.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er **hält sich an** die Unternehmens**richtlinien**.",
                "translation_ru": "Он придерживается корпоративных правил."
              },
              {
                "text": "**Hältst** du dich an die neuen **Regeln**?",
                "translation_ru": "Ты соблюдаешь новые правила?"
              },
              {
                "text": "Wir müssen uns an diese **Vorgaben halten**.",
                "translation_ru": "Мы должны придерживаться этих предписаний."
              },
              {
                "text": "Sie **hielt sich nicht an** die Sicherheits**vorschriften**.",
                "translation_ru": "Она не соблюдала правила безопасности."
              },
              {
                "text": "Sie **halten sich an** strenge **Diätvorschriften**.",
                "translation_ru": "Они строго придерживаются диетических предписаний."
              },
              {
                "text": "Das Projekt **hält sich an** alle **gesetzlichen Anforderungen**.",
                "translation_ru": "Проект соответствует всем юридическим требованиям."
              },
              {
                "text": "**Hältst** du dich an deinen **Tagesplan**?",
                "translation_ru": "Ты придерживаешься своего дневного плана?"
              },
              {
                "text": "Wir haben die **Umweltstandards eingehalten**.",
                "translation_ru": "Мы соблюдали экологические стандарты."
              },
              {
                "text": "Er **hält sich nicht an** den **Trainingsplan**.",
                "translation_ru": "Он не придерживается тренировочного плана."
              },
              {
                "text": "Das Personal **hält sich an** die neue **Richtlinie**.",
                "translation_ru": "Персонал придерживается новой политики."
              },
              {
                "text": "Ich **halte mich an** meine **persönlichen Ziele**.",
                "translation_ru": "Я придерживаюсь своих личных целей."
              },
              {
                "text": "**Halten** sie sich an die **Vertragsbedingungen**?",
                "translation_ru": "Они соблюдают условия контракта?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "adhering to + rules/standards/schedule",
          "sich an + Akk halten / einhalten"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:36:43.086Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex398/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX398",
        "content_hash": "bf28c88df507ba7e1db72e84bed06bd48b2ad65a41eb21589f3c48ffb6f6a1d9"
      },
      "data": {
        "id": "LEX398",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Преобладать / восторжествовать / взять верх",
        "metaphor_ru": "Как если бы ветер сменил направление и начал дуть в твою сторону — ты не сразу, но всё же победил. Этот глагол передаёт идею стойкости и в итоге победы, особенно несмотря на сопротивление.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to prevail (over / against / in context)",
            "example": "In the end, common sense prevailed over emotion.",
            "translation": "В итоге здравый смысл взял верх над эмоциями.",
            "examples": [
              {
                "text": "Will **justice** prevail in the **courtroom**?",
                "translation_ru": "Восторжествует ли справедливость в зале суда?"
              },
              {
                "text": "Despite challenges, **innovation** prevailed.",
                "translation_ru": "Несмотря на трудности, инновации восторжествовали."
              },
              {
                "text": "Eventually, **truth** triumphed over **deception**.",
                "translation_ru": "В конечном итоге, правда победила обман."
              },
              {
                "text": "Her **determination** prevailed against **all odds**.",
                "translation_ru": "Её решимость взяла верх над всеми препятствиями."
              },
              {
                "text": "**Logic** prevails in **programming**.",
                "translation_ru": "Логика берёт верх в программировании."
              },
              {
                "text": "Do you think **peace** will prevail?",
                "translation_ru": "Как думаешь, мир восторжествует?"
              },
              {
                "text": "In **negotiations**, **patience** often prevails.",
                "translation_ru": "В переговорах терпение часто берёт верх."
              },
              {
                "text": "His **talent** triumphed in the **competition**.",
                "translation_ru": "Его талант победил в соревновании."
              },
              {
                "text": "**Reason** prevailed over **fear**.",
                "translation_ru": "Разум восторжествовал над страхом."
              },
              {
                "text": "Eventually, **nature** prevails.",
                "translation_ru": "В конечном итоге, природа берёт верх."
              },
              {
                "text": "Could **good** triumph over **evil**?",
                "translation_ru": "Может ли добро победить зло?"
              },
              {
                "text": "**Hope** prevailed in the **crisis**.",
                "translation_ru": "Надежда восторжествовала в кризисе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "sich durchsetzen / überwiegen",
            "example": "Am Ende setzte sich der gesunde Menschenverstand durch.",
            "translation": "В конце концов здравый смысл восторжествовал.",
            "examples": [
              {
                "text": "Wird **Gerechtigkeit** im **Gerichtssaal** siegen?",
                "translation_ru": "Восторжествует ли справедливость в зале суда?"
              },
              {
                "text": "Trotz Herausforderungen setzte sich **Innovation** durch.",
                "translation_ru": "Несмотря на трудности, инновации восторжествовали."
              },
              {
                "text": "Schließlich triumphierte die **Wahrheit** über die **Täuschung**.",
                "translation_ru": "В конечном итоге, правда победила обман."
              },
              {
                "text": "Ihre **Entschlossenheit** siegte gegen **alle Widrigkeiten**.",
                "translation_ru": "Её решимость взяла верх над всеми препятствиями."
              },
              {
                "text": "**Logik** setzt sich in der **Programmierung** durch.",
                "translation_ru": "Логика берёт верх в программировании."
              },
              {
                "text": "Glaubst du, dass der **Frieden** siegen wird?",
                "translation_ru": "Как думаешь, мир восторжествует?"
              },
              {
                "text": "In **Verhandlungen** setzt sich oft die **Geduld** durch.",
                "translation_ru": "В переговорах терпение часто берёт верх."
              },
              {
                "text": "Sein **Talent** triumphierte im **Wettbewerb**.",
                "translation_ru": "Его талант победил в соревновании."
              },
              {
                "text": "**Vernunft** siegte über die **Angst**.",
                "translation_ru": "Разум восторжествовал над страхом."
              },
              {
                "text": "Letztendlich setzt sich die **Natur** durch.",
                "translation_ru": "В конечном итоге, природа берёт верх."
              },
              {
                "text": "Könnte das **Gute** über das **Böse** triumphieren?",
                "translation_ru": "Может ли добро победить зло?"
              },
              {
                "text": "**Hoffnung** setzte sich in der **Krise** durch.",
                "translation_ru": "Надежда восторжествовала в кризисе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to prevail (over / against / in context)",
          "sich durchsetzen / überwiegen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:37:10.321Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex399/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX399",
        "content_hash": "936d91dc6f650e7ea4f07afae588dc9db7a24b066398aa27a49826143069cd4d"
      },
      "data": {
        "id": "LEX399",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Прежде всего / главный / ведущий",
        "metaphor_ru": "Как флагман, идущий впереди флота — указывает направление, задаёт тон. Это слово подчёркивает первостепенность по значению, приоритет или лидерство в своей области.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "foremost + noun / foremost among",
            "example": "He is one of the foremost experts in the field.",
            "translation": "Он — один из ведущих экспертов в этой области.",
            "examples": [
              {
                "text": "The **foremost** concern is safety.",
                "translation_ru": "Главный приоритет — это безопасность."
              },
              {
                "text": "He ranks **foremost among** innovators.",
                "translation_ru": "Он находится в числе ведущих новаторов."
              },
              {
                "text": "Our **foremost** goal is efficiency.",
                "translation_ru": "Наша главная цель — это эффективность."
              },
              {
                "text": "Is she the **foremost** expert here?",
                "translation_ru": "Она здесь главный эксперт?"
              },
              {
                "text": "This book is **foremost** in its genre.",
                "translation_ru": "Эта книга лидирует в своём жанре."
              },
              {
                "text": "We need the **foremost** technology.",
                "translation_ru": "Нам нужна передовая технология."
              },
              {
                "text": "They are **foremost among** competitors.",
                "translation_ru": "Они лидируют среди конкурентов."
              },
              {
                "text": "The **foremost** issue is funding.",
                "translation_ru": "Главная проблема — это финансирование."
              },
              {
                "text": "Who is the **foremost** leader?",
                "translation_ru": "Кто является главным лидером?"
              },
              {
                "text": "I consider her the **foremost** scientist.",
                "translation_ru": "Я считаю её ведущим учёным."
              },
              {
                "text": "The **foremost** challenge is logistics.",
                "translation_ru": "Главная проблема — это логистика."
              },
              {
                "text": "This is the **foremost** solution.",
                "translation_ru": "Это главное решение."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "führend / an erster Stelle stehend",
            "example": "Er ist einer der führenden Experten auf diesem Gebiet.",
            "translation": "Он — один из ведущих экспертов в своей сфере.",
            "examples": [
              {
                "text": "Das **führende** Thema ist Nachhaltigkeit.",
                "translation_ru": "Главная тема — это устойчивое развитие."
              },
              {
                "text": "Sie steht **an erster Stelle** im Team.",
                "translation_ru": "Она стоит на первом месте в команде."
              },
              {
                "text": "Ist er der **führende** Forscher?",
                "translation_ru": "Он ведущий исследователь?"
              },
              {
                "text": "Unser **führendes** Ziel ist Wachstum.",
                "translation_ru": "Наша главная цель — это рост."
              },
              {
                "text": "Dieses Produkt ist **an erster Stelle**.",
                "translation_ru": "Этот продукт на первом месте."
              },
              {
                "text": "Er ist **führend** in der Branche.",
                "translation_ru": "Он является лидером в отрасли."
              },
              {
                "text": "Die **führende** Frage ist Qualität.",
                "translation_ru": "Главный вопрос — это качество."
              },
              {
                "text": "Bist du der **führende** Entwickler?",
                "translation_ru": "Ты ведущий разработчик?"
              },
              {
                "text": "Wir sind **an erster Stelle** bei Innovation.",
                "translation_ru": "Мы на первом месте по инновациям."
              },
              {
                "text": "Das **führende** Problem ist Zeit.",
                "translation_ru": "Главная проблема — это время."
              },
              {
                "text": "Er bleibt **an erster Stelle**.",
                "translation_ru": "Он остаётся на первом месте."
              },
              {
                "text": "Die **führende** Lösung ist einfach.",
                "translation_ru": "Главное решение простое."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "foremost + noun / foremost among",
          "führend / an erster Stelle stehend"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:38:43.578Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex400/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX400",
        "content_hash": "7edd86c37c562eba1a5d020fc66a9e1fa59fa60206d3d5e6ba0940b177139c5a"
      },
      "data": {
        "id": "LEX400",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Дополняться / усиливаться за счёт чего-то",
        "metaphor_ru": "Как два инструмента в одной руке — один режет, другой шлифует. Эта конструкция подчёркивает, что один элемент делает другой полнее, гармоничнее или эффективнее.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to be complemented by + noun/feature",
            "example": "The technical solution is complemented by clear documentation.",
            "translation": "Техническое решение дополняется понятной документацией.",
            "examples": [
              {
                "text": "**The app** is enhanced with **new security features**.",
                "translation_ru": "Приложение улучшено новыми функциями безопасности."
              },
              {
                "text": "**Your experience** will be complemented by **personalized support**.",
                "translation_ru": "Ваш опыт будет дополнен персональной поддержкой."
              },
              {
                "text": "Can **the report** be complemented by **additional data**?",
                "translation_ru": "Можно ли дополнить отчёт дополнительными данными?"
              },
              {
                "text": "**Their service** is enhanced with **24/7 availability**.",
                "translation_ru": "Их сервис улучшен круглосуточной доступностью."
              },
              {
                "text": "**The presentation** was complemented by **visual aids**.",
                "translation_ru": "Презентация была дополнена наглядными материалами."
              },
              {
                "text": "**Our training** will be enhanced with **interactive sessions**.",
                "translation_ru": "Наше обучение будет улучшено интерактивными сессиями."
              },
              {
                "text": "**His skills** are complemented by **a strong work ethic**.",
                "translation_ru": "Его навыки дополняются сильной трудовой этикой."
              },
              {
                "text": "**The meal** was complemented by **a fine wine**.",
                "translation_ru": "Блюдо было дополнено изысканным вином."
              },
              {
                "text": "**Their proposal** is enhanced with **detailed analysis**.",
                "translation_ru": "Их предложение улучшено детальным анализом."
              },
              {
                "text": "Is **the system** complemented by **a backup plan**?",
                "translation_ru": "Система дополнена резервным планом?"
              },
              {
                "text": "**Our strategy** is enhanced with **market insights**.",
                "translation_ru": "Наша стратегия улучшена рыночными инсайтами."
              },
              {
                "text": "**The lecture** was complemented by **real-world examples**.",
                "translation_ru": "Лекция была дополнена примерами из реальной жизни."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "ergänzt werden durch + Akk",
            "example": "Die technische Lösung wird durch eine klare Dokumentation ergänzt.",
            "translation": "Техническое решение дополняется чёткой документацией.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Die App** wird mit **neuen Sicherheitsfunktionen** verbessert.",
                "translation_ru": "Приложение улучшено новыми функциями безопасности."
              },
              {
                "text": "**Ihre Erfahrung** wird durch **personalisierte Unterstützung** ergänzt.",
                "translation_ru": "Ваш опыт будет дополнен персональной поддержкой."
              },
              {
                "text": "Kann **der Bericht** durch **zusätzliche Daten** ergänzt werden?",
                "translation_ru": "Можно ли дополнить отчёт дополнительными данными?"
              },
              {
                "text": "**Der Service** wird mit **24/7-Verfügbarkeit** verbessert.",
                "translation_ru": "Сервис улучшен круглосуточной доступностью."
              },
              {
                "text": "**Die Präsentation** wurde durch **visuelle Hilfsmittel** ergänzt.",
                "translation_ru": "Презентация была дополнена наглядными материалами."
              },
              {
                "text": "**Unsere Schulung** wird mit **interaktiven Sitzungen** verbessert.",
                "translation_ru": "Наше обучение будет улучшено интерактивными сессиями."
              },
              {
                "text": "**Seine Fähigkeiten** werden durch **eine starke Arbeitsmoral** ergänzt.",
                "translation_ru": "Его навыки дополняются сильной трудовой этикой."
              },
              {
                "text": "**Das Essen** wurde durch **einen edlen Wein** ergänzt.",
                "translation_ru": "Блюдо было дополнено изысканным вином."
              },
              {
                "text": "**Ihr Vorschlag** wird durch **eine detaillierte Analyse** verbessert.",
                "translation_ru": "Их предложение улучшено детальным анализом."
              },
              {
                "text": "Wird **das System** durch **einen Backup-Plan** ergänzt?",
                "translation_ru": "Система дополнена резервным планом?"
              },
              {
                "text": "**Unsere Strategie** wird mit **Markteinblicken** verbessert.",
                "translation_ru": "Наша стратегия улучшена рыночными инсайтами."
              },
              {
                "text": "**Die Vorlesung** wurde durch **Beispiele aus der Praxis** ergänzt.",
                "translation_ru": "Лекция была дополнена примерами из реальной жизни."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to be complemented by + noun/feature",
          "ergänzt werden durch + Akk"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:39:17.593Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex401/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX401",
        "content_hash": "cb592e69953df36fe3ed78e23c6a6e5ddc49e8dbe48e250bfa634bf5ced8d1d5"
      },
      "data": {
        "id": "LEX401",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Предпочесть одно другому",
        "metaphor_ru": "Как перекрёсток, где ты выбираешь один путь, а не другой. Эта формула подчёркивает сознательный приоритет: ты выбрал А, а не Б, потому что А тебе важнее.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to choose X over Y",
            "example": "They chose flexibility over strict control.",
            "translation": "Они предпочли гибкость жёсткому контролю.",
            "examples": [
              {
                "text": "I prefer **coffee** to **tea** in the morning.",
                "translation_ru": "Я предпочитаю кофе чаю по утрам."
              },
              {
                "text": "We chose **speed** over **accuracy** in this project.",
                "translation_ru": "Мы выбрали скорость вместо точности в этом проекте."
              },
              {
                "text": "Do you prefer **reading** to **watching TV**?",
                "translation_ru": "Ты предпочитаешь чтение просмотру телевизора?"
              },
              {
                "text": "She prefers **cats** to **dogs**.",
                "translation_ru": "Она предпочитает кошек собакам."
              },
              {
                "text": "They chose **remote work** over **commuting**.",
                "translation_ru": "Они выбрали удалённую работу вместо поездок на работу."
              },
              {
                "text": "Would you choose **quality** over **quantity**?",
                "translation_ru": "Ты бы выбрал качество вместо количества?"
              },
              {
                "text": "He prefers **classical music** to **pop**.",
                "translation_ru": "Он предпочитает классическую музыку попсе."
              },
              {
                "text": "We chose **cloud storage** over **local servers**.",
                "translation_ru": "Мы выбрали облачное хранилище вместо локальных серверов."
              },
              {
                "text": "I prefer **summer** to **winter**.",
                "translation_ru": "Я предпочитаю лето зиме."
              },
              {
                "text": "She chose **freedom** over **security**.",
                "translation_ru": "Она выбрала свободу вместо безопасности."
              },
              {
                "text": "Would you prefer **a hike** to **a swim**?",
                "translation_ru": "Ты бы предпочёл поход плаванию?"
              },
              {
                "text": "They prefer **action movies** to **comedies**.",
                "translation_ru": "Они предпочитают боевики комедиям."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "sich für X statt Y entscheiden / X Y vorziehen",
            "example": "Sie entschieden sich für Flexibilität statt strenger Kontrolle.",
            "translation": "Они выбрали гибкость вместо жёсткого контроля.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ich ziehe **Kaffee** dem **Tee** vor.",
                "translation_ru": "Я предпочитаю кофе чаю."
              },
              {
                "text": "Wir entschieden uns für **Geschwindigkeit** statt **Genauigkeit**.",
                "translation_ru": "Мы выбрали скорость вместо точности."
              },
              {
                "text": "Ziehst du **Lesen** dem **Fernsehen** vor?",
                "translation_ru": "Ты предпочитаешь чтение просмотру телевизора?"
              },
              {
                "text": "Sie zieht **Katzen** den **Hunden** vor.",
                "translation_ru": "Она предпочитает кошек собакам."
              },
              {
                "text": "Sie entschieden sich für **Homeoffice** statt **Pendeln**.",
                "translation_ru": "Они выбрали удалённую работу вместо поездок."
              },
              {
                "text": "Würdest du **Qualität** der **Quantität** vorziehen?",
                "translation_ru": "Ты бы выбрал качество вместо количества?"
              },
              {
                "text": "Er zieht **klassische Musik** dem **Pop** vor.",
                "translation_ru": "Он предпочитает классическую музыку попсе."
              },
              {
                "text": "Wir entschieden uns für **Cloud-Speicher** statt **lokale Server**.",
                "translation_ru": "Мы выбрали облачное хранилище вместо локальных серверов."
              },
              {
                "text": "Ich ziehe den **Sommer** dem **Winter** vor.",
                "translation_ru": "Я предпочитаю лето зиме."
              },
              {
                "text": "Sie entschied sich für **Freiheit** statt **Sicherheit**.",
                "translation_ru": "Она выбрала свободу вместо безопасности."
              },
              {
                "text": "Ziehst du eine **Wanderung** einem **Schwimmen** vor?",
                "translation_ru": "Ты бы предпочёл поход плаванию?"
              },
              {
                "text": "Sie ziehen **Actionfilme** den **Komödien** vor.",
                "translation_ru": "Они предпочитают боевики комедиям."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to choose X over Y",
          "sich für X statt Y entscheiden / X Y vorziehen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:39:31.317Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex402/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX402",
        "content_hash": "320408f0bffc5b3df0b0ac0626374bc82ce3b7bb70ad96a9e43ac77cd9565b1d"
      },
      "data": {
        "id": "LEX402",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Сделать выбор в пользу одного, а не другого",
        "metaphor_ru": "Как на весах: ты смотришь на оба варианта, но один перевешивает. Эта конструкция подчёркивает осознанное и аргументированное предпочтение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "opt for X rather than Y",
            "example": "We opted for a cloud-based system rather than an on-premise one.",
            "translation": "Мы выбрали облачную систему, а не локальную.",
            "examples": [
              {
                "text": "She opted for **a salad** rather than **a burger**.",
                "translation_ru": "Она выбрала салат, а не бургер."
              },
              {
                "text": "They chose **quality** over **quantity**.",
                "translation_ru": "Они предпочли качество количеству."
              },
              {
                "text": "Did you opt for **a refund** rather than **a replacement**?",
                "translation_ru": "Ты выбрал возврат денег, а не замену?"
              },
              {
                "text": "We chose **to invest** in **AI** over **traditional software**.",
                "translation_ru": "Мы решили инвестировать в ИИ, а не в традиционное ПО."
              },
              {
                "text": "He opted for **freelancing** rather than **a full-time job**.",
                "translation_ru": "Он выбрал фриланс вместо работы на полную ставку."
              },
              {
                "text": "I chose **to travel** by **train** over **flying**.",
                "translation_ru": "Я выбрал поездку на поезде вместо полёта."
              },
              {
                "text": "We opted for **a hybrid model** rather than **fully online**.",
                "translation_ru": "Мы выбрали гибридную модель, а не полностью онлайн."
              },
              {
                "text": "She chose **a local supplier** over **an international one**.",
                "translation_ru": "Она выбрала местного поставщика вместо международного."
              },
              {
                "text": "Did they opt for **a new design** rather than **updating the old one**?",
                "translation_ru": "Они выбрали новый дизайн, а не обновление старого?"
              },
              {
                "text": "We chose **to support** **open-source** over **proprietary software**.",
                "translation_ru": "Мы решили поддерживать открытый код, а не собственническое ПО."
              },
              {
                "text": "He opted for **early retirement** rather than **continuing work**.",
                "translation_ru": "Он выбрал ранний выход на пенсию, а не продолжение работы."
              },
              {
                "text": "You should choose **sustainability** over **short-term gains**.",
                "translation_ru": "Тебе следует выбрать устойчивость, а не краткосрочную выгоду."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "sich für X statt Y entscheiden",
            "example": "Wir haben uns für ein cloudbasiertes System statt einer lokalen Lösung entschieden.",
            "translation": "Мы предпочли облачную систему локальной.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er hat sich für **einen Salat** statt **einen Burger** entschieden.",
                "translation_ru": "Он выбрал салат, а не бургер."
              },
              {
                "text": "Sie haben sich für **Qualität** statt **Quantität** entschieden.",
                "translation_ru": "Они предпочли качество количеству."
              },
              {
                "text": "Hast du dich für **eine Rückerstattung** statt **einen Ersatz** entschieden?",
                "translation_ru": "Ты выбрал возврат денег, а не замену?"
              },
              {
                "text": "Wir haben uns entschieden, in **KI** statt **traditionelle Software** zu investieren.",
                "translation_ru": "Мы решили инвестировать в ИИ, а не в традиционное ПО."
              },
              {
                "text": "Er entschied sich für **Freiberuflichkeit** statt **einen Vollzeitjob**.",
                "translation_ru": "Он выбрал фриланс вместо работы на полную ставку."
              },
              {
                "text": "Ich habe mich für **eine Zugreise** statt **einen Flug** entschieden.",
                "translation_ru": "Я выбрал поездку на поезде вместо полёта."
              },
              {
                "text": "Wir haben uns für **ein hybrides Modell** statt **voll online** entschieden.",
                "translation_ru": "Мы выбрали гибридную модель, а не полностью онлайн."
              },
              {
                "text": "Sie entschied sich für **einen lokalen Lieferanten** statt **einen internationalen**.",
                "translation_ru": "Она выбрала местного поставщика вместо международного."
              },
              {
                "text": "Haben sie sich für **ein neues Design** statt **die Aktualisierung des alten** entschieden?",
                "translation_ru": "Они выбрали новый дизайн, а не обновление старого?"
              },
              {
                "text": "Wir haben uns entschieden, **Open-Source** statt **proprietäre Software** zu unterstützen.",
                "translation_ru": "Мы решили поддерживать открытый код, а не собственническое ПО."
              },
              {
                "text": "Er entschied sich für **einen frühen Ruhestand** statt **weiterzuarbeiten**.",
                "translation_ru": "Он выбрал ранний выход на пенсию, а не продолжение работы."
              },
              {
                "text": "Du solltest dich für **Nachhaltigkeit** statt **kurzfristige Gewinne** entscheiden.",
                "translation_ru": "Тебе следует выбрать устойчивость, а не краткосрочную выгоду."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "opt for X rather than Y",
          "sich für X statt Y entscheiden"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:39:47.393Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex403/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX403",
        "content_hash": "98d32b940237cc8d7f55e02bc576aad6b98e6c690e485e60513780c24f4557b7"
      },
      "data": {
        "id": "LEX403",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Очищать / избавлять от лишнего или вредного",
        "metaphor_ru": "Как фильтр, через который пропускаешь воду, чтобы осталась только суть. Этот глагол часто используется для описания глубокого очищения — тела, данных, процессов или даже эмоций.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to cleanse + object (of/from...)",
            "example": "The goal was to cleanse the database of duplicate entries.",
            "translation": "Целью было очистить базу данных от дублирующихся записей.",
            "examples": [
              {
                "text": "She decided to **cleanse** her **diet** of **sugar**.",
                "translation_ru": "Она решила очистить свою диету от сахара."
              },
              {
                "text": "We need to **purge** the **system** of **unnecessary files**.",
                "translation_ru": "Нам нужно очистить систему от ненужных файлов."
              },
              {
                "text": "Can you **cleanse** your **mind** of **negative thoughts**?",
                "translation_ru": "Можешь очистить свой разум от негативных мыслей?"
              },
              {
                "text": "The team worked to **purge** the **code** of **bugs**.",
                "translation_ru": "Команда работала над очисткой кода от ошибок."
              },
              {
                "text": "He aims to **cleanse** his **life** of **clutter**.",
                "translation_ru": "Он стремится очистить свою жизнь от беспорядка."
              },
              {
                "text": "The software was **purged** of **malware**.",
                "translation_ru": "Программное обеспечение было очищено от вредоносного ПО."
              },
              {
                "text": "They plan to **cleanse** the **network** of **old data**.",
                "translation_ru": "Они планируют очистить сеть от старых данных."
              },
              {
                "text": "Let's **purge** our **email** of **spam**.",
                "translation_ru": "Давайте очистим нашу почту от спама."
              },
              {
                "text": "He tries to **cleanse** his **schedule** of **distractions**.",
                "translation_ru": "Он пытается очистить свое расписание от отвлекающих факторов."
              },
              {
                "text": "The city was **purged** of **pollution**.",
                "translation_ru": "Город был очищен от загрязнений."
              },
              {
                "text": "We should **cleanse** the **project** of **errors**.",
                "translation_ru": "Нам следует очистить проект от ошибок."
              },
              {
                "text": "She wants to **purge** her **wardrobe** of **old clothes**.",
                "translation_ru": "Она хочет очистить свой гардероб от старой одежды."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "reinigen / bereinigen von + Dativ",
            "example": "Das Ziel war es, die Datenbank von doppelten Einträgen zu bereinigen.",
            "translation": "Цель состояла в том, чтобы очистить базу данных от дубликатов.",
            "examples": [
              {
                "text": "Sie möchte ihre **Ernährung** von **Zucker** **reinigen**.",
                "translation_ru": "Она хочет очистить своё питание от сахара."
              },
              {
                "text": "Wir müssen das **System** von **unnötigen Dateien** **bereinigen**.",
                "translation_ru": "Нам нужно очистить систему от ненужных файлов."
              },
              {
                "text": "Kannst du deinen **Geist** von **negativen Gedanken** **reinigen**?",
                "translation_ru": "Ты можешь очистить свой разум от негативных мыслей?"
              },
              {
                "text": "Das Team arbeitete daran, den **Code** von **Fehlern** zu **bereinigen**.",
                "translation_ru": "Команда работала над очисткой кода от ошибок."
              },
              {
                "text": "Er will sein **Leben** von **Unordnung** **reinigen**.",
                "translation_ru": "Он хочет очистить свою жизнь от беспорядка."
              },
              {
                "text": "Die Software wurde von **Malware** **bereinigt**.",
                "translation_ru": "Программное обеспечение было очищено от вредоносного ПО."
              },
              {
                "text": "Sie planen, das **Netzwerk** von **alten Daten** zu **bereinigen**.",
                "translation_ru": "Они планируют очистить сеть от старых данных."
              },
              {
                "text": "Lass uns unsere **E-Mails** von **Spam** **bereinigen**.",
                "translation_ru": "Давайте очистим нашу почту от спама."
              },
              {
                "text": "Er versucht, seinen **Zeitplan** von **Ablenkungen** zu **reinigen**.",
                "translation_ru": "Он пытается очистить своё расписание от отвлекающих факторов."
              },
              {
                "text": "Die Stadt wurde von **Verschmutzung** **gereinigt**.",
                "translation_ru": "Город был очищен от загрязнений."
              },
              {
                "text": "Wir sollten das **Projekt** von **Fehlern** **bereinigen**.",
                "translation_ru": "Нам следует очистить проект от ошибок."
              },
              {
                "text": "Sie möchte ihren **Kleiderschrank** von **alter Kleidung** **reinigen**.",
                "translation_ru": "Она хочет очистить свой гардероб от старой одежды."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to cleanse + object (of/from...)",
          "reinigen / bereinigen von + Dativ"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:40:01.855Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex404/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX404",
        "content_hash": "08e1acea9cf7bee2bb65ea807cf9916640906dabbad1c7910e861329b1651d7b"
      },
      "data": {
        "id": "LEX404",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Связать воедино / объединить части",
        "metaphor_ru": "Как шнурки, которые скрепляют ботинок — без них всё развалится. Эта фраза подчёркивает, что разные элементы складываются в единую, связанную систему или идею.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to tie together + ideas/components",
            "example": "This final section ties together all the key points of the report.",
            "translation": "Этот заключительный раздел объединяет все ключевые моменты отчёта.",
            "examples": [
              {
                "text": "Can you **tie together** these loose ends?",
                "translation_ru": "Можешь связать эти незаконченные дела воедино?"
              },
              {
                "text": "The software **ties together** multiple data sources.",
                "translation_ru": "Программа объединяет несколько источников данных."
              },
              {
                "text": "Let's **connect** our ideas for the presentation.",
                "translation_ru": "Давайте объединим наши идеи для презентации."
              },
              {
                "text": "He **tied together** his findings in the conclusion.",
                "translation_ru": "Он связал свои выводы в заключении."
              },
              {
                "text": "The new policy **ties together** different departments.",
                "translation_ru": "Новая политика объединяет разные отделы."
              },
              {
                "text": "Will this update **connect** the old and new systems?",
                "translation_ru": "Это обновление свяжет старую и новую системы?"
              },
              {
                "text": "She **tied together** her thoughts beautifully.",
                "translation_ru": "Она красиво связала свои мысли."
              },
              {
                "text": "The film **ties together** various historical events.",
                "translation_ru": "Фильм связывает различные исторические события."
              },
              {
                "text": "We need to **connect** all these components soon.",
                "translation_ru": "Нам нужно скоро объединить все эти компоненты."
              },
              {
                "text": "The teacher **ties together** the lesson with a story.",
                "translation_ru": "Учитель связывает урок с помощью истории."
              },
              {
                "text": "How do you **tie together** such complex ideas?",
                "translation_ru": "Как ты связываешь такие сложные идеи?"
              },
              {
                "text": "This report **ties together** the project's objectives.",
                "translation_ru": "Этот отчет объединяет цели проекта."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "zusammenführen / miteinander verknüpfen",
            "example": "Dieser Abschnitt führt alle zentralen Punkte des Berichts zusammen.",
            "translation": "Этот раздел объединяет все основные моменты отчёта.",
            "examples": [
              {
                "text": "Kannst du diese losen Enden **verbinden**?",
                "translation_ru": "Можешь соединить эти незаконченные дела?"
              },
              {
                "text": "Die Software **führt** mehrere Datenquellen **zusammen**.",
                "translation_ru": "Программа объединяет несколько источников данных."
              },
              {
                "text": "Lass uns unsere Ideen für die Präsentation **verbinden**.",
                "translation_ru": "Давай объединим наши идеи для презентации."
              },
              {
                "text": "Er **führte** seine Ergebnisse im Fazit **zusammen**.",
                "translation_ru": "Он связал свои выводы в заключении."
              },
              {
                "text": "Die neue Regelung **verbindet** verschiedene Abteilungen.",
                "translation_ru": "Новое правило объединяет разные отделы."
              },
              {
                "text": "Wird dieses Update alte und neue Systeme **verbinden**?",
                "translation_ru": "Это обновление соединит старую и новую системы?"
              },
              {
                "text": "Sie **führte** ihre Gedanken schön **zusammen**.",
                "translation_ru": "Она красиво связала свои мысли."
              },
              {
                "text": "Der Film **verbindet** verschiedene historische Ereignisse.",
                "translation_ru": "Фильм связывает различные исторические события."
              },
              {
                "text": "Wir müssen bald alle diese Komponenten **verbinden**.",
                "translation_ru": "Нам нужно скоро объединить все эти компоненты."
              },
              {
                "text": "Der Lehrer **verbindet** die Lektion mit einer Geschichte.",
                "translation_ru": "Учитель связывает урок с помощью истории."
              },
              {
                "text": "Wie **führst** du solche komplexen Ideen **zusammen**?",
                "translation_ru": "Как ты связываешь такие сложные идеи?"
              },
              {
                "text": "Dieser Bericht **verbindet** die Ziele des Projekts.",
                "translation_ru": "Этот отчет объединяет цели проекта."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to tie together + ideas/components",
          "zusammenführen / miteinander verknüpfen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:52:37.916Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex405/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX405",
        "content_hash": "a75222b72e7002120d367ecca1e63943f193273c565df70e28cc9d3d03b06429"
      },
      "data": {
        "id": "LEX405",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Непредсказуемый / нестабильный",
        "metaphor_ru": "Как погода в горах — никогда не знаешь, что будет дальше. Это слово подчёркивает нестабильность, внезапность и отсутствие чёткой логики в развитии событий.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "unpredictable + noun",
            "example": "We had to adapt quickly due to the unpredictable nature of the market.",
            "translation": "Нам пришлось быстро адаптироваться из-за непредсказуемости рынка.",
            "examples": [
              {
                "text": "Her **unpredictable** mood swings made everyone uneasy.",
                "translation_ru": "Её непредсказуемые перепады настроения всех тревожили."
              },
              {
                "text": "The **unforeseeable** consequences were hard to manage.",
                "translation_ru": "Непредвиденные последствия было трудно контролировать."
              },
              {
                "text": "He struggled with **unstable** internet connections.",
                "translation_ru": "Он мучился с нестабильным интернет-соединением."
              },
              {
                "text": "The **unpredictable** schedule left us exhausted.",
                "translation_ru": "Непредсказуемое расписание нас утомило."
              },
              {
                "text": "Their **unforeseeable** actions surprised the team.",
                "translation_ru": "Их непредвиденные действия удивили команду."
              },
              {
                "text": "We faced **unstable** market conditions.",
                "translation_ru": "Мы столкнулись с нестабильными рыночными условиями."
              },
              {
                "text": "The **unpredictable** nature of AI fascinates me.",
                "translation_ru": "Непредсказуемая природа ИИ меня восхищает."
              },
              {
                "text": "His **unstable** emotions affected his work.",
                "translation_ru": "Его нестабильные эмоции повлияли на работу."
              },
              {
                "text": "The **unforeseeable** delay was frustrating.",
                "translation_ru": "Непредвиденная задержка была раздражающей."
              },
              {
                "text": "The **unstable** political climate worries investors.",
                "translation_ru": "Нестабильный политический климат беспокоит инвесторов."
              },
              {
                "text": "Our plans were ruined by **unpredictable** events.",
                "translation_ru": "Наши планы разрушили непредсказуемые события."
              },
              {
                "text": "His **unstable** career path concerns his family.",
                "translation_ru": "Его нестабильная карьера беспокоит семью."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "unvorhersehbar / unberechenbar + Substantiv",
            "example": "Wir mussten uns schnell an die unvorhersehbare Marktentwicklung anpassen.",
            "translation": "Нам пришлось быстро адаптироваться к непредсказуемому развитию рынка.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ihre **unvorhersehbaren** Stimmungsschwankungen machten alle nervös.",
                "translation_ru": "Её непредсказуемые перепады настроения всех тревожили."
              },
              {
                "text": "Die **unberechenbaren** Folgen waren schwer zu handhaben.",
                "translation_ru": "Непредвиденные последствия было трудно контролировать."
              },
              {
                "text": "Er kämpfte mit **instabilen** Internetverbindungen.",
                "translation_ru": "Он мучился с нестабильным интернет-соединением."
              },
              {
                "text": "Der **unvorhersehbare** Zeitplan machte uns müde.",
                "translation_ru": "Непредсказуемое расписание нас утомило."
              },
              {
                "text": "Ihre **unvorhersehbaren** Handlungen überraschten das Team.",
                "translation_ru": "Их непредвиденные действия удивили команду."
              },
              {
                "text": "Wir standen vor **instabilen** Marktbedingungen.",
                "translation_ru": "Мы столкнулись с нестабильными рыночными условиями."
              },
              {
                "text": "Die **unvorhersehbare** Natur der KI fasziniert mich.",
                "translation_ru": "Непредсказуемая природа ИИ меня восхищает."
              },
              {
                "text": "Seine **instabilen** Emotionen beeinflussten seine Arbeit.",
                "translation_ru": "Его нестабильные эмоции повлияли на работу."
              },
              {
                "text": "Die **unvorhersehbare** Verzögerung war frustrierend.",
                "translation_ru": "Непредвиденная задержка была раздражающей."
              },
              {
                "text": "Das **instabile** politische Klima beunruhigt Investoren.",
                "translation_ru": "Нестабильный политический климат беспокоит инвесторов."
              },
              {
                "text": "Unsere Pläne wurden durch **unvorhersehbare** Ereignisse zerstört.",
                "translation_ru": "Наши планы разрушили непредсказуемые события."
              },
              {
                "text": "Sein **instabiler** Karriereweg beunruhigt seine Familie.",
                "translation_ru": "Его нестабильная карьера беспокоит семью."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "unpredictable + noun",
          "unvorhersehbar / unberechenbar + Substantiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:52:55.036Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex406/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX406",
        "content_hash": "6a3c19c989019a8d9a15e5b5d42ef25218cc828554b9124b90dd4b56f0f9d32a"
      },
      "data": {
        "id": "LEX406",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Справляться с задачей / решать проблему",
        "metaphor_ru": "Как в футболе — ты бросаешься на мяч, чтобы остановить его. Это слово передаёт идею активного, целенаправленного подхода к трудной задаче или препятствию.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to tackle + problem/challenge/task",
            "example": "We need a clear plan to tackle the growing complexity.",
            "translation": "Нам нужен чёткий план, чтобы справиться с растущей сложностью.",
            "examples": [
              {
                "text": "How will you tackle **this issue**?",
                "translation_ru": "Как ты собираешься справиться с этой проблемой?"
              },
              {
                "text": "They tackled **the project** with enthusiasm.",
                "translation_ru": "Они взялись за проект с энтузиазмом."
              },
              {
                "text": "She has to tackle **her workload** efficiently.",
                "translation_ru": "Ей нужно эффективно справляться с нагрузкой."
              },
              {
                "text": "Let's tackle **these tasks** one by one.",
                "translation_ru": "Давайте решим эти задачи одну за другой."
              },
              {
                "text": "We must tackle **the challenges** head-on.",
                "translation_ru": "Мы должны решать проблемы напрямую."
              },
              {
                "text": "He tackled **the repairs** himself.",
                "translation_ru": "Он сам занялся ремонтом."
              },
              {
                "text": "Can we tackle **this together**?",
                "translation_ru": "Можем справиться с этим вместе?"
              },
              {
                "text": "It's hard to tackle **such a big problem** alone.",
                "translation_ru": "Трудно справиться с такой большой проблемой в одиночку."
              },
              {
                "text": "They need help tackling **the logistics**.",
                "translation_ru": "Им нужна помощь в решении логистических вопросов."
              },
              {
                "text": "We tackled **the situation** and found a solution.",
                "translation_ru": "Мы разобрались с ситуацией и нашли решение."
              },
              {
                "text": "You've got to tackle **the obstacles** bravely.",
                "translation_ru": "Нужно смело преодолевать препятствия."
              },
              {
                "text": "Tackling **the issue** now could save time later.",
                "translation_ru": "Решение проблемы сейчас может сэкономить время позже."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "etw. angehen / etw. in Angriff nehmen / etw. bewältigen",
            "example": "Wir brauchen einen klaren Plan, um die zunehmende Komplexität anzugehen.",
            "translation": "Нам нужен чёткий план, чтобы справиться с нарастающей сложностью.",
            "examples": [
              {
                "text": "Wie wirst du **das Problem** angehen?",
                "translation_ru": "Как ты собираешься справиться с этой проблемой?"
              },
              {
                "text": "Sie gingen **das Projekt** mit Begeisterung an.",
                "translation_ru": "Они взялись за проект с энтузиазмом."
              },
              {
                "text": "Sie muss **ihre Arbeitsbelastung** effizient bewältigen.",
                "translation_ru": "Ей нужно эффективно справляться с нагрузкой."
              },
              {
                "text": "Lass uns **diese Aufgaben** nacheinander angehen.",
                "translation_ru": "Давайте решим эти задачи одну за другой."
              },
              {
                "text": "Wir müssen **die Herausforderungen** direkt angehen.",
                "translation_ru": "Мы должны решать проблемы напрямую."
              },
              {
                "text": "Er hat **die Reparaturen** selbst bewältigt.",
                "translation_ru": "Он сам занялся ремонтом."
              },
              {
                "text": "Können wir **das zusammen** angehen?",
                "translation_ru": "Можем справиться с этим вместе?"
              },
              {
                "text": "Es ist schwer, **ein so großes Problem** allein zu bewältigen.",
                "translation_ru": "Трудно справиться с такой большой проблемой в одиночку."
              },
              {
                "text": "Sie brauchen Hilfe, um **die Logistik** zu bewältigen.",
                "translation_ru": "Им нужна помощь в решении логистических вопросов."
              },
              {
                "text": "Wir haben **die Situation** angegangen und eine Lösung gefunden.",
                "translation_ru": "Мы разобрались с ситуацией и нашли решение."
              },
              {
                "text": "Du musst **die Hindernisse** mutig angehen.",
                "translation_ru": "Нужно смело преодолевать препятствия."
              },
              {
                "text": "**Das Problem** jetzt anzugehen, könnte später Zeit sparen.",
                "translation_ru": "Решение проблемы сейчас может сэкономить время позже."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to tackle + problem/challenge/task",
          "etw. angehen / etw. in Angriff nehmen / etw. bewältigen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T05:53:10.996Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex407/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX407",
        "content_hash": "a522d6a5a674baf64168893571249af28e220b9e33a86d06b5916ded58807f9c"
      },
      "data": {
        "id": "LEX407",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "По направлению к / в сторону цели",
        "metaphor_ru": "Как шаг вперёд в сторону цели — ты ещё не там, но двигаешься. Этот предлог подчёркивает стремление, движение или отношение к чему-либо — как физически, так и ментально.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "towards + goal/result/person/approach",
            "example": "All our efforts are directed towards improving efficiency.",
            "translation": "Все наши усилия направлены на повышение эффективности.",
            "examples": [
              {
                "text": "She moved **towards** the **exit** quickly.",
                "translation_ru": "Она быстро направилась к выходу."
              },
              {
                "text": "His attitude **towards** **work** has changed.",
                "translation_ru": "Его отношение к работе изменилось."
              },
              {
                "text": "They are heading **towards** a **brighter future**.",
                "translation_ru": "Они движутся к светлому будущему."
              },
              {
                "text": "Efforts are being made **towards** **sustainability**.",
                "translation_ru": "Прилагаются усилия для достижения устойчивости."
              },
              {
                "text": "Are you leaning **towards** a **new career**?",
                "translation_ru": "Вы склоняетесь к новой карьере?"
              },
              {
                "text": "The project is geared **towards** **innovation**.",
                "translation_ru": "Проект ориентирован на инновации."
              },
              {
                "text": "His actions are directed **towards** **helping others**.",
                "translation_ru": "Его действия направлены на помощь другим."
              },
              {
                "text": "We are working **towards** a **common goal**.",
                "translation_ru": "Мы работаем над общей целью."
              },
              {
                "text": "The company is shifting **towards** **digital solutions**.",
                "translation_ru": "Компания переходит на цифровые решения."
              },
              {
                "text": "Is your focus **towards** **customer satisfaction**?",
                "translation_ru": "Ваше внимание сосредоточено на удовлетворении клиентов?"
              },
              {
                "text": "Steps are taken **towards** **improvement**.",
                "translation_ru": "Предпринимаются шаги к улучшению."
              },
              {
                "text": "He gestured **towards** the **painting**.",
                "translation_ru": "Он указал на картину."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "auf + Akk / gegenüber + Dativ (в зависимости от контекста)",
            "example": "Alle unsere Bemühungen sind auf eine höhere Effizienz gerichtet.",
            "translation": "Все наши усилия направлены на повышение эффективности.",
            "examples": [
              {
                "text": "Sie ging schnell auf den **Ausgang** zu.",
                "translation_ru": "Она быстро пошла к выходу."
              },
              {
                "text": "Seine Einstellung **gegenüber** der **Arbeit** hat sich geändert.",
                "translation_ru": "Его отношение к работе изменилось."
              },
              {
                "text": "Sie bewegen sich auf eine **hellere Zukunft** zu.",
                "translation_ru": "Они движутся к светлому будущему."
              },
              {
                "text": "Es werden Anstrengungen auf **Nachhaltigkeit** gerichtet.",
                "translation_ru": "Прилагаются усилия для достижения устойчивости."
              },
              {
                "text": "Neigst du zu einer **neuen Karriere**?",
                "translation_ru": "Ты склоняешься к новой карьере?"
              },
              {
                "text": "Das Projekt ist auf **Innovation** ausgerichtet.",
                "translation_ru": "Проект ориентирован на инновации."
              },
              {
                "text": "Seine Handlungen sind auf das **Helfen anderer** gerichtet.",
                "translation_ru": "Его действия направлены на помощь другим."
              },
              {
                "text": "Wir arbeiten auf ein **gemeinsames Ziel** hin.",
                "translation_ru": "Мы работаем над общей целью."
              },
              {
                "text": "Das Unternehmen bewegt sich auf **digitale Lösungen** zu.",
                "translation_ru": "Компания переходит на цифровые решения."
              },
              {
                "text": "Ist Ihr Fokus auf **Kundenzufriedenheit** gerichtet?",
                "translation_ru": "Ваше внимание сосредоточено на удовлетворении клиентов?"
              },
              {
                "text": "Schritte werden zur **Verbesserung** unternommen.",
                "translation_ru": "Предпринимаются шаги к улучшению."
              },
              {
                "text": "Er deutete auf das **Gemälde**.",
                "translation_ru": "Он указал на картину."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "towards + goal/result/person/approach",
          "auf + Akk / gegenüber + Dativ (в зависимости от контекста)"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T06:01:28.630Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex408/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX408",
        "content_hash": "f60b7499f5ca93a2077ea0f26d271b46eda05632b995c00dd884df9197baad19"
      },
      "data": {
        "id": "LEX408",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Преемник / тот, кто пришёл на смену",
        "metaphor_ru": "Как эстафета — один передаёт, другой принимает. Эта конструкция подчёркивает, что новый человек или объект приходит на место предыдущего, продолжая или заменяя его роль.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "successor to + person/system/position",
            "example": "The new version is seen as the natural successor to the original software.",
            "translation": "Новая версия считается естественным преемником оригинального ПО.",
            "examples": [
              {
                "text": "She is the chosen **successor to** the CEO.",
                "translation_ru": "Она выбрана преемником генерального директора."
              },
              {
                "text": "Will the new policy be a **successor to** the old one?",
                "translation_ru": "Будет ли новая политика преемником старой?"
              },
              {
                "text": "The **successor to** our project will start next month.",
                "translation_ru": "Преемник нашего проекта начнётся в следующем месяце."
              },
              {
                "text": "He doubts the **successor to** the throne will be ready.",
                "translation_ru": "Он сомневается, что преемник трона будет готов."
              },
              {
                "text": "This model is a **successor to** last year's bestseller.",
                "translation_ru": "Эта модель является преемником бестселлера прошлого года."
              },
              {
                "text": "Our team is looking for a **successor to** our current manager.",
                "translation_ru": "Наша команда ищет преемника нашему нынешнему менеджеру."
              },
              {
                "text": "Is there a **successor to** the current operating system?",
                "translation_ru": "Есть ли преемник текущей операционной системы?"
              },
              {
                "text": "The **successor to** the film was released last week.",
                "translation_ru": "Преемник фильма был выпущен на прошлой неделе."
              },
              {
                "text": "We need a **successor to** our outdated technology.",
                "translation_ru": "Нам нужен преемник нашей устаревшей технологии."
              },
              {
                "text": "The **successor to** the committee was announced.",
                "translation_ru": "Преемник комитета был объявлен."
              },
              {
                "text": "Have you met the **successor to** your predecessor?",
                "translation_ru": "Вы встречали преемника вашего предшественника?"
              },
              {
                "text": "The **successor to** the series will air soon.",
                "translation_ru": "Преемник сериала скоро выйдет в эфир."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "der/die Nachfolger(in) von + Dativ",
            "example": "Die neue Version gilt als Nachfolgerin der ursprünglichen Software.",
            "translation": "Новая версия считается преемницей исходного программного обеспечения.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er ist der **Nachfolger des** Geschäftsführers.",
                "translation_ru": "Он является преемником управляющего."
              },
              {
                "text": "Wird die neue Regelung ein **Nachfolger der** alten sein?",
                "translation_ru": "Будет ли новое правило преемником старого?"
              },
              {
                "text": "Der **Nachfolger des** Projekts beginnt nächsten Monat.",
                "translation_ru": "Преемник проекта начнётся в следующем месяце."
              },
              {
                "text": "Sie zweifelt, ob der **Nachfolger des** Throns bereit ist.",
                "translation_ru": "Она сомневается, что преемник трона готов."
              },
              {
                "text": "Dieses Modell ist ein **Nachfolger des** Bestsellers vom letzten Jahr.",
                "translation_ru": "Эта модель является преемником бестселлера прошлого года."
              },
              {
                "text": "Unser Team sucht einen **Nachfolger für** unseren aktuellen Manager.",
                "translation_ru": "Наша команда ищет преемника нашему нынешнему менеджеру."
              },
              {
                "text": "Gibt es einen **Nachfolger des** aktuellen Betriebssystems?",
                "translation_ru": "Есть ли преемник текущей операционной системы?"
              },
              {
                "text": "Der **Nachfolger des** Films wurde letzte Woche veröffentlicht.",
                "translation_ru": "Преемник фильма был выпущен на прошлой неделе."
              },
              {
                "text": "Wir brauchen einen **Nachfolger für** unsere veraltete Technologie.",
                "translation_ru": "Нам нужен преемник нашей устаревшей технологии."
              },
              {
                "text": "Der **Nachfolger des** Ausschusses wurde angekündigt.",
                "translation_ru": "Преемник комитета был объявлен."
              },
              {
                "text": "Hast du den **Nachfolger deines** Vorgängers getroffen?",
                "translation_ru": "Вы встречали преемника вашего предшественника?"
              },
              {
                "text": "Der **Nachfolger der** Serie wird bald ausgestrahlt.",
                "translation_ru": "Преемник сериала скоро выйдет в эфир."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "successor to + person/system/position",
          "der/die Nachfolger(in) von + Dativ"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T06:01:43.480Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex409/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX409",
        "content_hash": "548c5d4d02d394e298c7842da7e0275877f6b59f3499993f04b675f6e8c4258e"
      },
      "data": {
        "id": "LEX409",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Бывший / предыдущий",
        "metaphor_ru": "Как тень, оставшаяся от человека, ушедшего со сцены. Это слово подчёркивает, что объект или лицо играли важную роль в прошлом, но сейчас уже нет.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "former + title/role/status",
            "example": "He’s the former head of the department.",
            "translation": "Он — бывший руководитель отдела.",
            "examples": [
              {
                "text": "He was a **former** champion in 2015.",
                "translation_ru": "Он был бывшим чемпионом в 2015 году."
              },
              {
                "text": "Do you know the **former** mayor?",
                "translation_ru": "Ты знаешь бывшего мэра?"
              },
              {
                "text": "They are discussing their **former** project.",
                "translation_ru": "Они обсуждают свой прежний проект."
              },
              {
                "text": "The **former** president will speak tonight.",
                "translation_ru": "Бывший президент выступит сегодня вечером."
              },
              {
                "text": "My **former** colleague moved to Canada.",
                "translation_ru": "Мой бывший коллега переехал в Канаду."
              },
              {
                "text": "Is she your **former** teacher?",
                "translation_ru": "Она твоя бывшая учительница?"
              },
              {
                "text": "Our **former** plans have changed.",
                "translation_ru": "Наши прежние планы изменились."
              },
              {
                "text": "He is a **former** partner of the firm.",
                "translation_ru": "Он бывший партнер фирмы."
              },
              {
                "text": "The **former** model now writes books.",
                "translation_ru": "Бывшая модель теперь пишет книги."
              },
              {
                "text": "This is a **former** military base.",
                "translation_ru": "Это бывшая военная база."
              },
              {
                "text": "The **former** director retired last year.",
                "translation_ru": "Бывший директор ушел на пенсию в прошлом году."
              },
              {
                "text": "Her **former** residence is now a museum.",
                "translation_ru": "Ее прежнее жилье теперь музей."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "ehemalig / früher + Rolle/Funktion",
            "example": "Er ist der ehemalige Abteilungsleiter.",
            "translation": "Он — бывший руководитель отдела.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er war ein **ehemaliger** Meister im Jahr 2015.",
                "translation_ru": "Он был бывшим чемпионом в 2015 году."
              },
              {
                "text": "Kennst du den **ehemaligen** Bürgermeister?",
                "translation_ru": "Ты знаешь бывшего мэра?"
              },
              {
                "text": "Sie besprechen ihr **ehemaliges** Projekt.",
                "translation_ru": "Они обсуждают свой прежний проект."
              },
              {
                "text": "Der **ehemalige** Präsident spricht heute Abend.",
                "translation_ru": "Бывший президент выступит сегодня вечером."
              },
              {
                "text": "Mein **ehemaliger** Kollege zog nach Kanada.",
                "translation_ru": "Мой бывший коллега переехал в Канаду."
              },
              {
                "text": "Ist sie deine **ehemalige** Lehrerin?",
                "translation_ru": "Она твоя бывшая учительница?"
              },
              {
                "text": "Unsere **ehemaligen** Pläne haben sich geändert.",
                "translation_ru": "Наши прежние планы изменились."
              },
              {
                "text": "Er ist ein **ehemaliger** Partner der Firma.",
                "translation_ru": "Он бывший партнер фирмы."
              },
              {
                "text": "Das **ehemalige** Model schreibt jetzt Bücher.",
                "translation_ru": "Бывшая модель теперь пишет книги."
              },
              {
                "text": "Das ist eine **ehemalige** Militärbasis.",
                "translation_ru": "Это бывшая военная база."
              },
              {
                "text": "Der **ehemalige** Direktor ging letztes Jahr in Rente.",
                "translation_ru": "Бывший директор ушел на пенсию в прошлом году."
              },
              {
                "text": "Ihr **ehemaliger** Wohnsitz ist jetzt ein Museum.",
                "translation_ru": "Ее прежнее жилье теперь музей."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "former + title/role/status",
          "ehemalig / früher + Rolle/Funktion"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T06:01:58.745Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex410/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX410",
        "content_hash": "37eb4bf44e613ae38c362f305e6d71669c7c2e256fdac73e732c519a5e162a84"
      },
      "data": {
        "id": "LEX410",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Независимо от / вне зависимости от",
        "metaphor_ru": "Как поезд, идущий по своему пути, несмотря на погоду. Эта конструкция подчёркивает полное игнорирование факторов, которые могли бы повлиять на результат — ты всё равно действуешь.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "regardless of + noun/gerund",
            "example": "We’ll proceed with the launch regardless of the risks.",
            "translation": "Мы продолжим запуск, несмотря на риски.",
            "examples": [
              {
                "text": "She finished the marathon **regardless of** her injury.",
                "translation_ru": "Она закончила марафон, несмотря на травму."
              },
              {
                "text": "**Regardless of** the weather, the event will be outside.",
                "translation_ru": "Независимо от погоды, мероприятие будет на улице."
              },
              {
                "text": "They succeeded **regardless of** the challenges.",
                "translation_ru": "Они добились успеха, несмотря на трудности."
              },
              {
                "text": "The meeting will start **regardless of** your presence.",
                "translation_ru": "Встреча начнётся, независимо от вашего присутствия."
              },
              {
                "text": "We publish the report **regardless of** the feedback.",
                "translation_ru": "Мы публикуем отчёт, несмотря на отзывы."
              },
              {
                "text": "**Regardless of** the cost, we need this upgrade.",
                "translation_ru": "Независимо от стоимости, нам нужно это обновление."
              },
              {
                "text": "He travels **regardless of** the risks involved.",
                "translation_ru": "Он путешествует, несмотря на связанные риски."
              },
              {
                "text": "Continue the plan **regardless of** the obstacles.",
                "translation_ru": "Продолжайте план, несмотря на препятствия."
              },
              {
                "text": "**Regardless of** the outcome, we tried our best.",
                "translation_ru": "Независимо от результата, мы старались изо всех сил."
              },
              {
                "text": "The system operates **regardless of** the input type.",
                "translation_ru": "Система работает, независимо от типа входных данных."
              },
              {
                "text": "Proceed **regardless of** their opinion.",
                "translation_ru": "Действуйте, несмотря на их мнение."
              },
              {
                "text": "She sings **regardless of** the audience's reaction.",
                "translation_ru": "Она поёт, несмотря на реакцию публики."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "unabhängig von + Dativ",
            "example": "Wir führen den Start unabhängig von den Risiken durch.",
            "translation": "Мы проведём запуск независимо от рисков.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er reist, **unabhängig von** den Risiken.",
                "translation_ru": "Он путешествует, несмотря на риски."
              },
              {
                "text": "Das Projekt läuft, **unabhängig von** den Kosten.",
                "translation_ru": "Проект идёт, независимо от затрат."
              },
              {
                "text": "Sie arbeitet, **unabhängig von** der Kritik.",
                "translation_ru": "Она работает, несмотря на критику."
              },
              {
                "text": "Der Plan bleibt, **unabhängig von** den Umständen.",
                "translation_ru": "План остаётся, независимо от обстоятельств."
              },
              {
                "text": "**Unabhängig von** dem Wetter, findet das Spiel statt.",
                "translation_ru": "Независимо от погоды, игра состоится."
              },
              {
                "text": "Die Entscheidung steht, **unabhängig von** der Meinung.",
                "translation_ru": "Решение принято, независимо от мнения."
              },
              {
                "text": "Wir handeln, **unabhängig von** den Erwartungen.",
                "translation_ru": "Мы действуем, независимо от ожиданий."
              },
              {
                "text": "Sie gewinnt, **unabhängig von** den Hindernissen.",
                "translation_ru": "Она побеждает, несмотря на препятствия."
              },
              {
                "text": "Das Treffen findet statt, **unabhängig von** der Anwesenheit.",
                "translation_ru": "Встреча состоится, независимо от присутствия."
              },
              {
                "text": "Er führt es aus, **unabhängig von** dem Feedback.",
                "translation_ru": "Он выполняет это, несмотря на отзывы."
              },
              {
                "text": "Wir fahren fort, **unabhängig von** der Zustimmung.",
                "translation_ru": "Мы продолжаем, независимо от согласия."
              },
              {
                "text": "Das System läuft, **unabhängig von** der Eingabe.",
                "translation_ru": "Система работает, независимо от ввода."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "regardless of + noun/gerund",
          "unabhängig von + Dativ"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T06:02:14.331Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex411/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX411",
        "content_hash": "35f5dc34c2e314680ea6d9bf03edfbb22a136025387cd6f8162e8253f7da4f8f"
      },
      "data": {
        "id": "LEX411",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Серьёзные / тяжёлые ошибки",
        "metaphor_ru": "Как глубокая трещина в конструкции — не просто царапина. Это сочетание подчёркивает масштаб или последствия ошибки, которые нельзя игнорировать.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "severe + mistakes/errors/consequences",
            "example": "The project failed due to several severe mistakes in planning.",
            "translation": "Проект провалился из-за серьёзных ошибок на этапе планирования.",
            "examples": [
              {
                "text": "He made **severe errors** in judgment.",
                "translation_ru": "Он допустил серьёзные ошибки в суждениях."
              },
              {
                "text": "Avoiding **severe mistakes** is crucial in this industry.",
                "translation_ru": "Избегание серьёзных ошибок крайне важно в этой индустрии."
              },
              {
                "text": "The **severe consequences** were unexpected.",
                "translation_ru": "Серьёзные последствия оказались неожиданными."
              },
              {
                "text": "Her **grave mistake** cost the company millions.",
                "translation_ru": "Её серьёзная ошибка стоила компании миллионы."
              },
              {
                "text": "They underestimated the **severe impact** of the decision.",
                "translation_ru": "Они недооценили серьёзное влияние решения."
              },
              {
                "text": "Can **severe errors** be prevented?",
                "translation_ru": "Можно ли предотвратить серьёзные ошибки?"
              },
              {
                "text": "The **severe mistake** was corrected immediately.",
                "translation_ru": "Серьёзная ошибка была исправлена незамедлительно."
              },
              {
                "text": "We must address these **grave errors** quickly.",
                "translation_ru": "Нам нужно быстро устранить эти серьёзные ошибки."
              },
              {
                "text": "Ignoring **severe mistakes** led to failure.",
                "translation_ru": "Игнорирование серьёзных ошибок привело к провалу."
              },
              {
                "text": "She acknowledged her **severe oversight**.",
                "translation_ru": "Она признала своё серьёзное упущение."
              },
              {
                "text": "The **severe consequences** were irreversible.",
                "translation_ru": "Серьёзные последствия были необратимы."
              },
              {
                "text": "Have you ever made a **grave mistake**?",
                "translation_ru": "Ты когда-нибудь совершал серьёзную ошибку?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "schwere / gravierende Fehler",
            "example": "Das Projekt scheiterte an mehreren schweren Planungsfehlern.",
            "translation": "Проект провалился из-за нескольких серьёзных ошибок в планировании.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er machte **schwere Fehler** in der Beurteilung.",
                "translation_ru": "Он допустил серьёзные ошибки в суждениях."
              },
              {
                "text": "Das Vermeiden von **schweren Fehlern** ist entscheidend.",
                "translation_ru": "Избегание серьёзных ошибок крайне важно."
              },
              {
                "text": "Die **schweren Konsequenzen** waren unerwartet.",
                "translation_ru": "Серьёзные последствия оказались неожиданными."
              },
              {
                "text": "Ihr **schwerer Fehler** kostete die Firma Millionen.",
                "translation_ru": "Её серьёзная ошибка стоила компании миллионы."
              },
              {
                "text": "Sie unterschätzten die **schwere Auswirkung** der Entscheidung.",
                "translation_ru": "Они недооценили серьёзное влияние решения."
              },
              {
                "text": "Können **schwere Fehler** vermieden werden?",
                "translation_ru": "Можно ли предотвратить серьёзные ошибки?"
              },
              {
                "text": "Der **schwere Fehler** wurde sofort korrigiert.",
                "translation_ru": "Серьёзная ошибка была исправлена незамедлительно."
              },
              {
                "text": "Wir müssen diese **schweren Fehler** schnell angehen.",
                "translation_ru": "Нам нужно быстро устранить эти серьёзные ошибки."
              },
              {
                "text": "Das Ignorieren von **schweren Fehlern** führte zum Scheitern.",
                "translation_ru": "Игнорирование серьёзных ошибок привело к провалу."
              },
              {
                "text": "Sie erkannte ihren **schweren Fehler** an.",
                "translation_ru": "Она признала своё серьёзное упущение."
              },
              {
                "text": "Die **schweren Konsequenzen** waren irreversibel.",
                "translation_ru": "Серьёзные последствия были необратимы."
              },
              {
                "text": "Hast du jemals einen **schweren Fehler** gemacht?",
                "translation_ru": "Ты когда-нибудь совершал серьёзную ошибку?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "severe + mistakes/errors/consequences",
          "schwere / gravierende Fehler"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T06:02:52.194Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex412/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX412",
        "content_hash": "53e30ccace8e05bad50d4563914f4ff9b42079ee55bf87240338999213fec187"
      },
      "data": {
        "id": "LEX412",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Признавать / подтверждать факт",
        "metaphor_ru": "Как включить свет в комнате — ты видишь и признаёшь, что нечто существует или случилось. Этот глагол подчёркивает зрелость и ответственность: ты не отрицаешь, а принимаешь реальность.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to acknowledge + problem/fact/responsibility",
            "example": "He acknowledged the team’s contribution to the success.",
            "translation": "Он признал вклад команды в успех.",
            "examples": [
              {
                "text": "I **acknowledge** the **importance** of this task.",
                "translation_ru": "Я признаю важность этой задачи."
              },
              {
                "text": "Do you **acknowledge** the **risks** involved?",
                "translation_ru": "Вы признаёте связанные риски?"
              },
              {
                "text": "We must **acknowledge** their **efforts**.",
                "translation_ru": "Мы должны признать их усилия."
              },
              {
                "text": "He **admitted** his **role** in the project.",
                "translation_ru": "Он признал свою роль в проекте."
              },
              {
                "text": "They **acknowledged** the **need** for change.",
                "translation_ru": "Они признали необходимость перемен."
              },
              {
                "text": "She never **admitted** her **feelings**.",
                "translation_ru": "Она никогда не признавалась в своих чувствах."
              },
              {
                "text": "We **acknowledge** the **impact** of technology.",
                "translation_ru": "Мы признаем влияние технологий."
              },
              {
                "text": "He **admitted** to **making** a mistake.",
                "translation_ru": "Он признал, что совершил ошибку."
              },
              {
                "text": "Did they **acknowledge** the **problem**?",
                "translation_ru": "Они признали проблему?"
              },
              {
                "text": "I **admit** I was **wrong**.",
                "translation_ru": "Я признаю, что был неправ."
              },
              {
                "text": "She **acknowledged** her **success** modestly.",
                "translation_ru": "Она скромно признала свой успех."
              },
              {
                "text": "We **admit** the **limitations** of the study.",
                "translation_ru": "Мы признаем ограничения исследования."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "anerkennen / eingestehen / bestätigen",
            "example": "Er hat den Beitrag des Teams zum Erfolg anerkannt.",
            "translation": "Он признал вклад команды в успех.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ich **erkenne** die **Bedeutung** dieser Aufgabe an.",
                "translation_ru": "Я признаю важность этой задачи."
              },
              {
                "text": "Kannst du die **Risiken** **eingestehen**?",
                "translation_ru": "Ты можешь признать риски?"
              },
              {
                "text": "Wir müssen ihre **Bemühungen** **anerkennen**.",
                "translation_ru": "Мы должны признать их усилия."
              },
              {
                "text": "Er **gesteht** seine **Rolle** im Projekt **ein**.",
                "translation_ru": "Он признаёт свою роль в проекте."
              },
              {
                "text": "Sie **erkannten** den **Bedarf** an Veränderung an.",
                "translation_ru": "Они признали необходимость перемен."
              },
              {
                "text": "Sie hat ihre **Gefühle** nie **eingestanden**.",
                "translation_ru": "Она никогда не признавалась в своих чувствах."
              },
              {
                "text": "Wir **erkennen** den **Einfluss** der Technologie an.",
                "translation_ru": "Мы признаем влияние технологий."
              },
              {
                "text": "Er hat **eingestanden**, einen **Fehler** gemacht zu haben.",
                "translation_ru": "Он признал, что совершил ошибку."
              },
              {
                "text": "Haben sie das **Problem** **anerkannt**?",
                "translation_ru": "Они признали проблему?"
              },
              {
                "text": "Ich **gestehe** ein, dass ich **falsch** lag.",
                "translation_ru": "Я признаю, что был неправ."
              },
              {
                "text": "Sie **erkannte** ihren **Erfolg** bescheiden an.",
                "translation_ru": "Она скромно признала свой успех."
              },
              {
                "text": "Wir **gestehen** die **Einschränkungen** der Studie **ein**.",
                "translation_ru": "Мы признаем ограничения исследования."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to acknowledge + problem/fact/responsibility",
          "anerkennen / eingestehen / bestätigen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T06:04:16.766Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex413/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX413",
        "content_hash": "e14b5856a9f3f9265c1aadd287121d464e0063ae1edd4b8252e9ff84c7eb0bc8"
      },
      "data": {
        "id": "LEX413",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Соответствовать / подчиняться правилам",
        "metaphor_ru": "Как деталь, идеально входящая в паз — без зазоров. Этот глагол подчёркивает соответствие ожиданиям, стандартам или установленным нормам, даже если это требует отказа от уникальности.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to conform to + rules/standards/expectations",
            "example": "All new products must conform to safety regulations.",
            "translation": "Все новые продукты должны соответствовать требованиям безопасности.",
            "examples": [
              {
                "text": "Does this software **conform to** industry standards?",
                "translation_ru": "Соответствует ли это программное обеспечение отраслевым стандартам?"
              },
              {
                "text": "We failed to **conform to** the guidelines.",
                "translation_ru": "Мы не смогли соответствовать инструкциям."
              },
              {
                "text": "They strive to **conform to** customer expectations.",
                "translation_ru": "Они стремятся соответствовать ожиданиям клиентов."
              },
              {
                "text": "Your proposal should **conform to** our criteria.",
                "translation_ru": "Ваше предложение должно соответствовать нашим критериям."
              },
              {
                "text": "The design does not **conform to** the brief.",
                "translation_ru": "Дизайн не соответствует заданию."
              },
              {
                "text": "Can you **conform to** the new policy?",
                "translation_ru": "Можешь ли ты соответствовать новой политике?"
              },
              {
                "text": "He refused to **conform to** traditional norms.",
                "translation_ru": "Он отказался соответствовать традиционным нормам."
              },
              {
                "text": "The app needs to **conform to** privacy laws.",
                "translation_ru": "Приложение должно соответствовать законам о конфиденциальности."
              },
              {
                "text": "Do your actions **conform to** your values?",
                "translation_ru": "Соответствуют ли ваши действия вашим ценностям?"
              },
              {
                "text": "The team must **conform to** the schedule.",
                "translation_ru": "Команда должна соответствовать расписанию."
              },
              {
                "text": "This approach will **conform to** our goals.",
                "translation_ru": "Этот подход будет соответствовать нашим целям."
              },
              {
                "text": "You should **conform to** the dress code.",
                "translation_ru": "Тебе следует соответствовать дресс-коду."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "etw. entsprechen / sich anpassen an + Akk / konform sein mit + D",
            "example": "Alle neuen Produkte müssen den Sicherheitsvorschriften entsprechen.",
            "translation": "Все новые продукты должны соответствовать нормам безопасности.",
            "examples": [
              {
                "text": "Entspricht diese Software den **Branchenstandards**?",
                "translation_ru": "Соответствует ли это программное обеспечение отраслевым стандартам?"
              },
              {
                "text": "Wir haben es nicht geschafft, den **Richtlinien zu entsprechen**.",
                "translation_ru": "Мы не смогли соответствовать инструкциям."
              },
              {
                "text": "Sie bemühen sich, den **Kundenerwartungen zu entsprechen**.",
                "translation_ru": "Они стремятся соответствовать ожиданиям клиентов."
              },
              {
                "text": "Ihr Vorschlag sollte unseren **Kriterien entsprechen**.",
                "translation_ru": "Ваше предложение должно соответствовать нашим критериям."
              },
              {
                "text": "Das Design entspricht nicht dem **Briefing**.",
                "translation_ru": "Дизайн не соответствует заданию."
              },
              {
                "text": "Kannst du dich an die **neue Politik anpassen**?",
                "translation_ru": "Можешь ли ты соответствовать новой политике?"
              },
              {
                "text": "Er weigerte sich, den **traditionellen Normen zu entsprechen**.",
                "translation_ru": "Он отказался соответствовать традиционным нормам."
              },
              {
                "text": "Die App muss den **Datenschutzgesetzen entsprechen**.",
                "translation_ru": "Приложение должно соответствовать законам о конфиденциальности."
              },
              {
                "text": "Entsprechen deine Handlungen deinen **Werten**?",
                "translation_ru": "Соответствуют ли твои действия твоим ценностям?"
              },
              {
                "text": "Das Team muss dem **Zeitplan entsprechen**.",
                "translation_ru": "Команда должна соответствовать расписанию."
              },
              {
                "text": "Dieser Ansatz wird unseren **Zielen entsprechen**.",
                "translation_ru": "Этот подход будет соответствовать нашим целям."
              },
              {
                "text": "Du solltest dem **Dresscode entsprechen**.",
                "translation_ru": "Тебе следует соответствовать дресс-коду."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to conform to + rules/standards/expectations",
          "etw. entsprechen / sich anpassen an + Akk / konform sein mit + D"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T06:04:53.212Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex414/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX414",
        "content_hash": "63aeffd93b49377fba42c3f538f1357fa0c9213daf409ea4802ddec92f2f7825"
      },
      "data": {
        "id": "LEX414",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Последствия / скрытые выводы / намёки",
        "metaphor_ru": "Как круги на воде после брошенного камня — сначала не видно, но эффект распространяется. Это слово подчёркивает, что за действием или идеей скрываются важные последствия или значения.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "implications of / for / that...",
            "example": "We need to consider the implications of this decision for the whole team.",
            "translation": "Нам нужно учесть последствия этого решения для всей команды.",
            "examples": [
              {
                "text": "Have you thought about the implications of **AI** for **job markets**?",
                "translation_ru": "Вы задумывались о последствиях ИИ для рынков труда?"
              },
              {
                "text": "The implications of **climate change** are becoming more evident.",
                "translation_ru": "Последствия изменения климата становятся более очевидными."
              },
              {
                "text": "She underestimated the consequences of **her actions**.",
                "translation_ru": "Она недооценила последствия своих действий."
              },
              {
                "text": "What are the implications of **this merger** for **employees**?",
                "translation_ru": "Каковы последствия этого слияния для сотрудников?"
              },
              {
                "text": "The consequences of **ignoring warnings** can be severe.",
                "translation_ru": "Последствия игнорирования предупреждений могут быть серьёзными."
              },
              {
                "text": "They explored the implications of **new regulations**.",
                "translation_ru": "Они изучили последствия новых регуляций."
              },
              {
                "text": "The implications of **Brexit** for **trade** are significant.",
                "translation_ru": "Последствия Брексита для торговли значительны."
              },
              {
                "text": "We need to discuss the consequences of **delays**.",
                "translation_ru": "Нам нужно обсудить последствия задержек."
              },
              {
                "text": "The implications of **this discovery** could be groundbreaking.",
                "translation_ru": "Последствия этого открытия могут быть революционными."
              },
              {
                "text": "Have you considered the consequences of **your decision**?",
                "translation_ru": "Вы учитывали последствия вашего решения?"
              },
              {
                "text": "The implications of **social media** on **privacy** are complex.",
                "translation_ru": "Последствия социальных сетей для конфиденциальности сложны."
              },
              {
                "text": "Understanding the implications of **data breaches** is crucial.",
                "translation_ru": "Понимание последствий утечек данных крайне важно."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "die Auswirkungen / Implikationen von + D / für + Akk",
            "example": "Wir müssen die Auswirkungen dieser Entscheidung auf das gesamte Team berücksichtigen.",
            "translation": "Нам нужно учесть последствия этого решения для всей команды.",
            "examples": [
              {
                "text": "Hast du die Auswirkungen von **KI** auf **Arbeitsmärkte** bedacht?",
                "translation_ru": "Ты думал о влиянии ИИ на рынки труда?"
              },
              {
                "text": "Die Auswirkungen von **Klimawandel** werden deutlicher.",
                "translation_ru": "Последствия изменения климата становятся более очевидными."
              },
              {
                "text": "Sie unterschätzte die Auswirkungen von **ihren Handlungen**.",
                "translation_ru": "Она недооценила последствия своих действий."
              },
              {
                "text": "Was sind die Auswirkungen von **dieser Fusion** auf **Mitarbeiter**?",
                "translation_ru": "Каковы последствия этого слияния для сотрудников?"
              },
              {
                "text": "Die Auswirkungen von **Warnungen ignorieren** können schwerwiegend sein.",
                "translation_ru": "Последствия игнорирования предупреждений могут быть серьёзными."
              },
              {
                "text": "Sie untersuchten die Auswirkungen von **neuen Vorschriften**.",
                "translation_ru": "Они изучили последствия новых регуляций."
              },
              {
                "text": "Die Auswirkungen von **Brexit** auf **Handel** sind bedeutend.",
                "translation_ru": "Последствия Брексита для торговли значительны."
              },
              {
                "text": "Wir müssen die Auswirkungen von **Verspätungen** besprechen.",
                "translation_ru": "Нам нужно обсудить последствия задержек."
              },
              {
                "text": "Die Auswirkungen von **dieser Entdeckung** könnten bahnbrechend sein.",
                "translation_ru": "Последствия этого открытия могут быть революционными."
              },
              {
                "text": "Hast du die Auswirkungen von **deiner Entscheidung** berücksichtigt?",
                "translation_ru": "Ты учитывал последствия своего решения?"
              },
              {
                "text": "Die Auswirkungen von **sozialen Medien** auf **Privatsphäre** sind komplex.",
                "translation_ru": "Последствия социальных сетей для конфиденциальности сложны."
              },
              {
                "text": "Das Verständnis der Auswirkungen von **Datenlecks** ist entscheidend.",
                "translation_ru": "Понимание последствий утечек данных крайне важно."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "implications of / for / that...",
          "die Auswirkungen / Implikationen von + D / für + Akk"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T06:05:07.547Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex415/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX415",
        "content_hash": "8307348c343d119d93f9c33231207469e9dd7c93681e2af1ab8db4dc1e812e8b"
      },
      "data": {
        "id": "LEX415",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Дать / предоставить / вызвать",
        "metaphor_ru": "Как передача энергии от одного к другому — дать шанс, дать сигнал, дать результат. Этот глагол часто используется в конструкциях, где подчёркивается влияние на что-то или кого-то.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to give + noun (a try / an answer / a boost / permission / feedback / result / impression / rise to...)",
            "example": "Let’s give it another try before we escalate the issue.",
            "translation": "Давайте попробуем ещё раз, прежде чем поднимать проблему выше.",
            "examples": [
              {
                "text": "She **gave** him **a signal** to start.",
                "translation_ru": "Она дала ему сигнал начать."
              },
              {
                "text": "We need to **give** them **feedback** by tomorrow.",
                "translation_ru": "Нам нужно дать им отзыв к завтрашнему дню."
              },
              {
                "text": "He **gave** the presentation **a boost** with his insights.",
                "translation_ru": "Он придал презентации импульс своими идеями."
              },
              {
                "text": "Can you **give** me **an answer** soon?",
                "translation_ru": "Можешь дать мне ответ скоро?"
              },
              {
                "text": "They **gave** the project **a rise to** new heights.",
                "translation_ru": "Они подняли проект на новые высоты."
              },
              {
                "text": "We **gave** her **permission** to proceed.",
                "translation_ru": "Мы дали ей разрешение продолжить."
              },
              {
                "text": "He **gave** the team **an impression** of confidence.",
                "translation_ru": "Он создал у команды впечатление уверенности."
              },
              {
                "text": "She **gave** the event **a result** beyond expectations.",
                "translation_ru": "Она добилась от мероприятия результата, превзошедшего ожидания."
              },
              {
                "text": "They **gave** each other **a chance** to explain.",
                "translation_ru": "Они дали друг другу шанс объясниться."
              },
              {
                "text": "Did you **give** her **a boost** she needed?",
                "translation_ru": "Ты дал ей необходимый толчок?"
              },
              {
                "text": "He **gave** the system **a try**, but it failed.",
                "translation_ru": "Он попробовал систему, но она не сработала."
              },
              {
                "text": "We **gave** them **a signal** to proceed.",
                "translation_ru": "Мы дали им сигнал продолжать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "geben + Dativ/Akk (einen Versuch / eine Antwort / einen Schub / die Erlaubnis / Feedback / Eindruck / Anlass zu...)",
            "example": "Lass es uns noch einmal versuchen, bevor wir das Problem eskalieren.",
            "translation": "Давай попробуем ещё раз, прежде чем эскалировать проблему.",
            "examples": [
              {
                "text": "Sie **gab** ihm **ein Signal**, zu starten.",
                "translation_ru": "Она дала ему сигнал начать."
              },
              {
                "text": "Wir müssen ihnen bis morgen **Feedback geben**.",
                "translation_ru": "Нам нужно дать им отзыв к завтрашнему дню."
              },
              {
                "text": "Er **gab** der Präsentation **einen Schub** mit seinen Einsichten.",
                "translation_ru": "Он придал презентации импульс своими идеями."
              },
              {
                "text": "Kannst du mir bald **eine Antwort geben**?",
                "translation_ru": "Можешь дать мне ответ скоро?"
              },
              {
                "text": "Sie **gaben** dem Projekt **einen Auftrieb**.",
                "translation_ru": "Они подняли проект на новые высоты."
              },
              {
                "text": "Wir **gaben** ihr **die Erlaubnis**, fortzufahren.",
                "translation_ru": "Мы дали ей разрешение продолжить."
              },
              {
                "text": "Er **gab** dem Team **einen Eindruck** von Zuversicht.",
                "translation_ru": "Он создал у команды впечатление уверенности."
              },
              {
                "text": "Sie **gab** dem Ereignis **ein Ergebnis** über die Erwartungen hinaus.",
                "translation_ru": "Она добилась от мероприятия результата, превзошедшего ожидания."
              },
              {
                "text": "Sie **gaben** einander **eine Chance**, sich zu erklären.",
                "translation_ru": "Они дали друг другу шанс объясниться."
              },
              {
                "text": "Hast du ihr **einen Schub gegeben**, den sie brauchte?",
                "translation_ru": "Ты дал ей необходимый толчок?"
              },
              {
                "text": "Er **gab** dem System **einen Versuch**, aber es scheiterte.",
                "translation_ru": "Он попробовал систему, но она не сработала."
              },
              {
                "text": "Wir **gaben** ihnen **ein Signal**, weiterzumachen.",
                "translation_ru": "Мы дали им сигнал продолжать."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to give + noun (a try / an answer / a boost / permission / feedback / result / impression / rise to...)",
          "geben + Dativ/Akk (einen Versuch / eine Antwort / einen Schub / die Erlaubnis / Feedback / Eindruck / Anlass zu...)"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T06:05:23.210Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex416/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX416",
        "content_hash": "9e62633ac29e49792cebcbbd34a81355d2bd712fd2896f2596c95439898d8b54"
      },
      "data": {
        "id": "LEX416",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Изменять / вносить коррективы",
        "metaphor_ru": "Как перешить одежду по фигуре — немного меняешь форму, но суть остаётся. Этот глагол подчёркивает частичное изменение, особенно с целью улучшения или адаптации.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to alter + plan/design/behavior/settings",
            "example": "We had to alter the design to meet new requirements.",
            "translation": "Нам пришлось изменить дизайн, чтобы соответствовать новым требованиям.",
            "examples": [
              {
                "text": "Can you **alter** the **settings** for better performance?",
                "translation_ru": "Можешь изменить настройки для лучшей производительности?"
              },
              {
                "text": "She decided to **modify** her **diet** for health reasons.",
                "translation_ru": "Она решила изменить свою диету по соображениям здоровья."
              },
              {
                "text": "They will **alter** the **contract** terms.",
                "translation_ru": "Они изменят условия контракта."
              },
              {
                "text": "I need to **modify** the **code** to fix the bug.",
                "translation_ru": "Мне нужно изменить код, чтобы исправить ошибку."
              },
              {
                "text": "He refused to **alter** his **plans**.",
                "translation_ru": "Он отказался менять свои планы."
              },
              {
                "text": "Did you **modify** the **design** already?",
                "translation_ru": "Ты уже изменил дизайн?"
              },
              {
                "text": "We can't **alter** the **rules** without permission.",
                "translation_ru": "Мы не можем изменить правила без разрешения."
              },
              {
                "text": "The team will **modify** the **strategy** soon.",
                "translation_ru": "Команда скоро изменит стратегию."
              },
              {
                "text": "Let's **alter** the **approach** to this problem.",
                "translation_ru": "Давай изменим подход к этой проблеме."
              },
              {
                "text": "The software was **modified** to include new features.",
                "translation_ru": "Программное обеспечение было изменено, чтобы включить новые функции."
              },
              {
                "text": "You should **alter** your **routine** for better results.",
                "translation_ru": "Тебе стоит изменить свой распорядок для лучших результатов."
              },
              {
                "text": "The proposal needs to be **modified** before approval.",
                "translation_ru": "Предложение нужно изменить перед утверждением."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "etw. ändern / anpassen / modifizieren",
            "example": "Wir mussten das Design ändern, um den neuen Anforderungen zu entsprechen.",
            "translation": "Нам пришлось изменить дизайн, чтобы соответствовать новым требованиям.",
            "examples": [
              {
                "text": "Kannst du die **Einstellungen** für bessere Leistung **ändern**?",
                "translation_ru": "Можешь изменить настройки для лучшей производительности?"
              },
              {
                "text": "Sie hat beschlossen, ihre **Diät** aus gesundheitlichen Gründen zu **ändern**.",
                "translation_ru": "Она решила изменить свою диету по соображениям здоровья."
              },
              {
                "text": "Sie werden die **Vertragsbedingungen** **ändern**.",
                "translation_ru": "Они изменят условия контракта."
              },
              {
                "text": "Ich muss den **Code** **modifizieren**, um den Fehler zu beheben.",
                "translation_ru": "Мне нужно изменить код, чтобы исправить ошибку."
              },
              {
                "text": "Er weigerte sich, seine **Pläne** zu **ändern**.",
                "translation_ru": "Он отказался менять свои планы."
              },
              {
                "text": "Hast du das **Design** schon **modifiziert**?",
                "translation_ru": "Ты уже изменил дизайн?"
              },
              {
                "text": "Wir können die **Regeln** nicht ohne Erlaubnis **ändern**.",
                "translation_ru": "Мы не можем изменить правила без разрешения."
              },
              {
                "text": "Das Team wird bald die **Strategie** **ändern**.",
                "translation_ru": "Команда скоро изменит стратегию."
              },
              {
                "text": "Lass uns den **Ansatz** für dieses Problem **ändern**.",
                "translation_ru": "Давай изменим подход к этой проблеме."
              },
              {
                "text": "Die Software wurde **modifiziert**, um neue Funktionen zu enthalten.",
                "translation_ru": "Программное обеспечение было изменено, чтобы включить новые функции."
              },
              {
                "text": "Du solltest deine **Routine** für bessere Ergebnisse **ändern**.",
                "translation_ru": "Тебе стоит изменить свой распорядок для лучших результатов."
              },
              {
                "text": "Der Vorschlag muss vor der Genehmigung **modifiziert** werden.",
                "translation_ru": "Предложение нужно изменить перед утверждением."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to alter + plan/design/behavior/settings",
          "etw. ändern / anpassen / modifizieren"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T06:05:37.990Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lex417/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LEX417",
        "content_hash": "bea23d4ae7c645a557f83aa11731758023900cbc060ce29b0177cd21419fa867"
      },
      "data": {
        "id": "LEX417",
        "group_id": "LEX",
        "title_ru": "Количество чего-либо (исчисляемого)",
        "metaphor_ru": "Как счётчик на входе — фиксирует каждую единицу. Эта конструкция подчёркивает точное или приблизительное количество предметов, людей, случаев и т.п.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "the number of + plural noun + singular verb",
            "example": "The number of requests has increased significantly.",
            "translation": "Количество запросов значительно возросло.",
            "examples": [
              {
                "text": "The number of **students** in the class has **increased**.",
                "translation_ru": "Количество учеников в классе увеличилось."
              },
              {
                "text": "Has the number of **employees** **decreased**?",
                "translation_ru": "Уменьшилось ли количество сотрудников?"
              },
              {
                "text": "The number of **errors** was **unexpectedly high**.",
                "translation_ru": "Количество ошибок было неожиданно высоким."
              },
              {
                "text": "We need to reduce the number of **meetings**.",
                "translation_ru": "Нам нужно сократить количество встреч."
              },
              {
                "text": "The number of **downloads** has **exceeded** expectations.",
                "translation_ru": "Количество загрузок превзошло ожидания."
              },
              {
                "text": "Why has the number of **complaints** **risen**?",
                "translation_ru": "Почему количество жалоб возросло?"
              },
              {
                "text": "The number of **attendees** will **be limited** to 50.",
                "translation_ru": "Количество участников будет ограничено 50."
              },
              {
                "text": "The number of **orders** has **dropped** this month.",
                "translation_ru": "Количество заказов упало в этом месяце."
              },
              {
                "text": "Can you verify the number of **participants**?",
                "translation_ru": "Вы можете проверить количество участников?"
              },
              {
                "text": "The number of **visits** is **steadily increasing**.",
                "translation_ru": "Количество визитов стабильно растет."
              },
              {
                "text": "The number of **projects** was **reduced** last quarter.",
                "translation_ru": "Количество проектов было сокращено в прошлом квартале."
              },
              {
                "text": "How has the number of **clients** **changed**?",
                "translation_ru": "Как изменилось количество клиентов?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "die Anzahl von + Dativ / die Zahl der + Genitiv",
            "example": "Die Zahl der Anfragen ist deutlich gestiegen.",
            "translation": "Количество запросов заметно выросло.",
            "examples": [
              {
                "text": "Die Anzahl von **Studenten** hat sich **erhöht**.",
                "translation_ru": "Количество студентов увеличилось."
              },
              {
                "text": "Hat sich die Zahl der **Mitarbeiter** **verringert**?",
                "translation_ru": "Уменьшилось ли количество сотрудников?"
              },
              {
                "text": "Die Zahl der **Fehler** war **unerwartet hoch**.",
                "translation_ru": "Количество ошибок было неожиданно высоким."
              },
              {
                "text": "Wir müssen die Anzahl von **Treffen** **reduzieren**.",
                "translation_ru": "Нам нужно сократить количество встреч."
              },
              {
                "text": "Die Zahl der **Downloads** hat die Erwartungen **übertroffen**.",
                "translation_ru": "Количество загрузок превзошло ожидания."
              },
              {
                "text": "Warum ist die Zahl der **Beschwerden** **gestiegen**?",
                "translation_ru": "Почему количество жалоб возросло?"
              },
              {
                "text": "Die Anzahl von **Teilnehmern** wird auf 50 **beschränkt**.",
                "translation_ru": "Количество участников будет ограничено 50."
              },
              {
                "text": "Die Zahl der **Bestellungen** ist diesen Monat **gesunken**.",
                "translation_ru": "Количество заказов упало в этом месяце."
              },
              {
                "text": "Können Sie die Anzahl von **Teilnehmern** **überprüfen**?",
                "translation_ru": "Вы можете проверить количество участников?"
              },
              {
                "text": "Die Zahl der **Besuche** nimmt **stetig zu**.",
                "translation_ru": "Количество визитов стабильно растет."
              },
              {
                "text": "Die Zahl der **Projekte** wurde im letzten Quartal **reduziert**.",
                "translation_ru": "Количество проектов было сокращено в прошлом квартале."
              },
              {
                "text": "Wie hat sich die Zahl der **Kunden** **verändert**?",
                "translation_ru": "Как изменилось количество клиентов?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "the number of + plural noun + singular verb",
          "die Anzahl von + Dativ / die Zahl der + Genitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-16T06:06:59.159Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "OPI"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lin049/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LIN049",
        "content_hash": "c3c392fb4207bec1b0289fe1cccb5f2a8103cb5065e46ab4a0194b949b9e55e7"
      },
      "data": {
        "id": "LIN049",
        "group_id": "LIN",
        "title_ru": "Как только… (моментальный переход)",
        "metaphor_ru": "Как автоматическая дверь, которая открывается мгновенно, как только ты подошёл.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "As soon as + subject + verb, subject + will + verb",
            "example": "As soon as we finish, we’ll send it to you.",
            "translation": "Как только мы закончим, сразу отправим тебе.",
            "examples": [
              {
                "text": "As soon as **you arrive**, **call** me.",
                "translation_ru": "Как только ты приедешь, позвони мне."
              },
              {
                "text": "As soon as **it rains**, **the streets will flood**.",
                "translation_ru": "Как только пойдет дождь, улицы затопит."
              },
              {
                "text": "As soon as **he finishes** his work, **he'll join** us.",
                "translation_ru": "Как только он закончит работу, он к нам присоединится."
              },
              {
                "text": "As soon as **the bell rings**, **students will leave**.",
                "translation_ru": "Как только прозвенит звонок, студенты уйдут."
              },
              {
                "text": "As soon as **we hear** from them, **we'll update** you.",
                "translation_ru": "Как только мы услышим от них, мы вас обновим."
              },
              {
                "text": "As soon as **the package arrives**, **notify** the manager.",
                "translation_ru": "Как только посылка прибудет, уведомьте менеджера."
              },
              {
                "text": "As soon as **the sun sets**, **the lights will turn on**.",
                "translation_ru": "Как только солнце сядет, включатся огни."
              },
              {
                "text": "As soon as **we confirm** the details, **we'll proceed**.",
                "translation_ru": "Как только мы подтвердим детали, мы продолжим."
              },
              {
                "text": "As soon as **she gets** the news, **she'll inform** us.",
                "translation_ru": "Как только она получит новости, она нас проинформирует."
              },
              {
                "text": "As soon as **the system updates**, **restart** the computer.",
                "translation_ru": "Как только система обновится, перезапустите компьютер."
              },
              {
                "text": "As soon as **the alarm sounds**, **evacuate** immediately.",
                "translation_ru": "Как только сработает сигнализация, эвакуируйтесь немедленно."
              },
              {
                "text": "As soon as **we receive** payment, **we'll ship** the goods.",
                "translation_ru": "Как только мы получим оплату, мы отправим товары."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sobald + subject + verb, wird + subject + Infinitiv",
            "example": "Sobald wir fertig sind, werden wir es dir schicken.",
            "translation": "Как только мы закончим, сразу отправим тебе.",
            "examples": [
              {
                "text": "Sobald **du ankommst**, **ruf** mich **an**.",
                "translation_ru": "Как только ты приедешь, позвони мне."
              },
              {
                "text": "Sobald **es regnet**, **werden die Straßen überflutet**.",
                "translation_ru": "Как только пойдет дождь, улицы затопит."
              },
              {
                "text": "Sobald **er seine Arbeit beendet**, **wird er sich** uns **anschließen**.",
                "translation_ru": "Как только он закончит работу, он к нам присоединится."
              },
              {
                "text": "Sobald **die Glocke läutet**, **werden die Schüler gehen**.",
                "translation_ru": "Как только прозвенит звонок, студенты уйдут."
              },
              {
                "text": "Sobald **wir von ihnen hören**, **werden wir** Sie **aktualisieren**.",
                "translation_ru": "Как только мы услышим от них, мы вас обновим."
              },
              {
                "text": "Sobald **das Paket ankommt**, **benachrichtigen** Sie den Manager.",
                "translation_ru": "Как только посылка прибудет, уведомьте менеджера."
              },
              {
                "text": "Sobald **die Sonne untergeht**, **werden die Lichter angehen**.",
                "translation_ru": "Как только солнце сядет, включатся огни."
              },
              {
                "text": "Sobald **wir die Details bestätigen**, **werden wir fortfahren**.",
                "translation_ru": "Как только мы подтвердим детали, мы продолжим."
              },
              {
                "text": "Sobald **sie die Nachricht erhält**, **wird sie uns informieren**.",
                "translation_ru": "Как только она получит новости, она нас проинформирует."
              },
              {
                "text": "Sobald **das System aktualisiert wird**, **starten** Sie den Computer **neu**.",
                "translation_ru": "Как только система обновится, перезапустите компьютер."
              },
              {
                "text": "Sobald **der Alarm ertönt**, **evakuieren** Sie **sofort**.",
                "translation_ru": "Как только сработает сигнализация, эвакуируйтесь немедленно."
              },
              {
                "text": "Sobald **wir die Zahlung erhalten**, **werden wir** die Waren **versenden**.",
                "translation_ru": "Как только мы получим оплату, мы отправим товары."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "As soon as + subject + verb, subject + will + verb",
          "Sobald + subject + verb, wird + subject + Infinitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:59:20.017Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "LNK"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lin050/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LIN050",
        "content_hash": "dc8b072742c684a3e9f1d1efd47125ddba7eb78efdbfef8f1145fb31987b0364"
      },
      "data": {
        "id": "LIN050",
        "group_id": "LIN",
        "title_ru": "Едва мы начали, как сразу...",
        "metaphor_ru": "Как кнопка старт на ракете — только нажал, и тут же взлёт, без задержки.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Hardly + had + subject + Past Participle when + subject + verb",
            "example": "Hardly had we started when the client called.",
            "translation": "Едва мы начали, как тут же позвонил клиент.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Hardly** had **she** **finished** her work when **the** phone rang.",
                "translation_ru": "Едва она закончила работу, как сразу зазвонил телефон."
              },
              {
                "text": "**No sooner** had **I** **sent** the email than **I** got a reply.",
                "translation_ru": "Как только я отправил письмо, тут же получил ответ."
              },
              {
                "text": "**Hardly** had **the team** **launched** the app when **users** found bugs.",
                "translation_ru": "Едва команда запустила приложение, как пользователи нашли ошибки."
              },
              {
                "text": "**No sooner** had **we** **opened** the store than **customers** arrived.",
                "translation_ru": "Как только мы открыли магазин, сразу пришли покупатели."
              },
              {
                "text": "**Hardly** had **he** **entered** the room when **the meeting** started.",
                "translation_ru": "Едва он вошел в комнату, как сразу началось собрание."
              },
              {
                "text": "**No sooner** had **they** **agreed** on the deal than **problems** arose.",
                "translation_ru": "Как только они договорились о сделке, сразу возникли проблемы."
              },
              {
                "text": "**Hardly** had **we** **installed** the software when **it** crashed.",
                "translation_ru": "Едва мы установили программу, как она сразу сломалась."
              },
              {
                "text": "**No sooner** had **I** **locked** the door than **I** remembered the keys.",
                "translation_ru": "Как только я закрыл дверь, сразу вспомнил про ключи."
              },
              {
                "text": "**Hardly** had **the concert** **begun** when **the power** went out.",
                "translation_ru": "Едва концерт начался, как сразу отключили свет."
              },
              {
                "text": "**No sooner** had **we** **started** the project than **funding** was cut.",
                "translation_ru": "Как только мы начали проект, сразу сократили финансирование."
              },
              {
                "text": "**Hardly** had **she** **left** the house when **it** started snowing.",
                "translation_ru": "Едва она вышла из дома, как сразу пошел снег."
              },
              {
                "text": "**No sooner** had **the presentation** **ended** than **questions** poured in.",
                "translation_ru": "Как только презентация закончилась, сразу посыпались вопросы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Kaum + hatte + subject + Partizip II, als + subject + verb",
            "example": "Kaum hatten wir begonnen, als der Kunde anrief.",
            "translation": "Едва мы начали, как тут же позвонил клиент.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Kaum** hatte **sie** **ihren Bericht** geschrieben, als **das Telefon** klingelte.",
                "translation_ru": "Едва она написала отчет, как сразу зазвонил телефон."
              },
              {
                "text": "**Sobald** **ich** **die E-Mail** gesendet hatte, **bekam** **ich** eine Antwort.",
                "translation_ru": "Как только я отправил письмо, тут же получил ответ."
              },
              {
                "text": "**Kaum** hatte **das Team** **die App** gestartet, als **Nutzer** Fehler fanden.",
                "translation_ru": "Едва команда запустила приложение, как пользователи нашли ошибки."
              },
              {
                "text": "**Sobald** **wir** **den Laden** geöffnet hatten, **kamen** **Kunden**.",
                "translation_ru": "Как только мы открыли магазин, сразу пришли покупатели."
              },
              {
                "text": "**Kaum** war **er** **im Raum**, als **das Meeting** begann.",
                "translation_ru": "Едва он вошел в комнату, как сразу началось собрание."
              },
              {
                "text": "**Sobald** **sie** **den Vertrag** unterschrieben hatten, **traten** **Probleme** auf.",
                "translation_ru": "Как только они подписали договор, сразу возникли проблемы."
              },
              {
                "text": "**Kaum** hatten **wir** **die Software** installiert, als **sie** abstürzte.",
                "translation_ru": "Едва мы установили программу, как она сразу сломалась."
              },
              {
                "text": "**Sobald** **ich** **die Tür** abgeschlossen hatte, **erinnerte** **ich** mich an die Schlüssel.",
                "translation_ru": "Как только я закрыл дверь, сразу вспомнил про ключи."
              },
              {
                "text": "**Kaum** hatte **das Konzert** begonnen, als **der Strom** ausfiel.",
                "translation_ru": "Едва концерт начался, как сразу отключили свет."
              },
              {
                "text": "**Sobald** **wir** **das Projekt** gestartet hatten, **wurde** **die Finanzierung** gekürzt.",
                "translation_ru": "Как только мы начали проект, сразу сократили финансирование."
              },
              {
                "text": "**Kaum** hatte **sie** **das Haus verlassen**, als **es** zu schneien begann.",
                "translation_ru": "Едва она вышла из дома, как сразу пошел снег."
              },
              {
                "text": "**Sobald** **die Präsentation** beendet war, **kamen** **Fragen**.",
                "translation_ru": "Как только презентация закончилась, сразу посыпались вопросы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Hardly + had + subject + Past Participle when + subject + verb",
          "Kaum + hatte + subject + Partizip II, als + subject + verb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:59:37.854Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "LNK"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lin051/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LIN051",
        "content_hash": "eddad2058bbba6d3af21553f390ae81a10aade52f5ad0ec82470a852035de647"
      },
      "data": {
        "id": "LIN051",
        "group_id": "LIN",
        "title_ru": "Как только я прибыл, сразу...",
        "metaphor_ru": "Как кнопка стоп-кадра — ты только заходишь в комнату, и сразу начинается действие.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "No sooner + had + subject + Past Participle than + subject + verb",
            "example": "No sooner had I arrived than the meeting began.",
            "translation": "Как только я пришёл, сразу началась встреча.",
            "examples": [
              {
                "text": "No sooner **had** we **logged in** than the **system crashed**.",
                "translation_ru": "Как только мы вошли в систему, она сразу упала."
              },
              {
                "text": "No sooner **had** she **spoken** than the **room fell silent**.",
                "translation_ru": "Как только она заговорила, в комнате сразу стало тихо."
              },
              {
                "text": "No sooner **had** they **finished** than the **next task appeared**.",
                "translation_ru": "Как только они закончили, сразу появилась следующая задача."
              },
              {
                "text": "No sooner **had** he **left** than the **phone rang**.",
                "translation_ru": "Как только он ушёл, сразу зазвонил телефон."
              },
              {
                "text": "No sooner **had** we **arrived** than it **started raining**.",
                "translation_ru": "Как только мы приехали, сразу начался дождь."
              },
              {
                "text": "No sooner **had** the email **been sent** than the **reply came**.",
                "translation_ru": "Как только письмо было отправлено, сразу пришёл ответ."
              },
              {
                "text": "No sooner **had** the show **started** than the **lights went out**.",
                "translation_ru": "Как только шоу началось, сразу погас свет."
              },
              {
                "text": "No sooner **had** we **sat down** than the **fire alarm sounded**.",
                "translation_ru": "Как только мы сели, сразу сработала пожарная сигнализация."
              },
              {
                "text": "No sooner **had** he **asked** than she **answered**.",
                "translation_ru": "Как только он спросил, она сразу ответила."
              },
              {
                "text": "No sooner **had** the project **launched** than it **gained traction**.",
                "translation_ru": "Как только проект стартовал, он сразу набрал популярность."
              },
              {
                "text": "No sooner **had** the door **closed** than the **dog barked**.",
                "translation_ru": "Как только дверь закрылась, сразу залаяла собака."
              },
              {
                "text": "No sooner **had** the train **departed** than the **station became quiet**.",
                "translation_ru": "Как только поезд ушёл, на станции сразу стало тихо."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Kaum + hatte + subject + Partizip II, da + subject + verb",
            "example": "Kaum war ich angekommen, da begann das Meeting.",
            "translation": "Как только я пришёл, сразу началась встреча.",
            "examples": [
              {
                "text": "Kaum **hatten** wir **eingecheckt**, da **fiel** der **Strom aus**.",
                "translation_ru": "Как только мы зарегистрировались, сразу отключилось электричество."
              },
              {
                "text": "Kaum **hatte** sie **gesprochen**, da **verstummte** der **Raum**.",
                "translation_ru": "Как только она заговорила, в комнате сразу стало тихо."
              },
              {
                "text": "Kaum **hatten** sie **fertig gegessen**, da **kam** der **Nachtisch**.",
                "translation_ru": "Как только они доели, сразу подали десерт."
              },
              {
                "text": "Kaum **war** er **gegangen**, da **klingelte** das **Telefon**.",
                "translation_ru": "Как только он ушёл, сразу зазвонил телефон."
              },
              {
                "text": "Kaum **hatten** wir **angefangen**, da **hörte** es **auf zu regnen**.",
                "translation_ru": "Как только мы начали, дождь сразу прекратился."
              },
              {
                "text": "Kaum **war** die **E-Mail verschickt**, da **kam** die **Antwort**.",
                "translation_ru": "Как только письмо было отправлено, сразу пришёл ответ."
              },
              {
                "text": "Kaum **hatte** die **Show begonnen**, da **ging** das **Licht aus**.",
                "translation_ru": "Как только шоу началось, сразу погас свет."
              },
              {
                "text": "Kaum **hatten** wir **uns hingesetzt**, da **ging** der **Alarm los**.",
                "translation_ru": "Как только мы сели, сразу сработала сигнализация."
              },
              {
                "text": "Kaum **hatte** er **gefragt**, da **antwortete** sie.",
                "translation_ru": "Как только он спросил, она сразу ответила."
              },
              {
                "text": "Kaum **war** das **Projekt gestartet**, da **wurde** es **beliebt**.",
                "translation_ru": "Как только проект стартовал, он сразу стал популярным."
              },
              {
                "text": "Kaum **hatte** sich die **Tür geschlossen**, da **bellte** der **Hund**.",
                "translation_ru": "Как только дверь закрылась, сразу залаяла собака."
              },
              {
                "text": "Kaum **war** der **Zug abgefahren**, da **wurde** der **Bahnhof ruhig**.",
                "translation_ru": "Как только поезд ушёл, на станции сразу стало тихо."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "No sooner + had + subject + Past Participle than + subject + verb",
          "Kaum + hatte + subject + Partizip II, da + subject + verb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:00:01.660Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "LNK"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lin052/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LIN052",
        "content_hash": "019f61d101d71217db0c32579125f1debd51d7b38d8f702c393483a2d5baed3d"
      },
      "data": {
        "id": "LIN052",
        "group_id": "LIN",
        "title_ru": "Как только мы закончим, мы сразу...",
        "metaphor_ru": "Как кнопка «пуск» на конвейере — одно завершается, и сразу запускается следующее.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Once + subject + present simple, subject + will + verb",
            "example": "Once we finish this phase, we will move to the next one.",
            "translation": "Как только мы завершим этот этап, сразу перейдём к следующему.",
            "examples": [
              {
                "text": "Once **you complete** the form, **you will receive** a confirmation.",
                "translation_ru": "Как только вы заполните форму, вы получите подтверждение."
              },
              {
                "text": "As soon as **he arrives**, **we will start** the meeting.",
                "translation_ru": "Как только он приедет, мы начнем собрание."
              },
              {
                "text": "Once **they finish** the test, **they will leave** the room.",
                "translation_ru": "Как только они закончат тест, они покинут комнату."
              },
              {
                "text": "As soon as **the system updates**, **it will reboot**.",
                "translation_ru": "Как только система обновится, она перезагрузится."
              },
              {
                "text": "Once **I hear** back, **I'll let** you know.",
                "translation_ru": "Как только я получу ответ, я дам тебе знать."
              },
              {
                "text": "As soon as **she finishes** cooking, **we'll eat**.",
                "translation_ru": "Как только она закончит готовить, мы будем есть."
              },
              {
                "text": "Once **the sun sets**, **the lights will turn** on automatically.",
                "translation_ru": "Как только солнце сядет, свет включится автоматически."
              },
              {
                "text": "As soon as **we reach** the station, **we'll call** a taxi.",
                "translation_ru": "Как только мы доберемся до станции, мы вызовем такси."
              },
              {
                "text": "Once **the data uploads**, **you can access** it.",
                "translation_ru": "Как только данные загрузятся, вы сможете получить к ним доступ."
              },
              {
                "text": "As soon as **she gets** home, **she'll relax**.",
                "translation_ru": "Как только она вернется домой, она расслабится."
              },
              {
                "text": "Once **the deal closes**, **we'll announce** it publicly.",
                "translation_ru": "Как только сделка завершится, мы объявим об этом публично."
              },
              {
                "text": "As soon as **it stops** raining, **we'll go** outside.",
                "translation_ru": "Как только дождь прекратится, мы выйдем на улицу."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Sobald + subject + present, wird + subject + verb + Infinitiv",
            "example": "Sobald wir diese Phase beenden, werden wir zur nächsten übergehen.",
            "translation": "Как только мы завершим этот этап, сразу перейдём к следующему.",
            "examples": [
              {
                "text": "Sobald **du das Formular ausfüllst**, **wirst du** eine Bestätigung **erhalten**.",
                "translation_ru": "Как только ты заполнишь форму, ты получишь подтверждение."
              },
              {
                "text": "Sobald **er ankommt**, **werden wir das Meeting beginnen**.",
                "translation_ru": "Как только он приедет, мы начнем собрание."
              },
              {
                "text": "Sobald **sie den Test beenden**, **werden sie** den Raum **verlassen**.",
                "translation_ru": "Как только они закончат тест, они покинут комнату."
              },
              {
                "text": "Sobald **das System aktualisiert wird**, **wird es neu starten**.",
                "translation_ru": "Как только система обновится, она перезагрузится."
              },
              {
                "text": "Sobald **ich eine Antwort bekomme**, **werde ich dir Bescheid geben**.",
                "translation_ru": "Как только я получу ответ, я дам тебе знать."
              },
              {
                "text": "Sobald **sie mit dem Kochen fertig ist**, **werden wir essen**.",
                "translation_ru": "Как только она закончит готовить, мы будем есть."
              },
              {
                "text": "Sobald **die Sonne untergeht**, **werden die Lichter automatisch angehen**.",
                "translation_ru": "Как только солнце сядет, свет включится автоматически."
              },
              {
                "text": "Sobald **wir den Bahnhof erreichen**, **werden wir ein Taxi rufen**.",
                "translation_ru": "Как только мы доберемся до станции, мы вызовем такси."
              },
              {
                "text": "Sobald **die Daten hochgeladen sind**, **kannst du darauf zugreifen**.",
                "translation_ru": "Как только данные загрузятся, вы сможете получить к ним доступ."
              },
              {
                "text": "Sobald **sie nach Hause kommt**, **wird sie sich entspannen**.",
                "translation_ru": "Как только она вернется домой, она расслабится."
              },
              {
                "text": "Sobald **der Deal abgeschlossen ist**, **werden wir es öffentlich bekannt geben**.",
                "translation_ru": "Как только сделка завершится, мы объявим об этом публично."
              },
              {
                "text": "Sobald **es aufhört zu regnen**, **werden wir nach draußen gehen**.",
                "translation_ru": "Как только дождь прекратится, мы выйдем на улицу."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Once + subject + present simple, subject + will + verb",
          "Sobald + subject + present, wird + subject + verb + Infinitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:00:30.388Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "LNK"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lin054/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LIN054",
        "content_hash": "fd203e54574f8c1eaf1979a2abfa48f587cff6f2474585393cb475a54adeaf7f"
      },
      "data": {
        "id": "LIN054",
        "group_id": "LIN",
        "title_ru": "Потому что…",
        "metaphor_ru": "Как корень у дерева — объясняет, почему оно стоит именно здесь и как держится.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "because + subject + verb",
            "example": "I stayed late because I had to finish the report.",
            "translation": "Я задержался, потому что нужно было закончить отчёт.",
            "examples": [
              {
                "text": "I can't attend **because** I have a meeting.",
                "translation_ru": "Я не могу прийти, потому что у меня встреча."
              },
              {
                "text": "They succeeded **because** they worked hard.",
                "translation_ru": "Они добились успеха, потому что усердно работали."
              },
              {
                "text": "We missed the flight **because** it was delayed.",
                "translation_ru": "Мы опоздали на рейс, потому что он был задержан."
              },
              {
                "text": "He didn't call **because** he forgot.",
                "translation_ru": "Он не позвонил, потому что забыл."
              },
              {
                "text": "Are you late **because** of traffic?",
                "translation_ru": "Ты опоздал из-за пробок?"
              },
              {
                "text": "I stayed home **because** it was raining.",
                "translation_ru": "Я остался дома, потому что шёл дождь."
              },
              {
                "text": "They left **because** the event was canceled.",
                "translation_ru": "Они ушли, потому что мероприятие отменили."
              },
              {
                "text": "We missed lunch **because** the meeting ran long.",
                "translation_ru": "Мы пропустили обед, потому что встреча затянулась."
              },
              {
                "text": "She smiled **because** she was happy.",
                "translation_ru": "Она улыбнулась, потому что была счастлива."
              },
              {
                "text": "Is he upset **because** of the news?",
                "translation_ru": "Он расстроен из-за новостей?"
              },
              {
                "text": "I slept in **because** it was a holiday.",
                "translation_ru": "Я выспался, потому что был праздник."
              },
              {
                "text": "They are celebrating **because** they won the match.",
                "translation_ru": "Они празднуют, потому что выиграли матч."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "weil + subject + verb",
            "example": "Ich bin länger geblieben, weil ich den Bericht fertigstellen musste.",
            "translation": "Я задержался, потому что нужно было закончить отчёт.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ich komme nicht, **weil** ich krank bin.",
                "translation_ru": "Я не приду, потому что я болею."
              },
              {
                "text": "Sie lachen, **weil** der Witz lustig war.",
                "translation_ru": "Они смеются, потому что шутка была смешной."
              },
              {
                "text": "Wir bleiben hier, **weil** es regnet.",
                "translation_ru": "Мы остаёмся здесь, потому что идёт дождь."
              },
              {
                "text": "Er hat gewonnen, **weil** er gut vorbereitet war.",
                "translation_ru": "Он выиграл, потому что был хорошо подготовлен."
              },
              {
                "text": "Kommst du nicht, **weil** du beschäftigt bist?",
                "translation_ru": "Ты не придёшь, потому что занят?"
              },
              {
                "text": "Ich gehe früher, **weil** ich müde bin.",
                "translation_ru": "Я ухожу раньше, потому что устал."
              },
              {
                "text": "Sie sind gegangen, **weil** der Film langweilig war.",
                "translation_ru": "Они ушли, потому что фильм был скучным."
              },
              {
                "text": "Er hat gelacht, **weil** es lustig war.",
                "translation_ru": "Он засмеялся, потому что это было смешно."
              },
              {
                "text": "Bleibst du hier, **weil** du warten musst?",
                "translation_ru": "Ты остаёшься здесь, потому что должен ждать?"
              },
              {
                "text": "Wir feiern, **weil** wir gewonnen haben.",
                "translation_ru": "Мы празднуем, потому что выиграли."
              },
              {
                "text": "Sie ist glücklich, **weil** sie gute Nachrichten hat.",
                "translation_ru": "Она счастлива, потому что у неё хорошие новости."
              },
              {
                "text": "Ich habe es getan, **weil** du gefragt hast.",
                "translation_ru": "Я сделал это, потому что ты попросил."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "because + subject + verb",
          "weil + subject + verb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:00:49.334Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "LNK"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lin055/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LIN055",
        "content_hash": "579a5ef67256d35b6d8f468dfe2831f180e6ad517683469987fb71f3a08c1d37"
      },
      "data": {
        "id": "LIN055",
        "group_id": "LIN",
        "title_ru": "Чтобы… (цель)",
        "metaphor_ru": "Как стрелка на компасе — показывает, куда ты хочешь прийти, а не просто где стоишь.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to + verb",
            "example": "I called to clarify the details.",
            "translation": "Я позвонил, чтобы уточнить детали.",
            "examples": [
              {
                "text": "He studies hard **to** achieve his dreams.",
                "translation_ru": "Он усердно учится, чтобы достичь своих мечтаний."
              },
              {
                "text": "We met **to** discuss the project.",
                "translation_ru": "Мы встретились, чтобы обсудить проект."
              },
              {
                "text": "They called **to** confirm the appointment.",
                "translation_ru": "Они позвонили, чтобы подтвердить встречу."
              },
              {
                "text": "She exercises daily **to** stay fit.",
                "translation_ru": "Она занимается каждый день, чтобы оставаться в форме."
              },
              {
                "text": "I need **to** find a solution quickly.",
                "translation_ru": "Мне нужно быстро найти решение."
              },
              {
                "text": "Do you need **to** leave early?",
                "translation_ru": "Тебе нужно уйти рано?"
              },
              {
                "text": "He volunteered **to** help the team.",
                "translation_ru": "Он вызвался помочь команде."
              },
              {
                "text": "They arrived early **to** secure good seats.",
                "translation_ru": "Они пришли рано, чтобы занять хорошие места."
              },
              {
                "text": "She called **to** apologize.",
                "translation_ru": "Она позвонила, чтобы извиниться."
              },
              {
                "text": "We need **to** update the software.",
                "translation_ru": "Нам нужно обновить программное обеспечение."
              },
              {
                "text": "He saved money **to** buy a car.",
                "translation_ru": "Он копил деньги, чтобы купить машину."
              },
              {
                "text": "I wrote a letter **to** express my gratitude.",
                "translation_ru": "Я написал письмо, чтобы выразить благодарность."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "um + zu + Infinitiv (LIN055)",
            "example": "Ich habe angerufen, um die Details zu klären.",
            "translation": "Я позвонил, чтобы уточнить детали.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er lernt viel, **um** seine Ziele **zu** erreichen.",
                "translation_ru": "Он много учится, чтобы достичь своих целей."
              },
              {
                "text": "Wir trafen uns, **um** das Projekt **zu** besprechen.",
                "translation_ru": "Мы встретились, чтобы обсудить проект."
              },
              {
                "text": "Sie riefen an, **um** den Termin **zu** bestätigen.",
                "translation_ru": "Они позвонили, чтобы подтвердить встречу."
              },
              {
                "text": "Sie trainiert täglich, **um** fit **zu** bleiben.",
                "translation_ru": "Она тренируется каждый день, чтобы оставаться в форме."
              },
              {
                "text": "Ich muss schnell eine Lösung finden, **um** das Problem **zu** lösen.",
                "translation_ru": "Мне нужно быстро найти решение, чтобы решить проблему."
              },
              {
                "text": "Musst du früh gehen, **um** die Bahn **zu** erwischen?",
                "translation_ru": "Тебе нужно рано уйти, чтобы успеть на поезд?"
              },
              {
                "text": "Er meldete sich freiwillig, **um** dem Team **zu** helfen.",
                "translation_ru": "Он вызвался помочь команде."
              },
              {
                "text": "Sie kamen früh, **um** gute Plätze **zu** sichern.",
                "translation_ru": "Они пришли рано, чтобы занять хорошие места."
              },
              {
                "text": "Sie rief an, **um** sich zu entschuldigen.",
                "translation_ru": "Она позвонила, чтобы извиниться."
              },
              {
                "text": "Wir müssen die Software aktualisieren, **um** die Sicherheit **zu** gewährleisten.",
                "translation_ru": "Нам нужно обновить программное обеспечение, чтобы обеспечить безопасность."
              },
              {
                "text": "Er sparte Geld, **um** ein Auto **zu** kaufen.",
                "translation_ru": "Он копил деньги, чтобы купить машину."
              },
              {
                "text": "Ich schrieb einen Brief, **um** meine Dankbarkeit **zu** zeigen.",
                "translation_ru": "Я написал письмо, чтобы выразить благодарность."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to + verb",
          "um + zu + Infinitiv (LIN055)"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:01:01.099Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "LNK"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lin056/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LIN056",
        "content_hash": "e7052604d686b10f4418372bd478160a93ed9e4449e17efd90d7cd0885bf5fda"
      },
      "data": {
        "id": "LIN056",
        "group_id": "LIN",
        "title_ru": "Поскольку… / Так как…",
        "metaphor_ru": "Как корень дерева — объясняет, откуда растёт твое решение или действие.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "since / as + subject + verb",
            "example": "Since it’s raining, we’ll stay inside.",
            "translation": "Поскольку идёт дождь, мы останемся внутри.",
            "examples": [
              {
                "text": "As **you** finished early, **you** can relax now.",
                "translation_ru": "Так как ты закончил рано, ты можешь расслабиться."
              },
              {
                "text": "Since **it's** late, **we** should head home.",
                "translation_ru": "Поскольку уже поздно, нам следует идти домой."
              },
              {
                "text": "As **she** already knows, **they** didn't call.",
                "translation_ru": "Так как она уже знает, они не позвонили."
              },
              {
                "text": "Since **the project** is done, **we** can celebrate.",
                "translation_ru": "Поскольку проект завершён, мы можем праздновать."
              },
              {
                "text": "As **he** is absent, **we** need a replacement.",
                "translation_ru": "Так как он отсутствует, нам нужен заместитель."
              },
              {
                "text": "Since **you** asked, **I'll** explain.",
                "translation_ru": "Поскольку ты спросил, я объясню."
              },
              {
                "text": "As **the system** is down, **we** can't proceed.",
                "translation_ru": "Так как система не работает, мы не можем продолжать."
              },
              {
                "text": "Since **it's** a holiday, **they** are closed.",
                "translation_ru": "Поскольку это праздник, они закрыты."
              },
              {
                "text": "As **we** agreed, **I'll** send the report.",
                "translation_ru": "Как мы договорились, я отправлю отчёт."
              },
              {
                "text": "Since **the weather** is nice, **let's** have a picnic.",
                "translation_ru": "Поскольку погода хорошая, давай устроим пикник."
              },
              {
                "text": "As **it's** urgent, **please** respond quickly.",
                "translation_ru": "Так как это срочно, пожалуйста, ответьте быстро."
              },
              {
                "text": "Since **he** is busy, **I'll** handle it.",
                "translation_ru": "Поскольку он занят, я займусь этим."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "da / weil + subject + verb",
            "example": "Da es regnet, bleiben wir drinnen.",
            "translation": "Поскольку идёт дождь, мы остаёмся внутри.",
            "examples": [
              {
                "text": "Weil **du** früh fertig bist, kannst **du** jetzt entspannen.",
                "translation_ru": "Так как ты закончил рано, ты можешь расслабиться."
              },
              {
                "text": "Da **es** spät ist, sollten **wir** nach Hause gehen.",
                "translation_ru": "Поскольку уже поздно, нам следует идти домой."
              },
              {
                "text": "Weil **sie** es schon weiß, haben **sie** nicht angerufen.",
                "translation_ru": "Так как она уже знает, они не позвонили."
              },
              {
                "text": "Da **das Projekt** abgeschlossen ist, können **wir** feiern.",
                "translation_ru": "Поскольку проект завершён, мы можем праздновать."
              },
              {
                "text": "Weil **er** abwesend ist, brauchen **wir** einen Ersatz.",
                "translation_ru": "Так как он отсутствует, нам нужен заместитель."
              },
              {
                "text": "Da **du** gefragt hast, werde **ich** es erklären.",
                "translation_ru": "Поскольку ты спросил, я объясню."
              },
              {
                "text": "Weil **das System** ausgefallen ist, können **wir** nicht fortfahren.",
                "translation_ru": "Так как система не работает, мы не можем продолжать."
              },
              {
                "text": "Da **heute** ein Feiertag ist, haben **sie** geschlossen.",
                "translation_ru": "Поскольку сегодня праздник, они закрыты."
              },
              {
                "text": "Weil **wir** es vereinbart haben, werde **ich** den Bericht senden.",
                "translation_ru": "Как мы договорились, я отправлю отчёт."
              },
              {
                "text": "Da **das Wetter** schön ist, machen **wir** ein Picknick.",
                "translation_ru": "Поскольку погода хорошая, давай устроим пикник."
              },
              {
                "text": "Weil **es** dringend ist, bitte schnell antworten.",
                "translation_ru": "Так как это срочно, пожалуйста, ответьте быстро."
              },
              {
                "text": "Da **er** beschäftigt ist, werde **ich** das erledigen.",
                "translation_ru": "Поскольку он занят, я займусь этим."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "since / as + subject + verb",
          "da / weil + subject + verb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:01:16.670Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "LNK"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lin057/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LIN057",
        "content_hash": "15b4c83590c15279ce8d02cd9e75f318a64e5eeaa6650e96b63a845591aec470"
      },
      "data": {
        "id": "LIN057",
        "group_id": "LIN",
        "title_ru": "В то время как…",
        "metaphor_ru": "Как два поезда на соседних рельсах — действия идут параллельно или противопоставляются.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "while + subject + verb",
            "example": "While I was working, she was preparing dinner.",
            "translation": "В то время как я работал, она готовила ужин.",
            "examples": [
              {
                "text": "While **he** finished the report, **they** discussed the results.",
                "translation_ru": "Пока он заканчивал отчёт, они обсуждали результаты."
              },
              {
                "text": "While **we** waited, **you** checked the emails.",
                "translation_ru": "Пока мы ждали, ты проверял почту."
              },
              {
                "text": "While **you** were online, **I** updated the software.",
                "translation_ru": "Пока ты был в сети, я обновил программное обеспечение."
              },
              {
                "text": "While **she** slept, **he** worked on the project.",
                "translation_ru": "Пока она спала, он работал над проектом."
              },
              {
                "text": "While **they** were away, **we** organized the files.",
                "translation_ru": "Пока они были в отъезде, мы организовали файлы."
              },
              {
                "text": "While **I** called, **you** answered the questions.",
                "translation_ru": "Пока я звонил, ты отвечал на вопросы."
              },
              {
                "text": "While **he** repaired the car, **she** cleaned the garage.",
                "translation_ru": "Пока он чинил машину, она убирала гараж."
              },
              {
                "text": "While **we** brainstormed, **they** prepared the presentation.",
                "translation_ru": "Пока мы мозговали, они готовили презентацию."
              },
              {
                "text": "While **you** exercised, **I** cooked dinner.",
                "translation_ru": "Пока ты занимался спортом, я готовил ужин."
              },
              {
                "text": "While **she** studied, **he** played the piano.",
                "translation_ru": "Пока она училась, он играл на пианино."
              },
              {
                "text": "While **they** traveled, **we** managed the office.",
                "translation_ru": "Пока они путешествовали, мы управляли офисом."
              },
              {
                "text": "While **I** wrote, **you** edited the text.",
                "translation_ru": "Пока я писал, ты редактировал текст."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "während + subject + verb",
            "example": "Während ich gearbeitet habe, hat sie das Abendessen vorbereitet.",
            "translation": "В то время как я работал, она готовила ужин.",
            "examples": [
              {
                "text": "Während **er** den Bericht fertigstellte, **diskutierten** sie die Ergebnisse.",
                "translation_ru": "Пока он заканчивал отчёт, они обсуждали результаты."
              },
              {
                "text": "Während **wir** warteten, **hast** du die E-Mails überprüft.",
                "translation_ru": "Пока мы ждали, ты проверял почту."
              },
              {
                "text": "Während **du** online warst, **habe** ich die Software aktualisiert.",
                "translation_ru": "Пока ты был в сети, я обновил программное обеспечение."
              },
              {
                "text": "Während **sie** schlief, **arbeitete** er am Projekt.",
                "translation_ru": "Пока она спала, он работал над проектом."
              },
              {
                "text": "Während **sie** weg waren, **haben** wir die Dateien organisiert.",
                "translation_ru": "Пока они были в отъезде, мы организовали файлы."
              },
              {
                "text": "Während **ich** anrief, **hast** du die Fragen beantwortet.",
                "translation_ru": "Пока я звонил, ты отвечал на вопросы."
              },
              {
                "text": "Während **er** das Auto reparierte, **hat** sie die Garage geputzt.",
                "translation_ru": "Пока он чинил машину, она убирала гараж."
              },
              {
                "text": "Während **wir** nachdachten, **bereiteten** sie die Präsentation vor.",
                "translation_ru": "Пока мы мозговали, они готовили презентацию."
              },
              {
                "text": "Während **du** trainiertest, **kochte** ich das Abendessen.",
                "translation_ru": "Пока ты занимался спортом, я готовил ужин."
              },
              {
                "text": "Während **sie** lernte, **spielte** er Klavier.",
                "translation_ru": "Пока она училась, он играл на пианино."
              },
              {
                "text": "Während **sie** reisten, **haben** wir das Büro geleitet.",
                "translation_ru": "Пока они путешествовали, мы управляли офисом."
              },
              {
                "text": "Während **ich** schrieb, **hast** du den Text bearbeitet.",
                "translation_ru": "Пока я писал, ты редактировал текст."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "while + subject + verb",
          "während + subject + verb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:01:29.270Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "LNK"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lin058/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LIN058",
        "content_hash": "b3d1b0cc03ce0c05d00bb6e83e9d728374d4452b3eb4dbe7f356102167f78c2c"
      },
      "data": {
        "id": "LIN058",
        "group_id": "LIN",
        "title_ru": "До того как…",
        "metaphor_ru": "Как ворота, которые нужно пройти, прежде чем зайти во двор — действие происходит раньше другого.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "before + subject + verb",
            "example": "Check everything before you submit the report.",
            "translation": "Проверь всё, прежде чем отправить отчёт.",
            "examples": [
              {
                "text": "Save **the file** before **you close** **the program**.",
                "translation_ru": "Сохрани файл, прежде чем закрыть программу."
              },
              {
                "text": "Finish **your homework** before **you go** **out**.",
                "translation_ru": "Закончите домашнюю работу, прежде чем выйти."
              },
              {
                "text": "Think carefully before **you decide**.",
                "translation_ru": "Подумай тщательно, прежде чем решать."
              },
              {
                "text": "Charge **your phone** before **it dies**.",
                "translation_ru": "Заряди телефон, прежде чем он разрядится."
              },
              {
                "text": "Read **the instructions** before **you proceed**.",
                "translation_ru": "Прочти инструкции, прежде чем продолжать."
              },
              {
                "text": "Check **the weather** before **you leave**.",
                "translation_ru": "Проверь погоду, прежде чем выходить."
              },
              {
                "text": "Turn off **the lights** before **you exit** **the room**.",
                "translation_ru": "Выключи свет, прежде чем выйти из комнаты."
              },
              {
                "text": "Verify **the data** before **you publish** **the report**.",
                "translation_ru": "Проверьте данные, прежде чем публиковать отчёт."
              },
              {
                "text": "Wash **your hands** before **you eat**.",
                "translation_ru": "Вымой руки, прежде чем есть."
              },
              {
                "text": "Lock **the door** before **you go** **to bed**.",
                "translation_ru": "Закрой дверь, прежде чем ложиться спать."
              },
              {
                "text": "Warm up before **you exercise**.",
                "translation_ru": "Разогрейся, прежде чем заниматься спортом."
              },
              {
                "text": "Get approval before **you proceed** **with the project**.",
                "translation_ru": "Получите одобрение, прежде чем продолжать проект."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "bevor + subject + verb",
            "example": "Überprüfe alles, bevor du den Bericht abschickst.",
            "translation": "Проверь всё, прежде чем отправить отчёт.",
            "examples": [
              {
                "text": "Speichern Sie **die Datei**, bevor **Sie das Programm schließen**.",
                "translation_ru": "Сохраните файл, прежде чем закрыть программу."
              },
              {
                "text": "Fertig stellen **Sie die Arbeit**, bevor **Sie ausgehen**.",
                "translation_ru": "Закончите работу, прежде чем выйти."
              },
              {
                "text": "Überlegen Sie gut, bevor **Sie entscheiden**.",
                "translation_ru": "Хорошо подумайте, прежде чем принимать решение."
              },
              {
                "text": "Laden Sie **Ihr Handy**, bevor **es ausgeht**.",
                "translation_ru": "Зарядите телефон, прежде чем он разрядится."
              },
              {
                "text": "Lesen Sie **die Anweisungen**, bevor **Sie fortfahren**.",
                "translation_ru": "Прочтите инструкции, прежде чем продолжать."
              },
              {
                "text": "Überprüfen Sie **das Wetter**, bevor **Sie das Haus verlassen**.",
                "translation_ru": "Проверьте погоду, прежде чем выходить из дома."
              },
              {
                "text": "Schalten Sie **das Licht aus**, bevor **Sie den Raum verlassen**.",
                "translation_ru": "Выключите свет, прежде чем выйти из комнаты."
              },
              {
                "text": "Bestätigen Sie **die Daten**, bevor **Sie den Bericht veröffentlichen**.",
                "translation_ru": "Подтвердите данные, прежде чем публиковать отчёт."
              },
              {
                "text": "Waschen Sie **Ihre Hände**, bevor **Sie essen**.",
                "translation_ru": "Вымойте руки, прежде чем есть."
              },
              {
                "text": "Schließen Sie **die Tür ab**, bevor **Sie schlafen gehen**.",
                "translation_ru": "Закройте дверь, прежде чем ложиться спать."
              },
              {
                "text": "Machen Sie sich warm, bevor **Sie trainieren**.",
                "translation_ru": "Разогрейтесь, прежде чем заниматься спортом."
              },
              {
                "text": "Holen Sie sich eine Genehmigung, bevor **Sie mit dem Projekt fortfahren**.",
                "translation_ru": "Получите разрешение, прежде чем продолжать проект."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "before + subject + verb",
          "bevor + subject + verb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:02:05.007Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "LNK"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lin059/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LIN059",
        "content_hash": "50a15a48f239abb1f14a39449842f4b4900d701f3b23d13e90ce891488a0f6f2"
      },
      "data": {
        "id": "LIN059",
        "group_id": "LIN",
        "title_ru": "После того как…",
        "metaphor_ru": "Как финишная ленточка: сначала пройти её, потом следующий шаг.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "after + subject + verb",
            "example": "We will review the results after we receive all data.",
            "translation": "Мы проверим результаты после того, как получим все данные.",
            "examples": [
              {
                "text": "They will launch the product **after** the tests **are completed**.",
                "translation_ru": "Они запустят продукт после того, как тесты будут завершены."
              },
              {
                "text": "Can you call me **after** you **finish** the report?",
                "translation_ru": "Ты можешь позвонить мне после того, как закончишь отчет?"
              },
              {
                "text": "The system will update **after** the server **restarts**.",
                "translation_ru": "Система обновится после перезагрузки сервера."
              },
              {
                "text": "She will apply for the job **after** she **graduates**.",
                "translation_ru": "Она подаст заявление на работу после окончания учебы."
              },
              {
                "text": "Read the document **after** you **receive** it.",
                "translation_ru": "Прочитай документ после того, как его получишь."
              },
              {
                "text": "The team will meet **after** lunch **ends**.",
                "translation_ru": "Команда встретится после окончания обеда."
              },
              {
                "text": "He will decide **after** he **considers** all options.",
                "translation_ru": "Он примет решение после того, как рассмотрит все варианты."
              },
              {
                "text": "The lights turn off **after** the show **finishes**.",
                "translation_ru": "Свет выключается после окончания шоу."
              },
              {
                "text": "You should rest **after** you **complete** the task.",
                "translation_ru": "Тебе стоит отдохнуть после завершения задания."
              },
              {
                "text": "The app updates automatically **after** you **connect** to Wi-Fi.",
                "translation_ru": "Приложение обновляется автоматически после подключения к Wi-Fi."
              },
              {
                "text": "They will celebrate **after** the project **succeeds**.",
                "translation_ru": "Они будут праздновать после успешного завершения проекта."
              },
              {
                "text": "The machine stops **after** it **finishes** the cycle.",
                "translation_ru": "Машина останавливается после завершения цикла."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "nachdem + subject + verb",
            "example": "Wir werden die Ergebnisse überprüfen, nachdem wir alle Daten erhalten haben.",
            "translation": "Мы проверим результаты после того, как получим все данные.",
            "examples": [
              {
                "text": "Sie werden das Produkt einführen, **nachdem** die Tests **abgeschlossen sind**.",
                "translation_ru": "Они запустят продукт после того, как тесты будут завершены."
              },
              {
                "text": "Kannst du mich anrufen, **nachdem** du den Bericht **fertiggestellt hast**?",
                "translation_ru": "Ты можешь позвонить мне после того, как закончишь отчет?"
              },
              {
                "text": "Das System aktualisiert sich, **nachdem** der Server **neu gestartet wurde**.",
                "translation_ru": "Система обновится после перезагрузки сервера."
              },
              {
                "text": "Sie wird sich bewerben, **nachdem** sie **absolviert hat**.",
                "translation_ru": "Она подаст заявление на работу после окончания учебы."
              },
              {
                "text": "Lies das Dokument, **nachdem** du es **erhalten hast**.",
                "translation_ru": "Прочитай документ после того, как его получишь."
              },
              {
                "text": "Das Team trifft sich, **nachdem** das Mittagessen **vorbei ist**.",
                "translation_ru": "Команда встретится после окончания обеда."
              },
              {
                "text": "Er wird entscheiden, **nachdem** er alle Optionen **erwogen hat**.",
                "translation_ru": "Он примет решение после того, как рассмотрит все варианты."
              },
              {
                "text": "Die Lichter gehen aus, **nachdem** die Show **vorbei ist**.",
                "translation_ru": "Свет выключается после окончания шоу."
              },
              {
                "text": "Du solltest dich ausruhen, **nachdem** du die Aufgabe **erledigt hast**.",
                "translation_ru": "Тебе стоит отдохнуть после завершения задания."
              },
              {
                "text": "Die App aktualisiert sich automatisch, **nachdem** du dich mit Wi-Fi **verbunden hast**.",
                "translation_ru": "Приложение обновляется автоматически после подключения к Wi-Fi."
              },
              {
                "text": "Sie werden feiern, **nachdem** das Projekt **erfolgreich ist**.",
                "translation_ru": "Они будут праздновать после успешного завершения проекта."
              },
              {
                "text": "Die Maschine stoppt, **nachdem** sie den Zyklus **beendet hat**.",
                "translation_ru": "Машина останавливается после завершения цикла."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "after + subject + verb",
          "nachdem + subject + verb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:02:38.301Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "LNK"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/lin061/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "LIN061",
        "content_hash": "d2377e74e56c3605f8cf61cc0a533d8d3f4f85e503327bc6c8910b8cd9e6af66"
      },
      "data": {
        "id": "LIN061",
        "group_id": "LIN",
        "title_ru": "Чтобы… / Для того чтобы…",
        "metaphor_ru": "Как мост: соединяет действие и цель.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "to / in order to + verb",
            "example": "We simplified the process to save time.",
            "translation": "Мы упростили процесс, чтобы сэкономить время.",
            "examples": [
              {
                "text": "I am learning English **to** travel easily.",
                "translation_ru": "Я учу английский, чтобы легко путешествовать."
              },
              {
                "text": "They moved to the city **to** find better jobs.",
                "translation_ru": "Они переехали в город, чтобы найти работу получше."
              },
              {
                "text": "We need a new strategy **to** increase sales.",
                "translation_ru": "Нам нужна новая стратегия, чтобы увеличить продажи."
              },
              {
                "text": "He exercises daily **to** stay fit.",
                "translation_ru": "Он занимается спортом каждый день, чтобы оставаться в форме."
              },
              {
                "text": "Are you calling **to** confirm the appointment?",
                "translation_ru": "Ты звонишь, чтобы подтвердить встречу?"
              },
              {
                "text": "She saved money **to** buy a car.",
                "translation_ru": "Она копила деньги, чтобы купить машину."
              },
              {
                "text": "He reads books **to** improve his knowledge.",
                "translation_ru": "Он читает книги, чтобы улучшить свои знания."
              },
              {
                "text": "We use technology **to** solve problems.",
                "translation_ru": "Мы используем технологии, чтобы решать проблемы."
              },
              {
                "text": "Can you help me **to** fix this issue?",
                "translation_ru": "Можешь помочь мне решить эту проблему?"
              },
              {
                "text": "She joined the club **to** meet new people.",
                "translation_ru": "Она вступила в клуб, чтобы познакомиться с новыми людьми."
              },
              {
                "text": "He took a course **to** enhance his skills.",
                "translation_ru": "Он прошел курс, чтобы улучшить свои навыки."
              },
              {
                "text": "We adjusted the plan **to** meet the deadline.",
                "translation_ru": "Мы скорректировали план, чтобы уложиться в срок."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "um + zu + Infinitiv (LIN061)",
            "example": "Wir haben den Prozess vereinfacht, um Zeit zu sparen.",
            "translation": "Мы упростили процесс, чтобы сэкономить время.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ich spare Geld, **um** ein Haus **zu** kaufen.",
                "translation_ru": "Я коплю деньги, чтобы купить дом."
              },
              {
                "text": "Wir fahren früh los, **um** den Verkehr **zu** vermeiden.",
                "translation_ru": "Мы выезжаем рано, чтобы избежать пробок."
              },
              {
                "text": "Sie isst gesund, **um** fit **zu** bleiben.",
                "translation_ru": "Она ест здоровую пищу, чтобы оставаться в форме."
              },
              {
                "text": "Er hat das Buch gelesen, **um** mehr **zu** lernen.",
                "translation_ru": "Он прочитал книгу, чтобы узнать больше."
              },
              {
                "text": "Musst du arbeiten, **um** Geld **zu** verdienen?",
                "translation_ru": "Тебе нужно работать, чтобы зарабатывать деньги?"
              },
              {
                "text": "Wir ändern den Plan, **um** effizienter **zu** sein.",
                "translation_ru": "Мы изменяем план, чтобы быть более эффективными."
              },
              {
                "text": "Sie trainiert hart, **um** zu gewinnen.",
                "translation_ru": "Она усердно тренируется, чтобы победить."
              },
              {
                "text": "Kannst du kommen, **um** mir **zu** helfen?",
                "translation_ru": "Ты можешь прийти, чтобы помочь мне?"
              },
              {
                "text": "Er hat den Kurs gemacht, **um** qualifiziert **zu** werden.",
                "translation_ru": "Он прошел курс, чтобы стать квалифицированным."
              },
              {
                "text": "Wir haben das System aktualisiert, **um** die Sicherheit **zu** erhöhen.",
                "translation_ru": "Мы обновили систему, чтобы повысить безопасность."
              },
              {
                "text": "Sie hat die Einladung angenommen, **um** dabei **zu** sein.",
                "translation_ru": "Она приняла приглашение, чтобы быть там."
              },
              {
                "text": "Er reist oft, **um** neue Kulturen **zu** entdecken.",
                "translation_ru": "Он часто путешествует, чтобы открывать новые культуры."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "to / in order to + verb",
          "um + zu + Infinitiv (LIN061)"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T20:05:19.909Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "LNK"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/mod001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "MOD001",
        "content_hash": "90acafac25a6cbc857fe395377505ca2c55538b8637790d8091df2d59598d08e"
      },
      "data": {
        "id": "MOD001",
        "group_id": "MOD",
        "title_ru": "Ты, должно быть, уже это видел",
        "metaphor_ru": "Как если бы ты открыл дверь и увидел следы — почти точно знаешь, кто здесь уже был.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "must have + Past Participle",
            "example": "You must have seen this document already.",
            "translation": "Следы на полу: ты, должно быть, уже видел этот документ.",
            "examples": [
              {
                "text": "She **must have forgotten** her keys at home.",
                "translation_ru": "Она, должно быть, забыла ключи дома."
              },
              {
                "text": "They **must have completed** the project on time.",
                "translation_ru": "Они, должно быть, завершили проект вовремя."
              },
              {
                "text": "He **must have been** tired after the trip.",
                "translation_ru": "Он, должно быть, был уставшим после поездки."
              },
              {
                "text": "We **must have missed** the announcement.",
                "translation_ru": "Мы, должно быть, пропустили объявление."
              },
              {
                "text": "I **must have left** my phone at work.",
                "translation_ru": "Я, должно быть, оставил телефон на работе."
              },
              {
                "text": "You **must have heard** the news by now.",
                "translation_ru": "Ты, должно быть, уже слышал новости."
              },
              {
                "text": "The package **must have arrived** yesterday.",
                "translation_ru": "Посылка, должно быть, прибыла вчера."
              },
              {
                "text": "He **must have known** about the meeting.",
                "translation_ru": "Он, должно быть, знал о встрече."
              },
              {
                "text": "They **must have understood** the instructions.",
                "translation_ru": "Они, должно быть, поняли инструкции."
              },
              {
                "text": "It **must have been** a challenging task.",
                "translation_ru": "Это, должно быть, была сложная задача."
              },
              {
                "text": "She **must have seen** this coming.",
                "translation_ru": "Она, должно быть, предвидела это."
              },
              {
                "text": "We **must have taken** the wrong turn.",
                "translation_ru": "Мы, должно быть, свернули не туда."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "müssen + Partizip II + haben",
            "example": "Du musst dieses Dokument schon gesehen haben.",
            "translation": "Ты, должно быть, уже видел этот документ.",
            "examples": [
              {
                "text": "Sie **muss** ihre Schlüssel zu Hause **vergessen haben**.",
                "translation_ru": "Она, должно быть, забыла ключи дома."
              },
              {
                "text": "Sie **müssen** das Projekt rechtzeitig **abgeschlossen haben**.",
                "translation_ru": "Они, должно быть, завершили проект вовремя."
              },
              {
                "text": "Er **muss** nach der Reise müde **gewesen sein**.",
                "translation_ru": "Он, должно быть, был уставшим после поездки."
              },
              {
                "text": "Wir **müssen** die Ankündigung **verpasst haben**.",
                "translation_ru": "Мы, должно быть, пропустили объявление."
              },
              {
                "text": "Ich **muss** mein Handy bei der Arbeit **gelassen haben**.",
                "translation_ru": "Я, должно быть, оставил телефон на работе."
              },
              {
                "text": "Du **musst** die Nachricht inzwischen **gehört haben**.",
                "translation_ru": "Ты, должно быть, уже слышал новости."
              },
              {
                "text": "Das Paket **muss** gestern **angekommen sein**.",
                "translation_ru": "Посылка, должно быть, прибыла вчера."
              },
              {
                "text": "Er **muss** von dem Treffen **gewusst haben**.",
                "translation_ru": "Он, должно быть, знал о встрече."
              },
              {
                "text": "Sie **müssen** die Anweisungen **verstanden haben**.",
                "translation_ru": "Они, должно быть, поняли инструкции."
              },
              {
                "text": "Es **muss** eine herausfordernde Aufgabe **gewesen sein**.",
                "translation_ru": "Это, должно быть, была сложная задача."
              },
              {
                "text": "Sie **muss** das **kommen gesehen haben**.",
                "translation_ru": "Она, должно быть, предвидела это."
              },
              {
                "text": "Wir **müssen** falsch **abgebogen sein**.",
                "translation_ru": "Мы, должно быть, свернули не туда."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "must have + Past Participle",
          "müssen + Partizip II + haben"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:48:57.737Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "MOD"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/mod002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "MOD002",
        "content_hash": "eb21b7f758f2c578943f789a096b68262bedcbfdffb6950d3d255b635c35de40"
      },
      "data": {
        "id": "MOD002",
        "group_id": "MOD",
        "title_ru": "Возможно, мы (что-то) сделали неправильно",
        "metaphor_ru": "Как туман на дороге — ты догадываешься, что впереди что-то не так, но не видишь чётко.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "might have + Past Participle",
            "example": "We might have misunderstood the task.",
            "translation": "Туман на дороге: возможно, мы неправильно поняли задачу.",
            "examples": [
              {
                "text": "I **might have left** my keys at home.",
                "translation_ru": "Возможно, я оставил ключи дома."
              },
              {
                "text": "They **might have forgotten** the meeting.",
                "translation_ru": "Возможно, они забыли о встрече."
              },
              {
                "text": "You **might have misunderstood** the instructions.",
                "translation_ru": "Возможно, ты неправильно понял инструкции."
              },
              {
                "text": "She **might have seen** the email already.",
                "translation_ru": "Возможно, она уже видела письмо."
              },
              {
                "text": "The system **might have crashed** overnight.",
                "translation_ru": "Возможно, система сломалась за ночь."
              },
              {
                "text": "He **might have taken** the wrong train.",
                "translation_ru": "Возможно, он сел на неправильный поезд."
              },
              {
                "text": "We **might have used** the wrong data.",
                "translation_ru": "Возможно, мы использовали неправильные данные."
              },
              {
                "text": "The package **might have been delivered** to the wrong address.",
                "translation_ru": "Возможно, посылка была доставлена не по тому адресу."
              },
              {
                "text": "You **might have called** the wrong number.",
                "translation_ru": "Возможно, ты позвонил не по тому номеру."
              },
              {
                "text": "They **might have been working** late.",
                "translation_ru": "Возможно, они работали допоздна."
              },
              {
                "text": "I **might have read** the report incorrectly.",
                "translation_ru": "Возможно, я неправильно прочитал отчёт."
              },
              {
                "text": "The team **might have underestimated** the task.",
                "translation_ru": "Возможно, команда недооценила задачу."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "könnten + Partizip II + haben",
            "example": "Wir könnten die Aufgabe falsch verstanden haben.",
            "translation": "Возможно, мы неправильно поняли задачу.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ich **könnte meine Schlüssel** zu Hause **gelassen haben**.",
                "translation_ru": "Возможно, я оставил ключи дома."
              },
              {
                "text": "Sie **könnten das Treffen** vergessen **haben**.",
                "translation_ru": "Возможно, они забыли о встрече."
              },
              {
                "text": "Du **könntest die Anweisungen** falsch **verstanden haben**.",
                "translation_ru": "Возможно, ты неправильно понял инструкции."
              },
              {
                "text": "Sie **könnte die E-Mail** bereits **gesehen haben**.",
                "translation_ru": "Возможно, она уже видела письмо."
              },
              {
                "text": "Das System **könnte über Nacht** abgestürzt **sein**.",
                "translation_ru": "Возможно, система сломалась за ночь."
              },
              {
                "text": "Er **könnte den falschen Zug** genommen **haben**.",
                "translation_ru": "Возможно, он сел на неправильный поезд."
              },
              {
                "text": "Wir **könnten die falschen Daten** verwendet **haben**.",
                "translation_ru": "Возможно, мы использовали неправильные данные."
              },
              {
                "text": "Das Paket **könnte an die falsche Adresse** geliefert **worden sein**.",
                "translation_ru": "Возможно, посылка была доставлена не по тому адресу."
              },
              {
                "text": "Du **könntest die falsche Nummer** gewählt **haben**.",
                "translation_ru": "Возможно, ты позвонил не по тому номеру."
              },
              {
                "text": "Sie **könnten bis spät gearbeitet** haben.",
                "translation_ru": "Возможно, они работали допоздна."
              },
              {
                "text": "Ich **könnte den Bericht** falsch **gelesen haben**.",
                "translation_ru": "Возможно, я неправильно прочитал отчёт."
              },
              {
                "text": "Das Team **könnte die Aufgabe** unterschätzt **haben**.",
                "translation_ru": "Возможно, команда недооценила задачу."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "might have + Past Participle",
          "könnten + Partizip II + haben"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:51:15.023Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "MOD"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/mod003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "MOD003",
        "content_hash": "5ee56e5d5029b41f3a27f0fd543554215fd3dd6c1ac10932b55bd5605a976249"
      },
      "data": {
        "id": "MOD003",
        "group_id": "MOD",
        "title_ru": "Тебе следовало (сделать что-то)",
        "metaphor_ru": "Как дорожный знак, который ты проехал мимо — теперь уже поздно, но он всё равно напоминает, что нужно было свернуть раньше.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "should have + Past Participle",
            "example": "You should’ve informed me earlier.",
            "translation": "Знак уже позади: тебе следовало сообщить мне раньше.",
            "examples": [
              {
                "text": "I **should have called** you yesterday.",
                "translation_ru": "Мне следовало позвонить тебе вчера."
              },
              {
                "text": "They **should have finished** the report by now.",
                "translation_ru": "Им следовало закончить отчет к этому времени."
              },
              {
                "text": "We **should have taken** the other route.",
                "translation_ru": "Нам следовало выбрать другой маршрут."
              },
              {
                "text": "He **should not have ignored** the warning.",
                "translation_ru": "Ему не следовало игнорировать предупреждение."
              },
              {
                "text": "She **should have sent** the email sooner.",
                "translation_ru": "Ей следовало отправить письмо раньше."
              },
              {
                "text": "You **should have backed up** the data.",
                "translation_ru": "Тебе следовало сделать резервную копию данных."
              },
              {
                "text": "They **should have listened** to the advice.",
                "translation_ru": "Им следовало прислушаться к совету."
              },
              {
                "text": "I **should not have eaten** so much cake.",
                "translation_ru": "Мне не следовало есть столько торта."
              },
              {
                "text": "We **should have started** the project earlier.",
                "translation_ru": "Нам следовало начать проект раньше."
              },
              {
                "text": "He **should have apologized** immediately.",
                "translation_ru": "Ему следовало извиниться сразу."
              },
              {
                "text": "You **should not have trusted** him so easily.",
                "translation_ru": "Тебе не следовало так легко ему доверять."
              },
              {
                "text": "They **should have checked** the weather forecast.",
                "translation_ru": "Им следовало проверить прогноз погоды."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "hättest + Partizip II + sollen",
            "example": "Du hättest mich früher informieren sollen.",
            "translation": "Тебе следовало сообщить мне раньше.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ich **hätte dich gestern anrufen** sollen.",
                "translation_ru": "Мне следовало позвонить тебе вчера."
              },
              {
                "text": "Sie **hätten den Bericht jetzt fertigstellen** sollen.",
                "translation_ru": "Им следовало закончить отчет к этому времени."
              },
              {
                "text": "Wir **hätten die andere Route nehmen** sollen.",
                "translation_ru": "Нам следовало выбрать другой маршрут."
              },
              {
                "text": "Er **hätte die Warnung nicht ignorieren** sollen.",
                "translation_ru": "Ему не следовало игнорировать предупреждение."
              },
              {
                "text": "Sie **hätte die E-Mail früher senden** sollen.",
                "translation_ru": "Ей следовало отправить письмо раньше."
              },
              {
                "text": "Du **hättest die Daten sichern** sollen.",
                "translation_ru": "Тебе следовало сделать резервную копию данных."
              },
              {
                "text": "Sie **hätten auf den Rat hören** sollen.",
                "translation_ru": "Им следовало прислушаться к совету."
              },
              {
                "text": "Ich **hätte nicht so viel Kuchen essen** sollen.",
                "translation_ru": "Мне не следовало есть столько торта."
              },
              {
                "text": "Wir **hätten das Projekt früher starten** sollen.",
                "translation_ru": "Нам следовало начать проект раньше."
              },
              {
                "text": "Er **hätte sich sofort entschuldigen** sollen.",
                "translation_ru": "Ему следовало извиниться сразу."
              },
              {
                "text": "Du **hättest ihm nicht so leicht vertrauen** sollen.",
                "translation_ru": "Тебе не следовало так легко ему доверять."
              },
              {
                "text": "Sie **hätten den Wetterbericht prüfen** sollen.",
                "translation_ru": "Им следовало проверить прогноз погоды."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "should have + Past Participle",
          "hättest + Partizip II + sollen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:51:27.436Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "MOD"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/mod004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "MOD004",
        "content_hash": "30396cde3e6e46dcd62df40b61afba04f8673c2032bb64531ac28a5594bf0c48"
      },
      "data": {
        "id": "MOD004",
        "group_id": "MOD",
        "title_ru": "Я мог бы (что-то) сделать по-другому",
        "metaphor_ru": "Как запасной выход на сцене — был вариант выйти другим путём, но ты выбрал главный проход.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "could have + Past Participle",
            "example": "I could have made the report more detailed.",
            "translation": "Запасной выход: я мог сделать отчёт более детализированным.",
            "examples": [
              {
                "text": "You **could have asked** for help earlier.",
                "translation_ru": "Ты мог бы попросить о помощи раньше."
              },
              {
                "text": "We **could have improved** the design.",
                "translation_ru": "Мы могли бы улучшить дизайн."
              },
              {
                "text": "He **could have avoided** the mistake.",
                "translation_ru": "Он мог бы избежать ошибки."
              },
              {
                "text": "They **could have completed** the project on time.",
                "translation_ru": "Они могли бы завершить проект вовремя."
              },
              {
                "text": "I **could have used** a better strategy.",
                "translation_ru": "Я мог бы использовать лучшую стратегию."
              },
              {
                "text": "The team **could have won** the match.",
                "translation_ru": "Команда могла бы выиграть матч."
              },
              {
                "text": "She **could have cooked** a healthier meal.",
                "translation_ru": "Она могла бы приготовить более здоровую еду."
              },
              {
                "text": "You **could have saved** more money.",
                "translation_ru": "Ты мог бы сэкономить больше денег."
              },
              {
                "text": "We **could have launched** the product sooner.",
                "translation_ru": "Мы могли бы запустить продукт раньше."
              },
              {
                "text": "He **could have learned** a new language.",
                "translation_ru": "Он мог бы выучить новый язык."
              },
              {
                "text": "They **could have chosen** a better location.",
                "translation_ru": "Они могли бы выбрать лучшее место."
              },
              {
                "text": "I **could have fixed** the issue myself.",
                "translation_ru": "Я мог бы сам исправить проблему."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "hätte + Partizip II + können",
            "example": "Ich hätte den Bericht detaillierter machen können.",
            "translation": "Я мог сделать отчёт более детализированным.",
            "examples": [
              {
                "text": "Du **hättest früher um Hilfe bitten können**.",
                "translation_ru": "Ты мог бы попросить о помощи раньше."
              },
              {
                "text": "Wir **hätten das Design verbessern können**.",
                "translation_ru": "Мы могли бы улучшить дизайн."
              },
              {
                "text": "Er **hätte den Fehler vermeiden können**.",
                "translation_ru": "Он мог бы избежать ошибки."
              },
              {
                "text": "Sie **hätten das Projekt rechtzeitig abschließen können**.",
                "translation_ru": "Они могли бы завершить проект вовремя."
              },
              {
                "text": "Ich **hätte eine bessere Strategie verwenden können**.",
                "translation_ru": "Я мог бы использовать лучшую стратегию."
              },
              {
                "text": "Das Team **hätte das Spiel gewinnen können**.",
                "translation_ru": "Команда могла бы выиграть матч."
              },
              {
                "text": "Sie **hätte ein gesünderes Essen kochen können**.",
                "translation_ru": "Она могла бы приготовить более здоровую еду."
              },
              {
                "text": "Du **hättest mehr Geld sparen können**.",
                "translation_ru": "Ты мог бы сэкономить больше денег."
              },
              {
                "text": "Wir **hätten das Produkt früher starten können**.",
                "translation_ru": "Мы могли бы запустить продукт раньше."
              },
              {
                "text": "Er **hätte eine neue Sprache lernen können**.",
                "translation_ru": "Он мог бы выучить новый язык."
              },
              {
                "text": "Sie **hätten einen besseren Standort wählen können**.",
                "translation_ru": "Они могли бы выбрать лучшее место."
              },
              {
                "text": "Ich **hätte das Problem selbst lösen können**.",
                "translation_ru": "Я мог бы сам исправить проблему."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "could have + Past Participle",
          "hätte + Partizip II + können"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:51:42.389Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "MOD"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/mod005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "MOD005",
        "content_hash": "1c59d0656f18b2eaa38c1afa9d3d7c7f1eca4000f75da838de1b6e0eb932925c"
      },
      "data": {
        "id": "MOD005",
        "group_id": "MOD",
        "title_ru": "Вежливое предположение или разрешение",
        "metaphor_ru": "Как мягкий зелёный свет светофора — не обязывает ехать, но даёт возможность спокойно двигаться.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "may / might + V",
            "example": "You may leave early today if your tasks are done.",
            "translation": "Можешь уйти пораньше, если все задачи завершены.",
            "examples": [
              {
                "text": "He **might** bring the documents tomorrow.",
                "translation_ru": "Он может принести документы завтра."
              },
              {
                "text": "We **may** need more data for the analysis.",
                "translation_ru": "Нам может понадобиться больше данных для анализа."
              },
              {
                "text": "**May** I **use** your phone?",
                "translation_ru": "Можно я воспользуюсь вашим телефоном?"
              },
              {
                "text": "They **might** not **come** to the meeting.",
                "translation_ru": "Они могут не прийти на встречу."
              },
              {
                "text": "You **may** **access** the files online.",
                "translation_ru": "Вы можете получить доступ к файлам онлайн."
              },
              {
                "text": "She **may** **start** the project next week.",
                "translation_ru": "Она может начать проект на следующей неделе."
              },
              {
                "text": "**Might** we **consider** an alternative plan?",
                "translation_ru": "Можем ли мы рассмотреть альтернативный план?"
              },
              {
                "text": "He **may** **have** the answer.",
                "translation_ru": "У него может быть ответ."
              },
              {
                "text": "The team **might** **finish** ahead of schedule.",
                "translation_ru": "Команда может закончить раньше срока."
              },
              {
                "text": "You **may** **find** this useful.",
                "translation_ru": "Вы можете найти это полезным."
              },
              {
                "text": "**May** I **join** the discussion?",
                "translation_ru": "Можно я присоединюсь к обсуждению?"
              },
              {
                "text": "They **might** **visit** us this weekend.",
                "translation_ru": "Они могут навестить нас в эти выходные."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "dürfen + Infinitiv / vielleicht + Verb",
            "example": "Du darfst heute früher gehen, wenn deine Aufgaben erledigt sind.",
            "translation": "Можешь уйти пораньше, если все задачи завершены.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er **darf** die Dokumente morgen **bringen**.",
                "translation_ru": "Он может принести документы завтра."
              },
              {
                "text": "Wir **dürfen** mehr Daten für die Analyse **brauchen**.",
                "translation_ru": "Нам может понадобиться больше данных для анализа."
              },
              {
                "text": "**Darf** ich dein Telefon **benutzen**?",
                "translation_ru": "Можно я воспользуюсь твоим телефоном?"
              },
              {
                "text": "Sie **dürfen** nicht zur Besprechung **kommen**.",
                "translation_ru": "Они могут не прийти на встречу."
              },
              {
                "text": "Du **darfst** die Dateien online **zugreifen**.",
                "translation_ru": "Ты можешь получить доступ к файлам онлайн."
              },
              {
                "text": "Sie **darf** das Projekt nächste Woche **starten**.",
                "translation_ru": "Она может начать проект на следующей неделе."
              },
              {
                "text": "**Dürfen** wir einen alternativen Plan **erwägen**?",
                "translation_ru": "Можем ли мы рассмотреть альтернативный план?"
              },
              {
                "text": "Er **darf** die Antwort **haben**.",
                "translation_ru": "У него может быть ответ."
              },
              {
                "text": "Das Team **darf** früher als geplant **fertig werden**.",
                "translation_ru": "Команда может закончить раньше срока."
              },
              {
                "text": "Du **darfst** das nützlich **finden**.",
                "translation_ru": "Ты можешь найти это полезным."
              },
              {
                "text": "**Darf** ich an der Diskussion **teilnehmen**?",
                "translation_ru": "Можно я присоединюсь к обсуждению?"
              },
              {
                "text": "Sie **dürfen** uns am Wochenende **besuchen**.",
                "translation_ru": "Они могут навестить нас в выходные."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "may / might + V",
          "dürfen + Infinitiv / vielleicht + Verb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:51:59.107Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "MOD"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/pas001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "PAS001",
        "content_hash": "eaad483d0907e987ae9a6f7f9888312dee5fd944370b604cac40f3511b33e73c"
      },
      "data": {
        "id": "PAS001",
        "group_id": "PAS",
        "title_ru": "Было решено / Было согласовано, что…",
        "metaphor_ru": "Как печать на документе — никто не видит, кто её поставил, но решение уже официально зафиксировано. Откатить назад нельзя.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It was decided/agreed (that) + subject + verb",
            "example": "It was decided that the strategy meeting would take place in June.",
            "translation": "Поставили печать: стратегическая встреча пройдёт в июне.",
            "examples": [
              {
                "text": "It was **agreed** to **cancel** the **event**.",
                "translation_ru": "Было согласовано отменить мероприятие."
              },
              {
                "text": "Was it **decided** to **hire** more **staff**?",
                "translation_ru": "Было ли решено нанять больше сотрудников?"
              },
              {
                "text": "It was **agreed** that **you** should **lead** the **team**.",
                "translation_ru": "Было согласовано, что ты должен возглавить команду."
              },
              {
                "text": "It was **decided** not to **proceed** with the **merger**.",
                "translation_ru": "Было решено не продолжать слияние."
              },
              {
                "text": "Was it **agreed** to **extend** the **deadline**?",
                "translation_ru": "Было ли согласовано продлить срок?"
              },
              {
                "text": "It was **decided** that **he** will **attend** the **conference**.",
                "translation_ru": "Было решено, что он посетит конференцию."
              },
              {
                "text": "It was **agreed** to **postpone** the **meeting**.",
                "translation_ru": "Было согласовано отложить встречу."
              },
              {
                "text": "It was **decided** to **launch** the **app** next week.",
                "translation_ru": "Было решено запустить приложение на следующей неделе."
              },
              {
                "text": "Was it **agreed** that **they** should **review** the **contract**?",
                "translation_ru": "Было ли согласовано, что они должны пересмотреть контракт?"
              },
              {
                "text": "It was **decided** not to **increase** the **funding**.",
                "translation_ru": "Было решено не увеличивать финансирование."
              },
              {
                "text": "It was **agreed** that **we** will **meet** monthly.",
                "translation_ru": "Было согласовано, что мы будем встречаться ежемесячно."
              },
              {
                "text": "Was it **decided** to **change** the **policy**?",
                "translation_ru": "Было ли решено изменить политику?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wurde beschlossen/vereinbart, dass + Nebensatz",
            "example": "Es wurde beschlossen, dass das Strategiemeeting im Juni stattfinden wird.",
            "translation": "Решили официально: стратегическая встреча будет в июне.",
            "examples": [
              {
                "text": "Es wurde **vereinbart**, die **Veranstaltung** zu **stornieren**.",
                "translation_ru": "Было согласовано отменить мероприятие."
              },
              {
                "text": "Wurde **beschlossen**, mehr **Personal** einzustellen?",
                "translation_ru": "Было ли решено нанять больше сотрудников?"
              },
              {
                "text": "Es wurde **vereinbart**, dass **du** das **Team** **führst**.",
                "translation_ru": "Было согласовано, что ты возглавишь команду."
              },
              {
                "text": "Es wurde **beschlossen**, die **Fusion** nicht **fortzusetzen**.",
                "translation_ru": "Было решено не продолжать слияние."
              },
              {
                "text": "Wurde **vereinbart**, die **Frist** zu **verlängern**?",
                "translation_ru": "Было ли согласовано продлить срок?"
              },
              {
                "text": "Es wurde **beschlossen**, dass **er** die **Konferenz** **besucht**.",
                "translation_ru": "Было решено, что он посетит конференцию."
              },
              {
                "text": "Es wurde **vereinbart**, das **Meeting** zu **verschieben**.",
                "translation_ru": "Было согласовано отложить встречу."
              },
              {
                "text": "Es wurde **beschlossen**, die **App** nächste Woche zu **starten**.",
                "translation_ru": "Было решено запустить приложение на следующей неделе."
              },
              {
                "text": "Wurde **vereinbart**, dass **sie** den **Vertrag** **prüfen** sollen?",
                "translation_ru": "Было ли согласовано, что они должны пересмотреть контракт?"
              },
              {
                "text": "Es wurde **beschlossen**, die **Finanzierung** nicht zu **erhöhen**.",
                "translation_ru": "Было решено не увеличивать финансирование."
              },
              {
                "text": "Es wurde **vereinbart**, dass **wir** uns monatlich **treffen**.",
                "translation_ru": "Было согласовано, что мы будем встречаться ежемесячно."
              },
              {
                "text": "Wurde **beschlossen**, die **Richtlinie** zu **ändern**?",
                "translation_ru": "Было ли решено изменить политику?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It was decided/agreed (that) + subject + verb",
          "Es wurde beschlossen/vereinbart, dass + Nebensatz"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:37:56.018Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "PSV"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/pas002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "PAS002",
        "content_hash": "48bdba737b400a576a88346703066566886c54e75870bd800399c954fb1ae918"
      },
      "data": {
        "id": "PAS002",
        "group_id": "PAS",
        "title_ru": "Процесс в моменте",
        "metaphor_ru": "Как посылка в сортировочном центре — уже в процессе, движется по системе. Не важно, кто именно её обрабатывает, главное — процесс идёт.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The report is being + Past Participle",
            "example": "The report is being reviewed.",
            "translation": "Отчёт прямо сейчас крутится в «центре обработки» — проверяется.",
            "examples": [
              {
                "text": "The **software** is being **updated**.",
                "translation_ru": "Программное обеспечение обновляется."
              },
              {
                "text": "Are the **reports** being **verified**?",
                "translation_ru": "Отчеты проверяются?"
              },
              {
                "text": "The **contract** is not being **renewed**.",
                "translation_ru": "Контракт не продлевается."
              },
              {
                "text": "Why is the **meeting** being **postponed**?",
                "translation_ru": "Почему встреча откладывается?"
              },
              {
                "text": "Your **order** is being **processed**.",
                "translation_ru": "Ваш заказ обрабатывается."
              },
              {
                "text": "The **network** is being **monitored**.",
                "translation_ru": "Сеть отслеживается."
              },
              {
                "text": "Is the **application** being **submitted**?",
                "translation_ru": "Заявка подается?"
              },
              {
                "text": "The **system** is being **rebooted**.",
                "translation_ru": "Система перезагружается."
              },
              {
                "text": "Are the **emails** being **sent**?",
                "translation_ru": "Электронные письма отправляются?"
              },
              {
                "text": "The **project** is being **evaluated**.",
                "translation_ru": "Проект оценивается."
              },
              {
                "text": "Is the **data** being **analyzed**?",
                "translation_ru": "Данные анализируются?"
              },
              {
                "text": "The **website** is not being **updated**.",
                "translation_ru": "Веб-сайт не обновляется."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Der Bericht wird gerade + Partizip II",
            "example": "Der Bericht wird gerade überprüft.",
            "translation": "Отчёт сейчас проверяется, в процессе.",
            "examples": [
              {
                "text": "Die **Software** wird gerade **aktualisiert**.",
                "translation_ru": "Программное обеспечение обновляется."
              },
              {
                "text": "Werden die **Berichte** gerade **verifiziert**?",
                "translation_ru": "Отчеты проверяются?"
              },
              {
                "text": "Der **Vertrag** wird nicht **verlängert**.",
                "translation_ru": "Контракт не продлевается."
              },
              {
                "text": "Warum wird das **Treffen** **verschoben**?",
                "translation_ru": "Почему встреча откладывается?"
              },
              {
                "text": "Ihre **Bestellung** wird gerade **bearbeitet**.",
                "translation_ru": "Ваш заказ обрабатывается."
              },
              {
                "text": "Das **Netzwerk** wird gerade **überwacht**.",
                "translation_ru": "Сеть отслеживается."
              },
              {
                "text": "Wird die **Bewerbung** gerade **eingereicht**?",
                "translation_ru": "Заявка подается?"
              },
              {
                "text": "Das **System** wird gerade **neu gestartet**.",
                "translation_ru": "Система перезагружается."
              },
              {
                "text": "Werden die **E-Mails** gerade **gesendet**?",
                "translation_ru": "Электронные письма отправляются?"
              },
              {
                "text": "Das **Projekt** wird gerade **bewertet**.",
                "translation_ru": "Проект оценивается."
              },
              {
                "text": "Werden die **Daten** gerade **analysiert**?",
                "translation_ru": "Данные анализируются?"
              },
              {
                "text": "Die **Webseite** wird nicht **aktualisiert**.",
                "translation_ru": "Веб-сайт не обновляется."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The report is being + Past Participle",
          "Der Bericht wird gerade + Partizip II"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:38:09.432Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "PSV"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/pas003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "PAS003",
        "content_hash": "f3217606fb185503998b630f00c58e701374fe2dcf4bf9828af301f471a68095"
      },
      "data": {
        "id": "PAS003",
        "group_id": "PAS",
        "title_ru": "Решение будет принято скоро",
        "metaphor_ru": "Как стрелка на часах, которая медленно идёт к нужной точке. Ты знаешь, что момент наступит — вопрос только во времени.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The decision will be + Past Participle",
            "example": "The decision will be made soon.",
            "translation": "Часовая стрелка почти дошла: решение скоро будет принято.",
            "examples": [
              {
                "text": "The **report** will be **completed** by tomorrow.",
                "translation_ru": "Отчёт будет завершён к завтрашнему дню."
              },
              {
                "text": "Your **idea** is going to be **considered**.",
                "translation_ru": "Ваша идея будет рассмотрена."
              },
              {
                "text": "Will the **meeting** be **held** next week?",
                "translation_ru": "Встреча состоится на следующей неделе?"
              },
              {
                "text": "The **software** will be **updated** soon.",
                "translation_ru": "Программное обеспечение будет обновлено скоро."
              },
              {
                "text": "The **contract** is not going to be **signed**.",
                "translation_ru": "Контракт не будет подписан."
              },
              {
                "text": "Is the **project** going to be **approved**?",
                "translation_ru": "Проект будет одобрен?"
              },
              {
                "text": "The **results** will be **published** on Friday.",
                "translation_ru": "Результаты будут опубликованы в пятницу."
              },
              {
                "text": "The **shipment** will be **delivered** by noon.",
                "translation_ru": "Поставка будет доставлена к полудню."
              },
              {
                "text": "Will the **plan** be **implemented**?",
                "translation_ru": "План будет реализован?"
              },
              {
                "text": "The **update** is going to be **released** shortly.",
                "translation_ru": "Обновление будет выпущено в ближайшее время."
              },
              {
                "text": "The **deadline** will be **extended** if necessary.",
                "translation_ru": "Срок будет продлён, если потребуется."
              },
              {
                "text": "The **system** will be **tested** thoroughly.",
                "translation_ru": "Система будет тщательно протестирована."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die Entscheidung wird + Partizip II + werden",
            "example": "Die Entscheidung wird bald getroffen werden.",
            "translation": "Решение скоро будет принято, осталось чуть-чуть.",
            "examples": [
              {
                "text": "Das **Projekt** wird morgen **abgeschlossen** werden.",
                "translation_ru": "Проект будет завершён завтра."
              },
              {
                "text": "Wird die **Idee** **berücksichtigt**?",
                "translation_ru": "Идея будет учтена?"
              },
              {
                "text": "Das **Meeting** wird nächste Woche **stattfinden**.",
                "translation_ru": "Встреча состоится на следующей неделе."
              },
              {
                "text": "Die **Software** wird bald **aktualisiert** werden.",
                "translation_ru": "Программное обеспечение будет скоро обновлено."
              },
              {
                "text": "Der **Vertrag** wird nicht **unterzeichnet** werden.",
                "translation_ru": "Контракт не будет подписан."
              },
              {
                "text": "Wird das **Projekt** **genehmigt** werden?",
                "translation_ru": "Проект будет одобрен?"
              },
              {
                "text": "Die **Ergebnisse** werden am Freitag **veröffentlicht**.",
                "translation_ru": "Результаты будут опубликованы в пятницу."
              },
              {
                "text": "Die **Lieferung** wird bis Mittag **geliefert**.",
                "translation_ru": "Поставка будет доставлена к полудню."
              },
              {
                "text": "Wird der **Plan** **umgesetzt** werden?",
                "translation_ru": "План будет реализован?"
              },
              {
                "text": "Das **Update** wird in Kürze **veröffentlicht**.",
                "translation_ru": "Обновление будет выпущено в ближайшее время."
              },
              {
                "text": "Die **Frist** wird bei Bedarf **verlängert**.",
                "translation_ru": "Срок будет продлён, если потребуется."
              },
              {
                "text": "Das **System** wird gründlich **getestet**.",
                "translation_ru": "Система будет тщательно протестирована."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The decision will be + Past Participle",
          "Die Entscheidung wird + Partizip II + werden"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:38:24.373Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "PSV"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/pas004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "PAS004",
        "content_hash": "432b554383a9e0259defc38a595d94c957bb7332479afe3a4873c7effb3332e0"
      },
      "data": {
        "id": "PAS004",
        "group_id": "PAS",
        "title_ru": "Все документы должны быть отправлены к…",
        "metaphor_ru": "Как таймер с автосбросом — если не успел до момента X, окно захлопывается. Без вариантов.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "All documents must be + Past Participle + by (deadline)",
            "example": "All documents must be submitted by Friday.",
            "translation": "Таймер тикает: все документы должны быть отправлены до пятницы.",
            "examples": [
              {
                "text": "The report must be **completed** by **tomorrow**.",
                "translation_ru": "Отчет должен быть завершён к завтрашнему дню."
              },
              {
                "text": "Can the files be **reviewed** by **next week**?",
                "translation_ru": "Можно ли просмотреть файлы к следующей неделе?"
              },
              {
                "text": "All invoices should be **paid** by **the end of the month**.",
                "translation_ru": "Все счета должны быть оплачены к концу месяца."
              },
              {
                "text": "The project needs to be **approved** by **the board meeting**.",
                "translation_ru": "Проект должен быть утверждён к заседанию совета."
              },
              {
                "text": "Will the software be **installed** by **Monday**?",
                "translation_ru": "Программное обеспечение будет установлено к понедельнику?"
              },
              {
                "text": "Your application must be **submitted** by **midnight**.",
                "translation_ru": "Ваше заявление должно быть подано до полуночи."
              },
              {
                "text": "All tasks must be **finished** by **the deadline**.",
                "translation_ru": "Все задачи должны быть выполнены к сроку."
              },
              {
                "text": "The contract needs to be **signed** by **both parties**.",
                "translation_ru": "Контракт должен быть подписан обеими сторонами."
              },
              {
                "text": "Will the data be **backed up** by **tonight**?",
                "translation_ru": "Данные будут сохранены к вечеру?"
              },
              {
                "text": "The meeting notes should be **distributed** by **tomorrow morning**.",
                "translation_ru": "Протоколы встречи должны быть разосланы к завтрашнему утру."
              },
              {
                "text": "Can the presentation be **ready** by **next Thursday**?",
                "translation_ru": "Презентация будет готова к следующему четвергу?"
              },
              {
                "text": "The package must be **delivered** by **noon**.",
                "translation_ru": "Посылка должна быть доставлена к полудню."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Alle Dokumente müssen bis (Termin) + Partizip II + werden",
            "example": "Alle Dokumente müssen bis Freitag eingereicht werden.",
            "translation": "Таймер тикает: все документы должны быть отправлены до пятницы.",
            "examples": [
              {
                "text": "Der Bericht muss bis **morgen** **fertiggestellt** werden.",
                "translation_ru": "Отчёт должен быть завершён к завтрашнему дню."
              },
              {
                "text": "Können die Akten bis **nächste Woche** **überprüft** werden?",
                "translation_ru": "Можно ли проверить документы к следующей неделе?"
              },
              {
                "text": "Alle Rechnungen sollten bis **Monatsende** **bezahlt** werden.",
                "translation_ru": "Все счета должны быть оплачены к концу месяца."
              },
              {
                "text": "Das Projekt muss bis zur **Vorstandssitzung** **genehmigt** werden.",
                "translation_ru": "Проект должен быть утверждён к заседанию совета."
              },
              {
                "text": "Wird die Software bis **Montag** **installiert**?",
                "translation_ru": "Программное обеспечение будет установлено к понедельнику?"
              },
              {
                "text": "Ihre Bewerbung muss bis **Mitternacht** **eingereicht** werden.",
                "translation_ru": "Ваше заявление должно быть подано до полуночи."
              },
              {
                "text": "Alle Aufgaben müssen bis zur **Frist** **abgeschlossen** werden.",
                "translation_ru": "Все задачи должны быть выполнены к сроку."
              },
              {
                "text": "Der Vertrag muss von **beiden Parteien** **unterschrieben** werden.",
                "translation_ru": "Контракт должен быть подписан обеими сторонами."
              },
              {
                "text": "Werden die Daten bis **heute Abend** **gesichert**?",
                "translation_ru": "Данные будут сохранены к вечеру?"
              },
              {
                "text": "Das Sitzungsprotokoll sollte bis **morgen früh** **verteilt** werden.",
                "translation_ru": "Протоколы встречи должны быть разосланы к завтрашнему утру."
              },
              {
                "text": "Kann die Präsentation bis **nächsten Donnerstag** **fertig** sein?",
                "translation_ru": "Презентация будет готова к следующему четвергу?"
              },
              {
                "text": "Das Paket muss bis **Mittag** **geliefert** werden.",
                "translation_ru": "Посылка должна быть доставлена к полудню."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "All documents must be + Past Participle + by (deadline)",
          "Alle Dokumente müssen bis (Termin) + Partizip II + werden"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:39:13.540Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "PSV"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/pas005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "PAS005",
        "content_hash": "6a6e076a33ea17d618f776b79bc2974ef1629cb64fe2f1f476fd06534e09f7a6"
      },
      "data": {
        "id": "PAS005",
        "group_id": "PAS",
        "title_ru": "Запланированное действие",
        "metaphor_ru": "Как расписание поезда: всё запланировано и идёт по графику. Ты знаешь, что поезд прибудет точно в назначенное время, никто не может изменить маршрут в последний момент.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The report is scheduled to be + Past Participle",
            "example": "The report is scheduled to be delivered next Monday.",
            "translation": "Отчёт запланировано отправить в следующий понедельник.",
            "examples": [
              {
                "text": "The **software patch** is scheduled to be **deployed** tonight.",
                "translation_ru": "Патч программного обеспечения запланирован на установку сегодня ночью."
              },
              {
                "text": "Is the **delivery** scheduled to be **completed** by **Friday**?",
                "translation_ru": "Доставка запланирована на завершение к пятнице?"
              },
              {
                "text": "Our **strategy meeting** is scheduled to be **held** at **2 PM**.",
                "translation_ru": "Наша стратегическая встреча запланирована на 2 часа дня."
              },
              {
                "text": "The **AI update** is scheduled to be **released** next **month**.",
                "translation_ru": "Обновление ИИ запланировано на выпуск в следующем месяце."
              },
              {
                "text": "Their **contract** is scheduled to be **signed** today.",
                "translation_ru": "Их контракт запланирован на подписание сегодня."
              },
              {
                "text": "The **network maintenance** is scheduled to be **done** over the **weekend**.",
                "translation_ru": "Техническое обслуживание сети запланировано на выходные."
              },
              {
                "text": "Is your **appointment** scheduled to be **canceled**?",
                "translation_ru": "Ваше назначение запланировано на отмену?"
              },
              {
                "text": "The **conference call** is scheduled to be **at 11 AM**.",
                "translation_ru": "Конференц-звонок запланирован на 11 утра."
              },
              {
                "text": "The **product launch** is scheduled to be **in March**.",
                "translation_ru": "Запуск продукта запланирован на март."
              },
              {
                "text": "Our **workshop** is scheduled to be **postponed**.",
                "translation_ru": "Наш семинар запланирован на перенос."
              },
              {
                "text": "The **training session** is scheduled to be **on Tuesday**.",
                "translation_ru": "Тренировочная сессия запланирована на вторник."
              },
              {
                "text": "The **audit** is scheduled to be **conducted** next **week**.",
                "translation_ru": "Аудит запланирован на проведение на следующей неделе."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Der Bericht ist geplant, am + Datum + geliefert zu werden",
            "example": "Der Bericht ist geplant, nächsten Montag geliefert zu werden.",
            "translation": "Отчёт запланировано отправить в следующий понедельник.",
            "examples": [
              {
                "text": "Das **Software-Update** ist geplant, heute Nacht **installiert** zu werden.",
                "translation_ru": "Обновление программного обеспечения запланировано на установку сегодня ночью."
              },
              {
                "text": "Ist die **Lieferung** geplant, bis **Freitag** **abgeschlossen** zu werden?",
                "translation_ru": "Доставка запланирована на завершение к пятнице?"
              },
              {
                "text": "Unser **Strategiemeeting** ist geplant, um **14 Uhr** **stattzufinden**.",
                "translation_ru": "Наша стратегическая встреча запланирована на 14 часов."
              },
              {
                "text": "Das **KI-Update** ist geplant, nächsten **Monat** **veröffentlicht** zu werden.",
                "translation_ru": "Обновление ИИ запланировано на выпуск в следующем месяце."
              },
              {
                "text": "Ihr **Vertrag** ist geplant, heute **unterschrieben** zu werden.",
                "translation_ru": "Их контракт запланирован на подписание сегодня."
              },
              {
                "text": "Die **Netzwerkwartung** ist geplant, am **Wochenende** **durchgeführt** zu werden.",
                "translation_ru": "Техническое обслуживание сети запланировано на выходные."
              },
              {
                "text": "Ist Ihr **Termin** geplant, **abgesagt** zu werden?",
                "translation_ru": "Ваше назначение запланировано на отмену?"
              },
              {
                "text": "Der **Konferenzanruf** ist geplant, um **11 Uhr** **stattzufinden**.",
                "translation_ru": "Конференц-звонок запланирован на 11 часов."
              },
              {
                "text": "Die **Produkteinführung** ist geplant, im **März** **stattzufinden**.",
                "translation_ru": "Запуск продукта запланирован на март."
              },
              {
                "text": "Unser **Workshop** ist geplant, **verschoben** zu werden.",
                "translation_ru": "Наш семинар запланирован на перенос."
              },
              {
                "text": "Die **Schulung** ist geplant, am **Dienstag** **stattzufinden**.",
                "translation_ru": "Тренировочная сессия запланирована на вторник."
              },
              {
                "text": "Die **Prüfung** ist geplant, nächste **Woche** **durchgeführt** zu werden.",
                "translation_ru": "Аудит запланирован на проведение на следующей неделе."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The report is scheduled to be + Past Participle",
          "Der Bericht ist geplant, am + Datum + geliefert zu werden"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:39:32.174Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "PSV"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/pas006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "PAS006",
        "content_hash": "592a0ad7d0f194ff1740e020f5a57b9479955c9f950d5d2b7b789ddfc0c11169"
      },
      "data": {
        "id": "PAS006",
        "group_id": "PAS",
        "title_ru": "Ожидание события",
        "metaphor_ru": "Как часы, которые все смотрят в ожидании часа Х. Все знают — событие неизбежно, осталось только дождаться момента.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "It is expected that + subject + will + verb",
            "example": "It is expected that the project will be completed by December.",
            "translation": "Ожидается, что проект будет завершён к декабрю.",
            "examples": [
              {
                "text": "It is expected that **the new software** will **launch** next month.",
                "translation_ru": "Ожидается, что новое программное обеспечение запустят в следующем месяце."
              },
              {
                "text": "Is it expected that **you** will **attend** the conference?",
                "translation_ru": "Ожидается, что ты посетишь конференцию?"
              },
              {
                "text": "It is not expected that **he** will **participate** in the meeting.",
                "translation_ru": "Не ожидается, что он примет участие в собрании."
              },
              {
                "text": "It is expected that **they** will **deliver** the goods by tomorrow.",
                "translation_ru": "Ожидается, что они доставят товары к завтрашнему дню."
              },
              {
                "text": "It is expected that **we** will **complete** the project on time.",
                "translation_ru": "Ожидается, что мы завершим проект вовремя."
              },
              {
                "text": "Why is it expected that **the results** will **be delayed**?",
                "translation_ru": "Почему ожидается, что результаты задержатся?"
              },
              {
                "text": "It is expected that **the network** will **be upgraded** soon.",
                "translation_ru": "Ожидается, что сеть скоро обновят."
              },
              {
                "text": "It is expected that **the CEO** will **announce** new policies.",
                "translation_ru": "Ожидается, что генеральный директор объявит о новых правилах."
              },
              {
                "text": "Is it expected that **the book** will **be published** this year?",
                "translation_ru": "Ожидается, что книгу опубликуют в этом году?"
              },
              {
                "text": "It is expected that **you** will **submit** the assignment by Monday.",
                "translation_ru": "Ожидается, что ты сдашь задание к понедельнику."
              },
              {
                "text": "It is not expected that **the event** will **be canceled**.",
                "translation_ru": "Не ожидается, что мероприятие отменят."
              },
              {
                "text": "It is expected that **the AI** will **improve** efficiency.",
                "translation_ru": "Ожидается, что ИИ повысит эффективность."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Es wird erwartet, dass + subject + wird + Verb",
            "example": "Es wird erwartet, dass das Projekt bis Dezember abgeschlossen wird.",
            "translation": "Ожидается, что проект будет завершён к декабрю.",
            "examples": [
              {
                "text": "Es wird erwartet, dass **die neue Software** nächsten Monat **startet**.",
                "translation_ru": "Ожидается, что новое программное обеспечение запустят в следующем месяце."
              },
              {
                "text": "Wird es erwartet, dass **du** an der Konferenz **teilnimmst**?",
                "translation_ru": "Ожидается, что ты посетишь конференцию?"
              },
              {
                "text": "Es wird nicht erwartet, dass **er** am Meeting **teilnimmt**.",
                "translation_ru": "Не ожидается, что он примет участие в собрании."
              },
              {
                "text": "Es wird erwartet, dass **sie** die Waren bis morgen **liefern**.",
                "translation_ru": "Ожидается, что они доставят товары к завтрашнему дню."
              },
              {
                "text": "Es wird erwartet, dass **wir** das Projekt rechtzeitig **abschließen**.",
                "translation_ru": "Ожидается, что мы завершим проект вовремя."
              },
              {
                "text": "Warum wird erwartet, dass **die Ergebnisse** sich **verspäten**?",
                "translation_ru": "Почему ожидается, что результаты задержатся?"
              },
              {
                "text": "Es wird erwartet, dass **das Netzwerk** bald **aufgerüstet** wird.",
                "translation_ru": "Ожидается, что сеть скоро обновят."
              },
              {
                "text": "Es wird erwartet, dass **der CEO** neue Richtlinien **ankündigt**.",
                "translation_ru": "Ожидается, что генеральный директор объявит о новых правилах."
              },
              {
                "text": "Wird es erwartet, dass **das Buch** dieses Jahr **veröffentlicht** wird?",
                "translation_ru": "Ожидается, что книгу опубликуют в этом году?"
              },
              {
                "text": "Es wird erwartet, dass **du** die Aufgabe bis Montag **abgibst**.",
                "translation_ru": "Ожидается, что ты сдашь задание к понедельнику."
              },
              {
                "text": "Es wird nicht erwartet, dass **die Veranstaltung** **abgesagt** wird.",
                "translation_ru": "Не ожидается, что мероприятие отменят."
              },
              {
                "text": "Es wird erwartet, dass **die KI** die Effizienz **steigert**.",
                "translation_ru": "Ожидается, что ИИ повысит эффективность."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "It is expected that + subject + will + verb",
          "Es wird erwartet, dass + subject + wird + Verb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:39:47.944Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "PSV"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/pas007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "PAS007",
        "content_hash": "7fac19a5ad73768abe7878a582f803af158e4b8e664407e422df35b744fecd53"
      },
      "data": {
        "id": "PAS007",
        "group_id": "PAS",
        "title_ru": "Обязательство выполнить",
        "metaphor_ru": "Как список дел на доске — ясно, кто и что должен сделать к определённому сроку. Никаких сомнений и вариантов, всё чётко распределено.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The tasks are to be + Past Participle + by (someone/time)",
            "example": "The tasks are to be completed by the end of the week.",
            "translation": "Задачи должны быть выполнены к концу недели.",
            "examples": [
              {
                "text": "**Reports** are to be **submitted** by **Monday**.",
                "translation_ru": "Отчёты должны быть сданы к понедельнику."
              },
              {
                "text": "The **presentation** is to be **prepared** by **the team**.",
                "translation_ru": "Презентацию должна подготовить команда."
              },
              {
                "text": "Are the **updates** to be **finalized** by **tomorrow**?",
                "translation_ru": "Обновления должны быть завершены к завтрашнему дню?"
              },
              {
                "text": "The **documents** are not to be **shared** with **anyone**.",
                "translation_ru": "Документы не должны быть переданы никому."
              },
              {
                "text": "Is the **software** to be **installed** by **the IT department**?",
                "translation_ru": "Программное обеспечение должно быть установлено ИТ-отделом?"
              },
              {
                "text": "The **contract** is to be **reviewed** by **legal**.",
                "translation_ru": "Контракт должен быть проверен юридическим отделом."
              },
              {
                "text": "The **system** is to be **upgraded** by **next month**.",
                "translation_ru": "Система должна быть обновлена к следующему месяцу."
              },
              {
                "text": "The **meeting** is to be **scheduled** by **you**.",
                "translation_ru": "Встреча должна быть запланирована тобой."
              },
              {
                "text": "Are the **tasks** to be **delegated** by **the manager**?",
                "translation_ru": "Задачи должны быть распределены менеджером?"
              },
              {
                "text": "The **report** is not to be **published** until **approved**.",
                "translation_ru": "Отчёт не должен быть опубликован до утверждения."
              },
              {
                "text": "The **project** is to be **completed** by **year-end**.",
                "translation_ru": "Проект должен быть завершён к концу года."
              },
              {
                "text": "The **data** is to be **analyzed** by **the team**.",
                "translation_ru": "Данные должны быть проанализированы командой."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die Aufgaben sind bis + Termin + von + jemandem + zu + Partizip II",
            "example": "Die Aufgaben sind bis Ende der Woche von den Mitarbeitern zu erledigen.",
            "translation": "Задачи должны быть выполнены к концу недели.",
            "examples": [
              {
                "text": "Die **Berichte** sind bis **Montag** zu **übergeben**.",
                "translation_ru": "Отчёты должны быть переданы к понедельнику."
              },
              {
                "text": "Der **Plan** ist bis **morgen** zu **fertigstellen**.",
                "translation_ru": "План должен быть завершён к завтрашнему дню."
              },
              {
                "text": "Sind die **Änderungen** bis **Freitag** zu **implementieren**?",
                "translation_ru": "Изменения должны быть внедрены к пятнице?"
              },
              {
                "text": "Die **Daten** sind nicht an **Dritte** zu **geben**.",
                "translation_ru": "Данные не должны быть переданы третьим лицам."
              },
              {
                "text": "Ist die **Software** bis **nächste Woche** zu **installieren**?",
                "translation_ru": "Программное обеспечение должно быть установлено к следующей неделе?"
              },
              {
                "text": "Der **Vertrag** ist von **der Rechtsabteilung** zu **prüfen**.",
                "translation_ru": "Контракт должен быть проверен юридическим отделом."
              },
              {
                "text": "Das **System** ist bis **Ende des Monats** zu **aktualisieren**.",
                "translation_ru": "Система должна быть обновлена к концу месяца."
              },
              {
                "text": "Das **Meeting** ist von **dir** zu **planen**.",
                "translation_ru": "Встреча должна быть запланирована тобой."
              },
              {
                "text": "Sind die **Aufgaben** von **dem Manager** zu **verteilen**?",
                "translation_ru": "Задачи должны быть распределены менеджером?"
              },
              {
                "text": "Der **Bericht** ist nicht zu **veröffentlichen**, bevor er **genehmigt** ist.",
                "translation_ru": "Отчёт не должен быть опубликован до утверждения."
              },
              {
                "text": "Das **Projekt** ist bis **Jahresende** zu **vollenden**.",
                "translation_ru": "Проект должен быть завершён к концу года."
              },
              {
                "text": "Die **Daten** sind von **dem Team** zu **analysieren**.",
                "translation_ru": "Данные должны быть проанализированы командой."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The tasks are to be + Past Participle + by (someone/time)",
          "Die Aufgaben sind bis + Termin + von + jemandem + zu + Partizip II"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:40:04.833Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "PSV"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/perf003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "PERF003",
        "content_hash": "3d72bdc403aa0b03b260238e8aa6e6f7fe5ac37241939c62c674d7960a0f2869"
      },
      "data": {
        "id": "PERF003",
        "group_id": "PERF",
        "title_ru": "Я никогда не думал об этом, пока…",
        "metaphor_ru": "Как свет в тёмной комнате — пока не щёлкнул выключатель, ты ничего не видел. Щёлк — и всё стало ясно, по-новому.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I had never + Past Participle + until...",
            "example": "I had never thought about automation until I started working with this team.",
            "translation": "Щёлкнул свет: я никогда не думал об автоматизации, пока не начал работать с этой командой.",
            "examples": [
              {
                "text": "She had **never considered** a career in tech until she **attended** that seminar.",
                "translation_ru": "Она никогда не думала о карьере в технологиях, пока не посетила тот семинар."
              },
              {
                "text": "We had **never faced** such a challenge until the new regulations **came**.",
                "translation_ru": "Мы никогда не сталкивались с таким вызовом, пока не вступили в силу новые правила."
              },
              {
                "text": "They had **never realized** the importance of networking until the conference **happened**.",
                "translation_ru": "Они никогда не осознавали важность нетворкинга, пока не состоялась конференция."
              },
              {
                "text": "You had **never tried** sushi until you **visited** Japan.",
                "translation_ru": "Ты никогда не пробовал суши, пока не посетил Японию."
              },
              {
                "text": "He had **never understood** the concept until the teacher **explained** it clearly.",
                "translation_ru": "Он никогда не понимал концепцию, пока учитель её ясно не объяснил."
              },
              {
                "text": "I had **never been** so excited until the project **kicked off**.",
                "translation_ru": "Я никогда не был так взволнован, пока проект не стартовал."
              },
              {
                "text": "She had **never cooked** a full meal until her parents **visited**.",
                "translation_ru": "Она никогда не готовила полноценный обед, пока её родители не приехали."
              },
              {
                "text": "We had **never thought** about sustainability until we **joined** the green initiative.",
                "translation_ru": "Мы никогда не думали о устойчивом развитии, пока не присоединились к зелёной инициативе."
              },
              {
                "text": "He had **never played** chess until his friend **taught** him.",
                "translation_ru": "Он никогда не играл в шахматы, пока его друг его не научил."
              },
              {
                "text": "They had **never experienced** winter until they **moved** to Canada.",
                "translation_ru": "Они никогда не переживали зиму, пока не переехали в Канаду."
              },
              {
                "text": "I had **never considered** freelancing until the opportunity **arose**.",
                "translation_ru": "Я никогда не рассматривал фриланс, пока не появилась возможность."
              },
              {
                "text": "You had **never seen** a shooting star until that night.",
                "translation_ru": "Ты никогда не видел падающую звезду, пока не наступила та ночь."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Ich hatte nie + Partizip II + bis...",
            "example": "Ich hatte nie über Automatisierung nachgedacht, bis ich mit diesem Team gearbeitet habe.",
            "translation": "Я никогда не думал об автоматизации, пока не начал работать с этой командой.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er hatte **nie über KI nachgedacht**, bis er **den Artikel las**.",
                "translation_ru": "Он никогда не думал об ИИ, пока не прочитал статью."
              },
              {
                "text": "Wir hatten **nie Französisch gelernt**, bis wir **umgezogen sind**.",
                "translation_ru": "Мы никогда не учили французский, пока не переехали."
              },
              {
                "text": "Sie hatte **nie ein Buch geschrieben**, bis der Verleger **sie kontaktierte**.",
                "translation_ru": "Она никогда не писала книгу, пока издатель не связался с ней."
              },
              {
                "text": "Ich hatte **nie über Gesundheit nachgedacht**, bis ich **krank wurde**.",
                "translation_ru": "Я никогда не думал о здоровье, пока не заболел."
              },
              {
                "text": "Du hattest **nie ein Auto gefahren**, bis du **den Führerschein bekamst**.",
                "translation_ru": "Ты никогда не водил машину, пока не получил права."
              },
              {
                "text": "Sie hatten **nie an einem Marathon teilgenommen**, bis sie **sich anmeldeten**.",
                "translation_ru": "Они никогда не участвовали в марафоне, пока не зарегистрировались."
              },
              {
                "text": "Er hatte **nie an die Umwelt gedacht**, bis er **die Doku sah**.",
                "translation_ru": "Он никогда не думал об окружающей среде, пока не посмотрел документальный фильм."
              },
              {
                "text": "Wir hatten **nie in einem Team gearbeitet**, bis das Projekt **startete**.",
                "translation_ru": "Мы никогда не работали в команде, пока не начался проект."
              },
              {
                "text": "Ich hatte **nie Kaffee getrunken**, bis ich **in Italien war**.",
                "translation_ru": "Я никогда не пил кофе, пока не побывал в Италии."
              },
              {
                "text": "Du hattest **nie ein Konzert besucht**, bis dein Freund **dich einlud**.",
                "translation_ru": "Ты никогда не посещал концерт, пока твой друг не пригласил тебя."
              },
              {
                "text": "Sie hatten **nie über Finanzen gesprochen**, bis die Krise **kam**.",
                "translation_ru": "Они никогда не говорили о финансах, пока не настал кризис."
              },
              {
                "text": "Ich hatte **nie über die Zukunft nachgedacht**, bis ich **das Buch las**.",
                "translation_ru": "Я никогда не думал о будущем, пока не прочитал книгу."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I had never + Past Participle + until...",
          "Ich hatte nie + Partizip II + bis..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:40:23.719Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "TAS"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/perf004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "PERF004",
        "content_hash": "839449f3eaabf4c0c1f76a81b09ad4b41821488850c92f8b5ae56dee664b6732"
      },
      "data": {
        "id": "PERF004",
        "group_id": "PERF",
        "title_ru": "К (какому-то моменту в будущем) я проработаю / сделаю …",
        "metaphor_ru": "Как финишная ленточка на марафоне — ты видишь её вдалеке и знаешь, что обязательно её пересечёшь.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "By (future point), I will have + Past Participle",
            "example": "By next year, I’ll have worked here for 10 years.",
            "translation": "К следующему году я проработаю здесь уже 10 лет.",
            "examples": [
              {
                "text": "By **2025**, they will have **built** the new bridge.",
                "translation_ru": "К 2025 году они построят новый мост."
              },
              {
                "text": "By **tomorrow**, she will have **sent** the email.",
                "translation_ru": "К завтрашнему дню она отправит электронное письмо."
              },
              {
                "text": "Will you have **finished** the report by **Friday**?",
                "translation_ru": "Ты закончишь отчет к пятнице?"
              },
              {
                "text": "By **next summer**, we will have **visited** ten countries.",
                "translation_ru": "К следующему лету мы посетим десять стран."
              },
              {
                "text": "By **the meeting**, I will have **reviewed** all documents.",
                "translation_ru": "К встрече я просмотрю все документы."
              },
              {
                "text": "By **next week**, the software will have **been updated**.",
                "translation_ru": "К следующей неделе программное обеспечение будет обновлено."
              },
              {
                "text": "By **tonight**, the team will have **resolved** the issue.",
                "translation_ru": "К вечеру команда решит проблему."
              },
              {
                "text": "Will he have **moved** by **the end of the month**?",
                "translation_ru": "Он переедет к концу месяца?"
              },
              {
                "text": "By **this afternoon**, you will have **called** all clients.",
                "translation_ru": "К сегодняшнему дню ты обзвонишь всех клиентов."
              },
              {
                "text": "By **next quarter**, sales will have **increased** by 20%.",
                "translation_ru": "К следующему кварталу продажи увеличатся на 20%."
              },
              {
                "text": "By **the deadline**, the task will have **been completed**.",
                "translation_ru": "К сроку задача будет выполнена."
              },
              {
                "text": "By **next session**, students will have **learned** the basics.",
                "translation_ru": "К следующему занятию студенты выучат основы."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Bis (Zeitpunkt) werde ich + Partizip II + haben",
            "example": "Bis nächstes Jahr werde ich hier seit 10 Jahren gearbeitet haben.",
            "translation": "К следующему году я проработаю здесь уже 10 лет.",
            "examples": [
              {
                "text": "Bis **2025** werden sie die neue Brücke **gebaut haben**.",
                "translation_ru": "К 2025 году они построят новый мост."
              },
              {
                "text": "Bis **morgen** wird sie die E-Mail **gesendet haben**.",
                "translation_ru": "К завтрашнему дню она отправит электронное письмо."
              },
              {
                "text": "Wirst du den Bericht bis **Freitag** **fertiggestellt haben**?",
                "translation_ru": "Ты закончишь отчет к пятнице?"
              },
              {
                "text": "Bis **nächsten Sommer** werden wir zehn Länder **besucht haben**.",
                "translation_ru": "К следующему лету мы посетим десять стран."
              },
              {
                "text": "Bis **zum Treffen** werde ich alle Dokumente **überprüft haben**.",
                "translation_ru": "К встрече я просмотрю все документы."
              },
              {
                "text": "Bis **nächste Woche** wird die Software **aktualisiert worden sein**.",
                "translation_ru": "К следующей неделе программное обеспечение будет обновлено."
              },
              {
                "text": "Bis **heute Abend** wird das Team das Problem **gelöst haben**.",
                "translation_ru": "К вечеру команда решит проблему."
              },
              {
                "text": "Wird er bis **Ende des Monats** **umgezogen sein**?",
                "translation_ru": "Он переедет к концу месяца?"
              },
              {
                "text": "Bis **heute Nachmittag** wirst du alle Kunden **angerufen haben**.",
                "translation_ru": "К сегодняшнему дню ты обзвонишь всех клиентов."
              },
              {
                "text": "Bis **nächstes Quartal** werden die Verkäufe um 20% **gestiegen sein**.",
                "translation_ru": "К следующему кварталу продажи увеличатся на 20%."
              },
              {
                "text": "Bis **zur Frist** wird die Aufgabe **erledigt worden sein**.",
                "translation_ru": "К сроку задача будет выполнена."
              },
              {
                "text": "Bis **nächste Sitzung** werden die Studenten die Grundlagen **gelernt haben**.",
                "translation_ru": "К следующему занятию студенты выучат основы."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "By (future point), I will have + Past Participle",
          "Bis (Zeitpunkt) werde ich + Partizip II + haben"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:40:44.056Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "TAS"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/perf005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "PERF005",
        "content_hash": "37eff4986fce789fe9d5452beaba8d68f0d21ac4bea5209aabd52f4b631e5565"
      },
      "data": {
        "id": "PERF005",
        "group_id": "PERF",
        "title_ru": "Мне говорили, что…",
        "metaphor_ru": "Как будто получаешь письмо по почте от знакомого — информация приходит через посредника, и ты делишься ею, не утверждая лично.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "I have been told that + clause",
            "example": "I have been told that the new policy will improve efficiency.",
            "translation": "Мне говорили, что новая политика повысит эффективность.",
            "examples": [
              {
                "text": "They say that **the new app** is **amazing**.",
                "translation_ru": "Говорят, что новое приложение потрясающее."
              },
              {
                "text": "I have been told that **you** are **leaving** soon.",
                "translation_ru": "Мне сказали, что ты скоро уезжаешь."
              },
              {
                "text": "They say that **AI** will **transform** industries.",
                "translation_ru": "Говорят, что ИИ изменит индустрии."
              },
              {
                "text": "I have been told that **the book** is **a bestseller**.",
                "translation_ru": "Мне сказали, что книга бестселлер."
              },
              {
                "text": "They say that **the weather** will **improve** tomorrow.",
                "translation_ru": "Говорят, что погода завтра улучшится."
              },
              {
                "text": "I have been told that **you** should **rest** more.",
                "translation_ru": "Мне сказали, что тебе надо больше отдыхать."
              },
              {
                "text": "They say that **the project** is **delayed**.",
                "translation_ru": "Говорят, что проект задерживается."
              },
              {
                "text": "I have been told that **she** **won** the prize.",
                "translation_ru": "Мне сказали, что она выиграла приз."
              },
              {
                "text": "They say that **the train** is **late**.",
                "translation_ru": "Говорят, что поезд опаздывает."
              },
              {
                "text": "I have been told that **he** **moved** abroad.",
                "translation_ru": "Мне сказали, что он переехал за границу."
              },
              {
                "text": "They say that **the concert** **sold out**.",
                "translation_ru": "Говорят, что концерт распродан."
              },
              {
                "text": "I have been told that **we** are **invited**.",
                "translation_ru": "Мне сказали, что нас пригласили."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Mir wurde gesagt, dass + Nebensatz",
            "example": "Mir wurde gesagt, dass die neue Richtlinie die Effizienz verbessern wird.",
            "translation": "Мне говорили, что новая политика повысит эффективность.",
            "examples": [
              {
                "text": "Mir wurde gesagt, dass **die neue App** **fantastisch** ist.",
                "translation_ru": "Мне сказали, что новое приложение потрясающее."
              },
              {
                "text": "Man sagt, dass **du** bald **gehst**.",
                "translation_ru": "Говорят, что ты скоро уезжаешь."
              },
              {
                "text": "Mir wurde gesagt, dass **KI** die Branche **verändern** wird.",
                "translation_ru": "Мне сказали, что ИИ изменит отрасль."
              },
              {
                "text": "Man sagt, dass **das Buch** **ein Bestseller** ist.",
                "translation_ru": "Говорят, что книга бестселлер."
              },
              {
                "text": "Mir wurde gesagt, dass **das Wetter** morgen **besser** wird.",
                "translation_ru": "Мне сказали, что погода завтра улучшится."
              },
              {
                "text": "Man sagt, dass **du** mehr **ruhen** solltest.",
                "translation_ru": "Говорят, что тебе надо больше отдыхать."
              },
              {
                "text": "Mir wurde gesagt, dass **das Projekt** **verzögert** ist.",
                "translation_ru": "Мне сказали, что проект задерживается."
              },
              {
                "text": "Man sagt, dass **sie** den Preis **gewonnen** hat.",
                "translation_ru": "Говорят, что она выиграла приз."
              },
              {
                "text": "Mir wurde gesagt, dass **der Zug** **verspätet** ist.",
                "translation_ru": "Мне сказали, что поезд опаздывает."
              },
              {
                "text": "Man sagt, dass **er** ins Ausland **gezogen** ist.",
                "translation_ru": "Говорят, что он переехал за границу."
              },
              {
                "text": "Mir wurde gesagt, dass **das Konzert** **ausverkauft** ist.",
                "translation_ru": "Мне сказали, что концерт распродан."
              },
              {
                "text": "Man sagt, dass **wir** **eingeladen** sind.",
                "translation_ru": "Говорят, что нас пригласили."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "I have been told that + clause",
          "Mir wurde gesagt, dass + Nebensatz"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:40:59.827Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "TAS"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/perf006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "PERF006",
        "content_hash": "ddb1ed57ed422da5fb374c22afd787e83e507d578d120e3cb3796117d91c011c"
      },
      "data": {
        "id": "PERF006",
        "group_id": "PERF",
        "title_ru": "Уже были лучшие времена",
        "metaphor_ru": "Как старая машина, которая раньше была на ходу и быстро ездил, а теперь еле тянет — сигнал, что ситуация не на высоте, но всё ещё движется.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "have seen better days",
            "example": "This project has seen better days.",
            "translation": "У этого проекта были лучшие времена.",
            "examples": [
              {
                "text": "Our **network** has seen better days.",
                "translation_ru": "Наша сеть уже была лучше."
              },
              {
                "text": "Your **laptop** has definitely seen better days.",
                "translation_ru": "Твой ноутбук явно был в лучшем состоянии."
              },
              {
                "text": "Their **friendship** has seen better days.",
                "translation_ru": "Их дружба уже была крепче."
              },
              {
                "text": "The **company** has seen better days.",
                "translation_ru": "Компания уже переживала лучшие времена."
              },
              {
                "text": "This **old chair** has seen better days.",
                "translation_ru": "Этот старый стул уже был в лучшем состоянии."
              },
              {
                "text": "Our **website** has seen better days.",
                "translation_ru": "Наш вебсайт уже был лучше."
              },
              {
                "text": "His **career** has seen better days.",
                "translation_ru": "Его карьера уже была лучше."
              },
              {
                "text": "The **garden** has seen better days.",
                "translation_ru": "Сад уже был в лучшем состоянии."
              },
              {
                "text": "Your **jacket** has seen better days.",
                "translation_ru": "Твоя куртка уже была лучше."
              },
              {
                "text": "The **printer** has seen better days.",
                "translation_ru": "Принтер уже был в лучшем состоянии."
              },
              {
                "text": "Our **relationship** has seen better days.",
                "translation_ru": "Наши отношения уже были лучше."
              },
              {
                "text": "The **house** has seen better days.",
                "translation_ru": "Дом уже был в лучшем состоянии."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "hat bessere Tage gesehen",
            "example": "Dieses Projekt hat bessere Tage gesehen.",
            "translation": "У этого проекта были лучшие времена.",
            "examples": [
              {
                "text": "Unser **Netzwerk** hat bessere Tage gesehen.",
                "translation_ru": "Наша сеть уже была лучше."
              },
              {
                "text": "Dein **Laptop** hat definitiv bessere Tage gesehen.",
                "translation_ru": "Твой ноутбук явно был в лучшем состоянии."
              },
              {
                "text": "Ihre **Freundschaft** hat bessere Tage gesehen.",
                "translation_ru": "Их дружба уже была крепче."
              },
              {
                "text": "Die **Firma** hat bessere Tage gesehen.",
                "translation_ru": "Компания уже переживала лучшие времена."
              },
              {
                "text": "Dieser **alte Stuhl** hat bessere Tage gesehen.",
                "translation_ru": "Этот старый стул уже был в лучшем состоянии."
              },
              {
                "text": "Unsere **Website** hat bessere Tage gesehen.",
                "translation_ru": "Наш вебсайт уже был лучше."
              },
              {
                "text": "Seine **Karriere** hat bessere Tage gesehen.",
                "translation_ru": "Его карьера уже была лучше."
              },
              {
                "text": "Der **Garten** hat bessere Tage gesehen.",
                "translation_ru": "Сад уже был в лучшем состоянии."
              },
              {
                "text": "Deine **Jacke** hat bessere Tage gesehen.",
                "translation_ru": "Твоя куртка уже была лучше."
              },
              {
                "text": "Der **Drucker** hat bessere Tage gesehen.",
                "translation_ru": "Принтер уже был в лучшем состоянии."
              },
              {
                "text": "Unsere **Beziehung** hat bessere Tage gesehen.",
                "translation_ru": "Наши отношения уже были лучше."
              },
              {
                "text": "Das **Haus** hat bessere Tage gesehen.",
                "translation_ru": "Дом уже был в лучшем состоянии."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "have seen better days",
          "hat bessere Tage gesehen"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:41:12.899Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "TAS"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/pur001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "PUR001",
        "content_hash": "d5792d16a98c78ad6a59dbc5aff36c4bdb4eee6d6c22fd2a6a7575a7d5a41a6a"
      },
      "data": {
        "id": "PUR001",
        "group_id": "PUR",
        "title_ru": "Я сделал (что-то), чтобы не…",
        "metaphor_ru": "Как поставить защитный экран перед костром — заранее закрываешься от искр, чтобы избежать проблем.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "so as not to + V",
            "example": "I prepared in advance so as not to waste time during the meeting.",
            "translation": "Поставил экран: я подготовился заранее, чтобы не терять время на митинге.",
            "examples": [
              {
                "text": "She **set** an alarm so as not to **oversleep**.",
                "translation_ru": "Она поставила будильник, чтобы не проспать."
              },
              {
                "text": "We **checked** the report so as not to **miss** any errors.",
                "translation_ru": "Мы проверили отчет, чтобы не пропустить ошибки."
              },
              {
                "text": "He **saved** money so as not to **be** in debt.",
                "translation_ru": "Он копил деньги, чтобы не оказаться в долгах."
              },
              {
                "text": "They **updated** the software so as not to **have** compatibility issues.",
                "translation_ru": "Они обновили ПО, чтобы не иметь проблем с совместимостью."
              },
              {
                "text": "I **backed up** files so as not to **lose** data.",
                "translation_ru": "Я сделал резервную копию файлов, чтобы не потерять данные."
              },
              {
                "text": "She **wrote** notes so as not to **forget** important points.",
                "translation_ru": "Она написала заметки, чтобы не забыть важные моменты."
              },
              {
                "text": "We **planned** ahead so as not to **rush** last minute.",
                "translation_ru": "Мы спланировали заранее, чтобы не торопиться в последний момент."
              },
              {
                "text": "He **drove** slowly so as not to **get** a ticket.",
                "translation_ru": "Он ехал медленно, чтобы не получить штраф."
              },
              {
                "text": "I **organized** my schedule so as not to **overlap** meetings.",
                "translation_ru": "Я организовал расписание, чтобы не накладывать встречи."
              },
              {
                "text": "They **practiced** regularly so as not to **lose** skills.",
                "translation_ru": "Они практиковались регулярно, чтобы не потерять навыки."
              },
              {
                "text": "She **brought** an umbrella so as not to **get** wet.",
                "translation_ru": "Она взяла зонт, чтобы не промокнуть."
              },
              {
                "text": "We **left** early so as not to **miss** the train.",
                "translation_ru": "Мы ушли рано, чтобы не опоздать на поезд."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "um nicht + zu + Infinitiv",
            "example": "Ich habe mich im Voraus vorbereitet, um keine Zeit im Meeting zu verlieren.",
            "translation": "Я подготовился заранее, чтобы не терять время на митинге.",
            "examples": [
              {
                "text": "Sie **stellte** einen Wecker, um nicht **zu verschlafen**.",
                "translation_ru": "Она поставила будильник, чтобы не проспать."
              },
              {
                "text": "Wir **überprüften** den Bericht, um keine **Fehler zu übersehen**.",
                "translation_ru": "Мы проверили отчет, чтобы не пропустить ошибки."
              },
              {
                "text": "Er **spare** Geld, um nicht **verschuldet zu sein**.",
                "translation_ru": "Он копил деньги, чтобы не оказаться в долгах."
              },
              {
                "text": "Sie **aktualisierten** die Software, um keine **Kompatibilitätsprobleme zu haben**.",
                "translation_ru": "Они обновили ПО, чтобы не иметь проблем с совместимостью."
              },
              {
                "text": "Ich **sicherte** Dateien, um keine **Daten zu verlieren**.",
                "translation_ru": "Я сделал резервную копию файлов, чтобы не потерять данные."
              },
              {
                "text": "Sie **machte** Notizen, um nichts **Wichtiges zu vergessen**.",
                "translation_ru": "Она написала заметки, чтобы не забыть важные моменты."
              },
              {
                "text": "Wir **planten** im Voraus, um nicht **in letzter Minute zu hetzen**.",
                "translation_ru": "Мы спланировали заранее, чтобы не торопиться в последний момент."
              },
              {
                "text": "Er **fuhr** langsam, um kein **Bußgeld zu bekommen**.",
                "translation_ru": "Он ехал медленно, чтобы не получить штраф."
              },
              {
                "text": "Ich **organisierte** meinen Zeitplan, um keine **Termine zu überschneiden**.",
                "translation_ru": "Я организовал расписание, чтобы не накладывать встречи."
              },
              {
                "text": "Sie **übten** regelmäßig, um keine **Fähigkeiten zu verlieren**.",
                "translation_ru": "Они практиковались регулярно, чтобы не потерять навыки."
              },
              {
                "text": "Sie **nahm** einen Regenschirm, um nicht **nass zu werden**.",
                "translation_ru": "Она взяла зонт, чтобы не промокнуть."
              },
              {
                "text": "Wir **gingen** früh, um den **Zug nicht zu verpassen**.",
                "translation_ru": "Мы ушли рано, чтобы не опоздать на поезд."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "so as not to + V",
          "um nicht + zu + Infinitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:52:14.951Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "LNK"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/pur002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "PUR002",
        "content_hash": "5b5ab65c9fab6f3b190f66e3e9a5e2853f4abb93e64b12b49c9518fc1a024c0f"
      },
      "data": {
        "id": "PUR002",
        "group_id": "PUR",
        "title_ru": "Мы выбрали это, чтобы…",
        "metaphor_ru": "Как нажать кнопку «быстрый старт» на машине — сразу видно, зачем именно ты это сделал и куда хочешь ехать.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "in order to + V",
            "example": "We chose this tool in order to save time.",
            "translation": "Нажали «быстрый старт»: мы выбрали этот инструмент, чтобы сэкономить время.",
            "examples": [
              {
                "text": "She studied **hard** in order to **pass the exam**.",
                "translation_ru": "Она усердно училась, чтобы сдать экзамен."
              },
              {
                "text": "He bought **a new phone** to **take better photos**.",
                "translation_ru": "Он купил новый телефон, чтобы делать лучшие фотографии."
              },
              {
                "text": "They moved **to the city** in order to **find better jobs**.",
                "translation_ru": "Они переехали в город, чтобы найти лучшую работу."
              },
              {
                "text": "I read **books** to **broaden my knowledge**.",
                "translation_ru": "Я читаю книги, чтобы расширить свои знания."
              },
              {
                "text": "We updated **the software** in order to **improve security**.",
                "translation_ru": "Мы обновили программное обеспечение, чтобы улучшить безопасность."
              },
              {
                "text": "Do you exercise **regularly** to **stay healthy**?",
                "translation_ru": "Ты занимаешься спортом регулярно, чтобы оставаться здоровым?"
              },
              {
                "text": "He avoided **sugar** in order to **lose weight**.",
                "translation_ru": "Он избегал сахара, чтобы похудеть."
              },
              {
                "text": "She joined **a club** to **meet new people**.",
                "translation_ru": "Она вступила в клуб, чтобы познакомиться с новыми людьми."
              },
              {
                "text": "We hired **a consultant** in order to **optimize our process**.",
                "translation_ru": "Мы наняли консультанта, чтобы оптимизировать наш процесс."
              },
              {
                "text": "I called **the support** to **resolve the issue**.",
                "translation_ru": "Я позвонил в поддержку, чтобы решить проблему."
              },
              {
                "text": "He took **a course** in order to **learn programming**.",
                "translation_ru": "Он прошел курс, чтобы научиться программировать."
              },
              {
                "text": "Are they traveling **abroad** to **explore new cultures**?",
                "translation_ru": "Они путешествуют за границу, чтобы изучать новые культуры?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "um + zu + Infinitiv",
            "example": "Wir haben dieses Tool gewählt, um Zeit zu sparen.",
            "translation": "Мы выбрали этот инструмент, чтобы сэкономить время.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er lernt **fleißig**, um **die Prüfung zu bestehen**.",
                "translation_ru": "Он усердно учится, чтобы сдать экзамен."
              },
              {
                "text": "Sie kaufte **ein neues Handy**, um **bessere Fotos zu machen**.",
                "translation_ru": "Она купила новый телефон, чтобы делать лучшие фотографии."
              },
              {
                "text": "Sie zogen **in die Stadt**, um **bessere Jobs zu finden**.",
                "translation_ru": "Они переехали в город, чтобы найти лучшую работу."
              },
              {
                "text": "Ich lese **Bücher**, um **mein Wissen zu erweitern**.",
                "translation_ru": "Я читаю книги, чтобы расширить свои знания."
              },
              {
                "text": "Wir haben **die Software** aktualisiert, um **die Sicherheit zu verbessern**.",
                "translation_ru": "Мы обновили программное обеспечение, чтобы улучшить безопасность."
              },
              {
                "text": "Trainierst du **regelmäßig**, um **gesund zu bleiben**?",
                "translation_ru": "Ты занимаешься спортом регулярно, чтобы оставаться здоровым?"
              },
              {
                "text": "Er vermied **Zucker**, um **abzunehmen**.",
                "translation_ru": "Он избегал сахара, чтобы похудеть."
              },
              {
                "text": "Sie trat **einem Club bei**, um **neue Leute kennenzulernen**.",
                "translation_ru": "Она вступила в клуб, чтобы познакомиться с новыми людьми."
              },
              {
                "text": "Wir haben **einen Berater** engagiert, um **unseren Prozess zu optimieren**.",
                "translation_ru": "Мы наняли консультанта, чтобы оптимизировать наш процесс."
              },
              {
                "text": "Ich rief **den Support an**, um **das Problem zu lösen**.",
                "translation_ru": "Я позвонил в поддержку, чтобы решить проблему."
              },
              {
                "text": "Er nahm **an einem Kurs teil**, um **Programmieren zu lernen**.",
                "translation_ru": "Он прошел курс, чтобы научиться программировать."
              },
              {
                "text": "Reisen sie **ins Ausland**, um **neue Kulturen zu entdecken**?",
                "translation_ru": "Они путешествуют за границу, чтобы изучать новые культуры?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "in order to + V",
          "um + zu + Infinitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:52:28.782Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "LNK"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/pur003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "PUR003",
        "content_hash": "1bab502972973d1b3e7a9ded9c5bd9c5c1e7513ba83144f57fc3b4a5dece401a"
      },
      "data": {
        "id": "PUR003",
        "group_id": "PUR",
        "title_ru": "Я сделал это, чтобы…",
        "metaphor_ru": "Как проложить мост через реку — твой шаг соединяет точку А (проблему) с точкой Б (целью).",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "so that + subject + could/would + V",
            "example": "I did it so that we could avoid mistakes.",
            "translation": "Проложил мост: я сделал это, чтобы мы могли избежать ошибок.",
            "examples": [
              {
                "text": "She updates the software **so** it **runs** smoothly.",
                "translation_ru": "Она обновляет программу, чтобы она работала без сбоев."
              },
              {
                "text": "We left early **so that** we **wouldn't** miss the train.",
                "translation_ru": "Мы ушли пораньше, чтобы не опоздать на поезд."
              },
              {
                "text": "He saved money **so** he **can** travel more.",
                "translation_ru": "Он копил деньги, чтобы больше путешествовать."
              },
              {
                "text": "Did you call **so that** they **could** prepare?",
                "translation_ru": "Ты позвонил, чтобы они могли подготовиться?"
              },
              {
                "text": "They reduced prices **so** customers **will** buy more.",
                "translation_ru": "Они снизили цены, чтобы клиенты покупали больше."
              },
              {
                "text": "I study hard **so that** I **can** pass exams.",
                "translation_ru": "Я усердно учусь, чтобы сдать экзамены."
              },
              {
                "text": "We design products **so** users **will** love them.",
                "translation_ru": "Мы разрабатываем продукты, чтобы пользователи их полюбили."
              },
              {
                "text": "He trained **so that** he **could** win the race.",
                "translation_ru": "Он тренировался, чтобы выиграть гонку."
              },
              {
                "text": "Did you organize it **so** everything **goes** smoothly?",
                "translation_ru": "Ты это организовал, чтобы все прошло гладко?"
              },
              {
                "text": "I wrote notes **so that** I **won't** forget later.",
                "translation_ru": "Я записал заметки, чтобы не забыть потом."
              },
              {
                "text": "We hired experts **so** they **can** improve our system.",
                "translation_ru": "Мы наняли экспертов, чтобы они улучшили нашу систему."
              },
              {
                "text": "She moved closer **so that** she **could** hear better.",
                "translation_ru": "Она подошла ближе, чтобы лучше слышать."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "damit + subject + Verb",
            "example": "Ich habe es gemacht, damit wir Fehler vermeiden können.",
            "translation": "Я сделал это, чтобы мы могли избежать ошибок.",
            "examples": [
              {
                "text": "Er arbeitet hart, **damit** er **befördert wird**.",
                "translation_ru": "Он усердно работает, чтобы его повысили."
              },
              {
                "text": "Hast du es geändert, **damit** es **besser funktioniert**?",
                "translation_ru": "Ты изменил это, чтобы оно лучше работало?"
              },
              {
                "text": "Sie spart Geld, **damit** sie **reisen kann**.",
                "translation_ru": "Она копит деньги, чтобы путешествовать."
              },
              {
                "text": "Wir informieren alle, **damit** keiner **überrascht wird**.",
                "translation_ru": "Мы информируем всех, чтобы никто не был удивлён."
              },
              {
                "text": "Er übt täglich, **damit** er **gewinnt**.",
                "translation_ru": "Он тренируется каждый день, чтобы победить."
              },
              {
                "text": "Ich habe gekocht, **damit** wir **essen**.",
                "translation_ru": "Я приготовил, чтобы мы поели."
              },
              {
                "text": "Sie schreibt Notizen, **damit** sie **nichts vergisst**.",
                "translation_ru": "Она записывает заметки, чтобы ничего не забыть."
              },
              {
                "text": "Wir planen alles, **damit** es **perfekt läuft**.",
                "translation_ru": "Мы планируем всё, чтобы всё прошло идеально."
              },
              {
                "text": "Hast du es gekauft, **damit** du **es benutzen kannst**?",
                "translation_ru": "Ты купил это, чтобы пользоваться?"
              },
              {
                "text": "Er liest viel, **damit** er **mehr weiß**.",
                "translation_ru": "Он много читает, чтобы больше знать."
              },
              {
                "text": "Wir treffen uns, **damit** wir **diskutieren können**.",
                "translation_ru": "Мы встречаемся, чтобы обсудить."
              },
              {
                "text": "Sie programmiert es, **damit** es **effizienter ist**.",
                "translation_ru": "Она программирует это, чтобы оно было эффективнее."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "so that + subject + could/would + V",
          "damit + subject + Verb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:52:41.473Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "LNK"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/pur004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "PUR004",
        "content_hash": "a183c42631ecc30f861c825459e7fa35aa7f20524e7c392e299d2d2437f452c8"
      },
      "data": {
        "id": "PUR004",
        "group_id": "PUR",
        "title_ru": "Для обозначения функции или назначения",
        "metaphor_ru": "Как ярлык на коробке — сразу понятно, для чего это нужно и как использовать.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "for + noun / V-ing",
            "example": "This tool is used for analyzing data.",
            "translation": "Этот инструмент используется для анализа данных.",
            "examples": [
              {
                "text": "I need a pen **for** **writing** **notes**.",
                "translation_ru": "Мне нужна ручка для записи заметок."
              },
              {
                "text": "Are these shoes **for** **running**?",
                "translation_ru": "Эти кроссовки для бега?"
              },
              {
                "text": "The app is designed **for** **tracking** **expenses**.",
                "translation_ru": "Это приложение предназначено для отслеживания расходов."
              },
              {
                "text": "She bought a book **for** **learning** **French**.",
                "translation_ru": "Она купила книгу для изучения французского."
              },
              {
                "text": "The meeting room is reserved **for** **discussions**.",
                "translation_ru": "Комната для переговоров зарезервирована для обсуждений."
              },
              {
                "text": "This software is ideal **for** **editing** **videos**.",
                "translation_ru": "Это программное обеспечение идеально подходит для редактирования видео."
              },
              {
                "text": "Is this device **for** **measuring** **temperature**?",
                "translation_ru": "Этот прибор для измерения температуры?"
              },
              {
                "text": "We use this strategy **for** **increasing** **sales**.",
                "translation_ru": "Мы используем эту стратегию для увеличения продаж."
              },
              {
                "text": "He has a tool **for** **fixing** **bikes**.",
                "translation_ru": "У него есть инструмент для ремонта велосипедов."
              },
              {
                "text": "They need volunteers **for** **helping** **the** **elderly**.",
                "translation_ru": "Им нужны волонтеры для помощи пожилым людям."
              },
              {
                "text": "Can you recommend a site **for** **booking** **flights**?",
                "translation_ru": "Можешь порекомендовать сайт для бронирования авиабилетов?"
              },
              {
                "text": "This guide is useful **for** **understanding** **basic** **concepts**.",
                "translation_ru": "Это руководство полезно для понимания базовых концепций."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "für + Akkusativ / zum + V-ing",
            "example": "Dieses Tool wird zum Analysieren von Daten verwendet.",
            "translation": "Этот инструмент используется для анализа данных.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ich brauche einen Stift **zum** **Schreiben** **von** **Notizen**.",
                "translation_ru": "Мне нужна ручка для записи заметок."
              },
              {
                "text": "Sind diese Schuhe **zum** **Laufen**?",
                "translation_ru": "Эти кроссовки для бега?"
              },
              {
                "text": "Die App ist **zum** **Verfolgen** **von** **Ausgaben** konzipiert.",
                "translation_ru": "Это приложение предназначено для отслеживания расходов."
              },
              {
                "text": "Sie hat ein Buch **zum** **Lernen** **von** **Französisch** gekauft.",
                "translation_ru": "Она купила книгу для изучения французского."
              },
              {
                "text": "Der Besprechungsraum ist **für** **Diskussionen** reserviert.",
                "translation_ru": "Комната для переговоров зарезервирована для обсуждений."
              },
              {
                "text": "Diese Software ist ideal **zum** **Bearbeiten** **von** **Videos**.",
                "translation_ru": "Это программное обеспечение идеально подходит для редактирования видео."
              },
              {
                "text": "Ist dieses Gerät **zum** **Messen** **von** **Temperatur**?",
                "translation_ru": "Этот прибор для измерения температуры?"
              },
              {
                "text": "Wir verwenden diese Strategie **zur** **Steigerung** **von** **Verkäufen**.",
                "translation_ru": "Мы используем эту стратегию для увеличения продаж."
              },
              {
                "text": "Er hat ein Werkzeug **zum** **Reparieren** **von** **Fahrrädern**.",
                "translation_ru": "У него есть инструмент для ремонта велосипедов."
              },
              {
                "text": "Sie brauchen Freiwillige **zum** **Helfen** **älterer** **Menschen**.",
                "translation_ru": "Им нужны волонтеры для помощи пожилым людям."
              },
              {
                "text": "Kannst du eine Seite **zum** **Buchen** **von** **Flügen** empfehlen?",
                "translation_ru": "Можешь порекомендовать сайт для бронирования авиабилетов?"
              },
              {
                "text": "Dieser Leitfaden ist nützlich **zum** **Verstehen** **von** **Grundkonzepten**.",
                "translation_ru": "Это руководство полезно для понимания базовых концепций."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "for + noun / V-ing",
          "für + Akkusativ / zum + V-ing"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:52:57.252Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "LNK"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/pur005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "PUR005",
        "content_hash": "00921b095e3fafdabec7e144afb09b804a3b9849c90bde45abe843fe7593316a"
      },
      "data": {
        "id": "PUR005",
        "group_id": "PUR",
        "title_ru": "С целью сделать что-то",
        "metaphor_ru": "Как стрелка на дорожном указателе — показывает, куда именно ты направляешь свои действия.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "with the aim of + V-ing",
            "example": "We introduced this policy with the aim of reducing errors.",
            "translation": "Мы внедрили эту политику с целью уменьшить количество ошибок.",
            "examples": [
              {
                "text": "She studied late **with the aim of** **passing** the exam.",
                "translation_ru": "Она занималась допоздна, чтобы сдать экзамен."
              },
              {
                "text": "They moved to the city **with the aim of** **finding** better jobs.",
                "translation_ru": "Они переехали в город с целью найти работу получше."
              },
              {
                "text": "**In order to** **meet** the deadline, we worked all weekend.",
                "translation_ru": "Чтобы уложиться в срок, мы работали весь выходной."
              },
              {
                "text": "The team met **with the aim of** **discussing** the new strategy.",
                "translation_ru": "Команда собралась, чтобы обсудить новую стратегию."
              },
              {
                "text": "He exercises daily **with the aim of** **improving** his health.",
                "translation_ru": "Он ежедневно занимается спортом, чтобы улучшить здоровье."
              },
              {
                "text": "We organized the event **in order to** **raise** awareness.",
                "translation_ru": "Мы организовали мероприятие, чтобы повысить осведомленность."
              },
              {
                "text": "They invested **with the aim of** **expanding** their business.",
                "translation_ru": "Они вложились, чтобы расширить свой бизнес."
              },
              {
                "text": "**In order to** **reduce** costs, they switched suppliers.",
                "translation_ru": "Чтобы снизить затраты, они сменили поставщика."
              },
              {
                "text": "The policy was revised **with the aim of** **enhancing** security.",
                "translation_ru": "Политика была пересмотрена с целью повышения безопасности."
              },
              {
                "text": "She travels **with the aim of** **exploring** new cultures.",
                "translation_ru": "Она путешествует, чтобы изучать новые культуры."
              },
              {
                "text": "He saved money **with the aim of** **buying** a new car.",
                "translation_ru": "Он копил деньги, чтобы купить новую машину."
              },
              {
                "text": "We held a meeting **in order to** **finalize** the contract.",
                "translation_ru": "Мы провели встречу, чтобы завершить контракт."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "mit dem Ziel, + zu + Infinitiv",
            "example": "Wir haben diese Richtlinie mit dem Ziel eingeführt, Fehler zu reduzieren.",
            "translation": "Мы внедрили эту политику с целью уменьшить количество ошибок.",
            "examples": [
              {
                "text": "Sie lernte bis spät, **mit dem Ziel,** die Prüfung **zu bestehen**.",
                "translation_ru": "Она занималась допоздна, чтобы сдать экзамен."
              },
              {
                "text": "Sie zogen in die Stadt, **mit dem Ziel,** bessere Jobs **zu finden**.",
                "translation_ru": "Они переехали в город с целью найти работу получше."
              },
              {
                "text": "**Um** die Frist **einzuhalten**, arbeiteten wir das ganze Wochenende.",
                "translation_ru": "Чтобы уложиться в срок, мы работали весь выходной."
              },
              {
                "text": "Das Team traf sich, **mit dem Ziel,** die neue Strategie **zu besprechen**.",
                "translation_ru": "Команда собралась, чтобы обсудить новую стратегию."
              },
              {
                "text": "Er trainiert täglich, **mit dem Ziel,** seine Gesundheit **zu verbessern**.",
                "translation_ru": "Он ежедневно занимается спортом, чтобы улучшить здоровье."
              },
              {
                "text": "Wir organisierten das Event, **um** Bewusstsein **zu schaffen**.",
                "translation_ru": "Мы организовали мероприятие, чтобы повысить осведомленность."
              },
              {
                "text": "Sie investierten, **mit dem Ziel,** ihr Geschäft **zu erweitern**.",
                "translation_ru": "Они вложились, чтобы расширить свой бизнес."
              },
              {
                "text": "**Um** die Kosten **zu senken**, wechselten sie den Lieferanten.",
                "translation_ru": "Чтобы снизить затраты, они сменили поставщика."
              },
              {
                "text": "Die Richtlinie wurde überarbeitet, **mit dem Ziel,** die Sicherheit **zu erhöhen**.",
                "translation_ru": "Политика была пересмотрена с целью повышения безопасности."
              },
              {
                "text": "Sie reist, **mit dem Ziel,** neue Kulturen **zu erkunden**.",
                "translation_ru": "Она путешествует, чтобы изучать новые культуры."
              },
              {
                "text": "Er sparte Geld, **mit dem Ziel,** ein neues Auto **zu kaufen**.",
                "translation_ru": "Он копил деньги, чтобы купить новую машину."
              },
              {
                "text": "Wir hielten ein Treffen ab, **um** den Vertrag **abzuschließen**.",
                "translation_ru": "Мы провели встречу, чтобы завершить контракт."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "with the aim of + V-ing",
          "mit dem Ziel, + zu + Infinitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:53:15.572Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "LNK"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/pur006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "PUR006",
        "content_hash": "a70c3cd60c4fe14ecb5ea4e40da16d8e804d8878cb56207a7355f3528f3e74ad"
      },
      "data": {
        "id": "PUR006",
        "group_id": "PUR",
        "title_ru": "Из-за чего-то (причина)",
        "metaphor_ru": "Как корень дерева — показывает, откуда всё растёт, почему так получилось.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "due to / because of + noun",
            "example": "The meeting was canceled due to unforeseen issues.",
            "translation": "Встреча была отменена из-за непредвиденных проблем.",
            "examples": [
              {
                "text": "We postponed the launch **because of** technical glitches.",
                "translation_ru": "Мы отложили запуск из-за технических сбоев."
              },
              {
                "text": "He missed the flight **due to** heavy traffic.",
                "translation_ru": "Он пропустил рейс из-за плотного движения."
              },
              {
                "text": "The project was delayed **because of** funding issues.",
                "translation_ru": "Проект задержался из-за проблем с финансированием."
              },
              {
                "text": "I couldn't attend **due to** a prior commitment.",
                "translation_ru": "Я не смог присутствовать из-за предыдущего обязательства."
              },
              {
                "text": "The server went down **because of** a power outage.",
                "translation_ru": "Сервер вышел из строя из-за отключения электроэнергии."
              },
              {
                "text": "They succeeded **because of** their determination.",
                "translation_ru": "Они добились успеха из-за своей решимости."
              },
              {
                "text": "We canceled the picnic **due to** bad weather.",
                "translation_ru": "Мы отменили пикник из-за плохой погоды."
              },
              {
                "text": "She was late **because of** the train delay.",
                "translation_ru": "Она опоздала из-за задержки поезда."
              },
              {
                "text": "The system failed **due to** a software bug.",
                "translation_ru": "Система вышла из строя из-за ошибки в программном обеспечении."
              },
              {
                "text": "I left early **because of** a family emergency.",
                "translation_ru": "Я ушел пораньше из-за семейной чрезвычайной ситуации."
              },
              {
                "text": "They couldn't join **due to** visa issues.",
                "translation_ru": "Они не смогли присоединиться из-за проблем с визой."
              },
              {
                "text": "We lost the game **because of** a missed penalty.",
                "translation_ru": "Мы проиграли матч из-за пропущенного пенальти."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "wegen + Genitiv",
            "example": "Das Meeting wurde wegen unvorhergesehener Probleme abgesagt.",
            "translation": "Встреча была отменена из-за непредвиденных проблем.",
            "examples": [
              {
                "text": "Wir verschoben den Start **wegen** technischer Störungen.",
                "translation_ru": "Мы отложили запуск из-за технических сбоев."
              },
              {
                "text": "Er verpasste den Flug **wegen** starkem Verkehr.",
                "translation_ru": "Он пропустил рейс из-за плотного движения."
              },
              {
                "text": "Das Projekt verzögerte sich **wegen** Finanzierungsproblemen.",
                "translation_ru": "Проект задержался из-за проблем с финансированием."
              },
              {
                "text": "Ich konnte nicht teilnehmen **wegen** einer vorherigen Verpflichtung.",
                "translation_ru": "Я не смог присутствовать из-за предыдущего обязательства."
              },
              {
                "text": "Der Server fiel **wegen** eines Stromausfalls aus.",
                "translation_ru": "Сервер вышел из строя из-за отключения электроэнергии."
              },
              {
                "text": "Sie waren erfolgreich **wegen** ihres Durchhaltevermögens.",
                "translation_ru": "Они добились успеха из-за своей решимости."
              },
              {
                "text": "Wir sagten das Picknick **wegen** schlechtem Wetter ab.",
                "translation_ru": "Мы отменили пикник из-за плохой погоды."
              },
              {
                "text": "Sie kam zu spät **wegen** der Zugverspätung.",
                "translation_ru": "Она опоздала из-за задержки поезда."
              },
              {
                "text": "Das System fiel **wegen** eines Softwarefehlers aus.",
                "translation_ru": "Система вышла из строя из-за ошибки в программном обеспечении."
              },
              {
                "text": "Ich ging früh **wegen** eines familiären Notfalls.",
                "translation_ru": "Я ушел пораньше из-за семейной чрезвычайной ситуации."
              },
              {
                "text": "Sie konnten nicht teilnehmen **wegen** Visaproblemen.",
                "translation_ru": "Они не смогли присоединиться из-за проблем с визой."
              },
              {
                "text": "Wir verloren das Spiel **wegen** eines verschossenen Elfmeters.",
                "translation_ru": "Мы проиграли матч из-за пропущенного пенальти."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "due to / because of + noun",
          "wegen + Genitiv"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:53:30.212Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "LNK"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/que001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "QUE001",
        "content_hash": "7eaf6853c8794156320b4651c611350375cb455a53205f8e4d5435d942d09c81"
      },
      "data": {
        "id": "QUE001",
        "group_id": "QUE",
        "title_ru": "Можете уточнить…? (косвенный вопрос)",
        "metaphor_ru": "Как протянуть фонарик собеседнику в тёмной комнате — ты помогаешь ему подсветить мысль, не заставляя оправдываться.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could you + verb + what/when/where + subject + verb",
            "example": "Could you clarify what exactly you mean by \"optimization\"?",
            "translation": "Фонарик в руки: можете уточнить, что именно вы имеете в виду под «оптимизацией»?",
            "examples": [
              {
                "text": "Could you **tell** me **when** the **meeting** **starts**?",
                "translation_ru": "Можете сказать, когда начинается встреча?"
              },
              {
                "text": "Could you **clarify** **where** the **files** **are** **stored**?",
                "translation_ru": "Можете уточнить, где хранятся файлы?"
              },
              {
                "text": "Could you **describe** **how** this **feature** **works**?",
                "translation_ru": "Можете описать, как работает эта функция?"
              },
              {
                "text": "Could you **explain** **what** **happened** **yesterday**?",
                "translation_ru": "Можете объяснить, что произошло вчера?"
              },
              {
                "text": "Could you **specify** **which** **route** **we** **should** **take**?",
                "translation_ru": "Можете уточнить, какой маршрут нам следует выбрать?"
              },
              {
                "text": "Could you **indicate** **why** **we** **are** **delayed**?",
                "translation_ru": "Можете указать, почему мы задерживаемся?"
              },
              {
                "text": "Could you **point out** **when** the **next** **update** **is**?",
                "translation_ru": "Можете указать, когда будет следующее обновление?"
              },
              {
                "text": "Could you **reveal** **who** **is** **responsible**?",
                "translation_ru": "Можете раскрыть, кто отвечает за это?"
              },
              {
                "text": "Could you **confirm** **if** **they** **agreed**?",
                "translation_ru": "Можете подтвердить, согласились ли они?"
              },
              {
                "text": "Could you **state** **why** the **project** **was** **halted**?",
                "translation_ru": "Можете сообщить, почему проект был остановлен?"
              },
              {
                "text": "Could you **advise** **how** **to** **proceed**?",
                "translation_ru": "Можете посоветовать, как действовать дальше?"
              },
              {
                "text": "Could you **elaborate** **on** **what** **this** **entails**?",
                "translation_ru": "Можете подробнее рассказать, что это включает?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten Sie + verb + was/wann/wo + subject + verb",
            "example": "Könnten Sie bitte klarstellen, was Sie genau mit „Optimierung“ meinen?",
            "translation": "Можете уточнить, что именно вы имеете в виду под «оптимизацией»?",
            "examples": [
              {
                "text": "Könnten Sie **sagen**, **wann** das **Treffen** **beginnt**?",
                "translation_ru": "Можете сказать, когда начинается встреча?"
              },
              {
                "text": "Könnten Sie **erläutern**, **wo** die **Dateien** **gespeichert** **sind**?",
                "translation_ru": "Можете уточнить, где хранятся файлы?"
              },
              {
                "text": "Könnten Sie **beschreiben**, **wie** diese **Funktion** **funktioniert**?",
                "translation_ru": "Можете описать, как работает эта функция?"
              },
              {
                "text": "Könnten Sie **erklären**, **was** **gestern** **passiert** **ist**?",
                "translation_ru": "Можете объяснить, что произошло вчера?"
              },
              {
                "text": "Könnten Sie **angeben**, **welche** **Route** **wir** **nehmen** **sollen**?",
                "translation_ru": "Можете уточнить, какой маршрут нам следует выбрать?"
              },
              {
                "text": "Könnten Sie **erläutern**, **warum** **wir** **verspätet** **sind**?",
                "translation_ru": "Можете объяснить, почему мы задерживаемся?"
              },
              {
                "text": "Könnten Sie **erklären**, **wann** das **nächste** **Update** **kommt**?",
                "translation_ru": "Можете объяснить, когда будет следующее обновление?"
              },
              {
                "text": "Könnten Sie **offenlegen**, **wer** **verantwortlich** **ist**?",
                "translation_ru": "Можете раскрыть, кто отвечает за это?"
              },
              {
                "text": "Könnten Sie **bestätigen**, **ob** **sie** **zugestimmt** **haben**?",
                "translation_ru": "Можете подтвердить, согласились ли они?"
              },
              {
                "text": "Könnten Sie **angeben**, **warum** das **Projekt** **gestoppt** **wurde**?",
                "translation_ru": "Можете объяснить, почему проект был остановлен?"
              },
              {
                "text": "Könnten Sie **beraten**, **wie** **wir** **fortfahren** **sollen**?",
                "translation_ru": "Можете посоветовать, как действовать дальше?"
              },
              {
                "text": "Könnten Sie **ausführen**, **was** **das** **bedeutet**?",
                "translation_ru": "Можете подробнее рассказать, что это означает?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could you + verb + what/when/where + subject + verb",
          "Könnten Sie + verb + was/wann/wo + subject + verb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:55:11.408Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "QNN"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/que002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "QUE002",
        "content_hash": "f4f43f17ce0a6e8d38705d4c55f9779ee814c447b417758737e623217a4012a9"
      },
      "data": {
        "id": "QUE002",
        "group_id": "QUE",
        "title_ru": "Правильно ли я понимаю…? (уточнение с инверсией)",
        "metaphor_ru": "Как поднести чертёж к свету, чтобы убедиться, что все линии совпадают — проверяешь, прежде чем действовать.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Am I right in thinking that + subject + verb... ?",
            "example": "Am I right in thinking that the final deadline is Friday?",
            "translation": "Чертёж под лампу: правильно ли я понимаю, что финальный срок — пятница?",
            "examples": [
              {
                "text": "Am I right in thinking that **you** have **finished** the report?",
                "translation_ru": "Правильно ли я понимаю, что ты закончил отчет?"
              },
              {
                "text": "Am I right in thinking that **he** won't **attend** the conference?",
                "translation_ru": "Правильно ли я понимаю, что он не будет присутствовать на конференции?"
              },
              {
                "text": "Am I right in thinking that **we** need **more data**?",
                "translation_ru": "Правильно ли я понимаю, что нам нужно больше данных?"
              },
              {
                "text": "Am I right in thinking that **the project** was **canceled**?",
                "translation_ru": "Правильно ли я понимаю, что проект был отменен?"
              },
              {
                "text": "Am I right in thinking that **they** have **moved** the deadline?",
                "translation_ru": "Правильно ли я понимаю, что они перенесли срок?"
              },
              {
                "text": "Am I right in thinking that **AI** is **the future** of tech?",
                "translation_ru": "Правильно ли я понимаю, что ИИ — это будущее технологий?"
              },
              {
                "text": "Am I right in thinking that **you** will **join** the call?",
                "translation_ru": "Правильно ли я понимаю, что ты присоединишься к звонку?"
              },
              {
                "text": "Am I right in thinking that **this software** is **outdated**?",
                "translation_ru": "Правильно ли я понимаю, что это программное обеспечение устарело?"
              },
              {
                "text": "Am I right in thinking that **she** has **left** the company?",
                "translation_ru": "Правильно ли я понимаю, что она ушла из компании?"
              },
              {
                "text": "Am I right in thinking that **the deadline** is **next week**?",
                "translation_ru": "Правильно ли я понимаю, что срок сдачи на следующей неделе?"
              },
              {
                "text": "Am I right in thinking that **we** should **reconsider** our strategy?",
                "translation_ru": "Правильно ли я понимаю, что нам следует пересмотреть нашу стратегию?"
              },
              {
                "text": "Am I right in thinking that **the server** needs **maintenance**?",
                "translation_ru": "Правильно ли я понимаю, что сервер нуждается в обслуживании?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Liege ich richtig in der Annahme, dass + subject + verb... ?",
            "example": "Liege ich richtig in der Annahme, dass die finale Deadline am Freitag ist?",
            "translation": "Правильно ли я понимаю, что финальный срок — пятница?",
            "examples": [
              {
                "text": "Liege ich richtig in der Annahme, dass **du** den **Bericht** fertiggestellt hast?",
                "translation_ru": "Правильно ли я понимаю, что ты закончил отчет?"
              },
              {
                "text": "Liege ich richtig in der Annahme, dass **er** nicht **zur Konferenz** kommt?",
                "translation_ru": "Правильно ли я понимаю, что он не придет на конференцию?"
              },
              {
                "text": "Liege ich richtig in der Annahme, dass **wir** **mehr Daten** brauchen?",
                "translation_ru": "Правильно ли я понимаю, что нам нужно больше данных?"
              },
              {
                "text": "Liege ich richtig in der Annahme, dass **das Projekt** **abgesagt** wurde?",
                "translation_ru": "Правильно ли я понимаю, что проект был отменен?"
              },
              {
                "text": "Liege ich richtig in der Annahme, dass **sie** die **Frist** verschoben haben?",
                "translation_ru": "Правильно ли я понимаю, что они перенесли срок?"
              },
              {
                "text": "Liege ich richtig in der Annahme, dass **KI** **die Zukunft** der Technik ist?",
                "translation_ru": "Правильно ли я понимаю, что ИИ — это будущее технологий?"
              },
              {
                "text": "Liege ich richtig in der Annahme, dass **du** dem **Anruf** beitreten wirst?",
                "translation_ru": "Правильно ли я понимаю, что ты присоединишься к звонку?"
              },
              {
                "text": "Liege ich richtig in der Annahme, dass **diese Software** **veraltet** ist?",
                "translation_ru": "Правильно ли я понимаю, что это программное обеспечение устарело?"
              },
              {
                "text": "Liege ich richtig in der Annahme, dass **sie** das **Unternehmen** verlassen hat?",
                "translation_ru": "Правильно ли я понимаю, что она ушла из компании?"
              },
              {
                "text": "Liege ich richtig in der Annahme, dass **die Frist** **nächste Woche** ist?",
                "translation_ru": "Правильно ли я понимаю, что срок сдачи на следующей неделе?"
              },
              {
                "text": "Liege ich richtig in der Annahme, dass **wir** unsere **Strategie** überdenken sollten?",
                "translation_ru": "Правильно ли я понимаю, что нам следует пересмотреть нашу стратегию?"
              },
              {
                "text": "Liege ich richtig in der Annahme, dass **der Server** **Wartung** braucht?",
                "translation_ru": "Правильно ли я понимаю, что сервер нуждается в обслуживании?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Am I right in thinking that + subject + verb... ?",
          "Liege ich richtig in der Annahme, dass + subject + verb... ?"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:55:28.007Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "QNN"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/que003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "QUE003",
        "content_hash": "b5ef7a890cec1401695e95b3c188d8196800386c693abaa7773e6edac957453e"
      },
      "data": {
        "id": "QUE003",
        "group_id": "QUE",
        "title_ru": "Вы случайно не знаете…?",
        "metaphor_ru": "Как тихонько постучать в дверь, прежде чем войти — звучит очень осторожно и вежливо.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Do you happen to know if + subject + verb... ?",
            "example": "Do you happen to know if the meeting has been rescheduled?",
            "translation": "Тихий стук: вы случайно не знаете, перенесли ли встречу?",
            "examples": [
              {
                "text": "Do you happen to know if **the server** **is down**?",
                "translation_ru": "Вы случайно не знаете, сервер не работает?"
              },
              {
                "text": "Do you happen to know if **she** **accepted** the offer?",
                "translation_ru": "Вы случайно не знаете, она приняла предложение?"
              },
              {
                "text": "Do you happen to know if **the conference** **starts** at nine?",
                "translation_ru": "Вы случайно не знаете, конференция начинается в девять?"
              },
              {
                "text": "Do you happen to know if **he** **finished** the project?",
                "translation_ru": "Вы случайно не знаете, он закончил проект?"
              },
              {
                "text": "Do you happen to know if **they** **need** more resources?",
                "translation_ru": "Вы случайно не знаете, им нужны дополнительные ресурсы?"
              },
              {
                "text": "Do you happen to know if **the document** **was approved**?",
                "translation_ru": "Вы случайно не знаете, документ был утвержден?"
              },
              {
                "text": "Do you happen to know if **we** **are meeting** today?",
                "translation_ru": "Вы случайно не знаете, мы встречаемся сегодня?"
              },
              {
                "text": "Do you happen to know if **the flight** **was delayed**?",
                "translation_ru": "Вы случайно не знаете, рейс был задержан?"
              },
              {
                "text": "Do you happen to know if **the package** **arrived**?",
                "translation_ru": "Вы случайно не знаете, посылка прибыла?"
              },
              {
                "text": "Do you happen to know if **the app** **needs updating**?",
                "translation_ru": "Вы случайно не знаете, приложение нуждается в обновлении?"
              },
              {
                "text": "Do you happen to know if **he** **is available** now?",
                "translation_ru": "Вы случайно не знаете, он сейчас доступен?"
              },
              {
                "text": "Do you happen to know if **the workshop** **is full**?",
                "translation_ru": "Вы случайно не знаете, мастер-класс заполнен?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wissen Sie zufällig, ob + subject + verb... ?",
            "example": "Wissen Sie zufällig, ob das Meeting verschoben wurde?",
            "translation": "Вы случайно не знаете, перенесли ли встречу?",
            "examples": [
              {
                "text": "Wissen Sie zufällig, ob **der Server** **ausgefallen ist**?",
                "translation_ru": "Вы случайно не знаете, сервер не работает?"
              },
              {
                "text": "Wissen Sie zufällig, ob **sie** **das Angebot angenommen hat**?",
                "translation_ru": "Вы случайно не знаете, она приняла предложение?"
              },
              {
                "text": "Wissen Sie zufällig, ob **die Konferenz** **um neun beginnt**?",
                "translation_ru": "Вы случайно не знаете, конференция начинается в девять?"
              },
              {
                "text": "Wissen Sie zufällig, ob **er** **das Projekt abgeschlossen hat**?",
                "translation_ru": "Вы случайно не знаете, он закончил проект?"
              },
              {
                "text": "Wissen Sie zufällig, ob **sie** **mehr Ressourcen brauchen**?",
                "translation_ru": "Вы случайно не знаете, им нужны дополнительные ресурсы?"
              },
              {
                "text": "Wissen Sie zufällig, ob **das Dokument** **genehmigt wurde**?",
                "translation_ru": "Вы случайно не знаете, документ был утвержден?"
              },
              {
                "text": "Wissen Sie zufällig, ob **wir** **uns heute treffen**?",
                "translation_ru": "Вы случайно не знаете, мы встречаемся сегодня?"
              },
              {
                "text": "Wissen Sie zufällig, ob **der Flug** **verspätet war**?",
                "translation_ru": "Вы случайно не знаете, рейс был задержан?"
              },
              {
                "text": "Wissen Sie zufällig, ob **das Paket** **angekommen ist**?",
                "translation_ru": "Вы случайно не знаете, посылка прибыла?"
              },
              {
                "text": "Wissen Sie zufällig, ob **die App** **ein Update benötigt**?",
                "translation_ru": "Вы случайно не знаете, приложение нуждается в обновлении?"
              },
              {
                "text": "Wissen Sie zufällig, ob **er** **jetzt verfügbar ist**?",
                "translation_ru": "Вы случайно не знаете, он сейчас доступен?"
              },
              {
                "text": "Wissen Sie zufällig, ob **der Workshop** **voll ist**?",
                "translation_ru": "Вы случайно не знаете, мастер-класс заполнен?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Do you happen to know if + subject + verb... ?",
          "Wissen Sie zufällig, ob + subject + verb... ?"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:55:42.547Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "QNN"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/que004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "QUE004",
        "content_hash": "e7a48134133e03a6dd0d2f2e1f23127109e95fc816496a37c8909b7835c144fd"
      },
      "data": {
        "id": "QUE004",
        "group_id": "QUE",
        "title_ru": "Как вы думаете, кто/что/когда…?",
        "metaphor_ru": "Как дать микрофон собеседнику прямо на сцене — ты ставишь его точку зрения в центр внимания.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Who/What/When do you think + subject + verb… ?",
            "example": "Who do you think will lead the next project?",
            "translation": "Микрофон в руки: как вы думаете, кто будет вести следующий проект?",
            "examples": [
              {
                "text": "What do you think **she will say** about the proposal?",
                "translation_ru": "Как вы думаете, что она скажет о предложении?"
              },
              {
                "text": "When do you think **the meeting will start**?",
                "translation_ru": "Как вы думаете, когда начнётся встреча?"
              },
              {
                "text": "Who do you think **invented** this gadget?",
                "translation_ru": "Как вы думаете, кто изобрёл этот гаджет?"
              },
              {
                "text": "What do you think **they are planning** for the weekend?",
                "translation_ru": "Как вы думаете, что они планируют на выходные?"
              },
              {
                "text": "Who do you think **can solve** this problem?",
                "translation_ru": "Как вы думаете, кто может решить эту проблему?"
              },
              {
                "text": "When do you think **we should leave** for the airport?",
                "translation_ru": "Как вы думаете, когда нам стоит выехать в аэропорт?"
              },
              {
                "text": "What do you think **is causing** the delay?",
                "translation_ru": "Как вы думаете, что вызывает задержку?"
              },
              {
                "text": "Who do you think **will be promoted** next?",
                "translation_ru": "Как вы думаете, кого повысят следующим?"
              },
              {
                "text": "When do you think **this project will end**?",
                "translation_ru": "Как вы думаете, когда закончится этот проект?"
              },
              {
                "text": "What do you think **he is working** on?",
                "translation_ru": "Как вы думаете, над чем он работает?"
              },
              {
                "text": "Who do you think **is responsible** for this mess?",
                "translation_ru": "Как вы думаете, кто отвечает за этот беспорядок?"
              },
              {
                "text": "When do you think **we will achieve** our goals?",
                "translation_ru": "Как вы думаете, когда мы достигнем наших целей?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wer/Was/Wann denken Sie, dass + subject + verb… ?",
            "example": "Wer denken Sie, wird das nächste Projekt leiten?",
            "translation": "Как вы думаете, кто будет вести следующий проект?",
            "examples": [
              {
                "text": "Was denken Sie, **wird sie sagen** über den Vorschlag?",
                "translation_ru": "Как вы думаете, что она скажет о предложении?"
              },
              {
                "text": "Wann denken Sie, **wird das Meeting beginnen**?",
                "translation_ru": "Как вы думаете, когда начнётся встреча?"
              },
              {
                "text": "Wer denken Sie, **hat dieses Gerät erfunden**?",
                "translation_ru": "Как вы думаете, кто изобрёл этот гаджет?"
              },
              {
                "text": "Was denken Sie, **planen sie** für das Wochenende?",
                "translation_ru": "Как вы думаете, что они планируют на выходные?"
              },
              {
                "text": "Wer denken Sie, **kann dieses Problem lösen**?",
                "translation_ru": "Как вы думаете, кто может решить эту проблему?"
              },
              {
                "text": "Wann denken Sie, **sollen wir zum Flughafen fahren**?",
                "translation_ru": "Как вы думаете, когда нам стоит выехать в аэропорт?"
              },
              {
                "text": "Was denken Sie, **verursacht** die Verzögerung?",
                "translation_ru": "Как вы думаете, что вызывает задержку?"
              },
              {
                "text": "Wer denken Sie, **wird als nächstes befördert**?",
                "translation_ru": "Как вы думаете, кого повысят следующим?"
              },
              {
                "text": "Wann denken Sie, **wird dieses Projekt enden**?",
                "translation_ru": "Как вы думаете, когда закончится этот проект?"
              },
              {
                "text": "Was denken Sie, **woran arbeitet er**?",
                "translation_ru": "Как вы думаете, над чем он работает?"
              },
              {
                "text": "Wer denken Sie, **ist verantwortlich** für dieses Chaos?",
                "translation_ru": "Как вы думаете, кто отвечает за этот беспорядок?"
              },
              {
                "text": "Wann denken Sie, **werden wir unsere Ziele erreichen**?",
                "translation_ru": "Как вы думаете, когда мы достигнем наших целей?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Who/What/When do you think + subject + verb… ?",
          "Wer/Was/Wann denken Sie, dass + subject + verb… ?"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:56:05.893Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "QNN"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/que005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "QUE005",
        "content_hash": "f407809ee7e7a3e9753d61ad405fa2e1c7eb70544ee2db9bb55650ab8f4c5a16"
      },
      "data": {
        "id": "QUE005",
        "group_id": "QUE",
        "title_ru": "Не возражаете, если…?",
        "metaphor_ru": "Как легонько постучать в дверь перед тем, как войти — ты проявляешь уважение к пространству другого человека.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Would you mind if + subject + past simple… ?",
            "example": "Would you mind if I joined the meeting a bit later?",
            "translation": "Стучишь в дверь: не возражаете, если я присоединюсь к встрече чуть позже?",
            "examples": [
              {
                "text": "Would you mind if **we** **changed** the meeting time?",
                "translation_ru": "Вы не против, если мы изменим время встречи?"
              },
              {
                "text": "Would you mind if **she** **called** you tomorrow?",
                "translation_ru": "Вы не против, если она позвонит вам завтра?"
              },
              {
                "text": "Would you mind if **they** **used** the conference room?",
                "translation_ru": "Вы не против, если они воспользуются конференц-залом?"
              },
              {
                "text": "Would you mind if **I** **took** a quick break?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если я сделаю небольшой перерыв?"
              },
              {
                "text": "Would you mind if **he** **joined** us for dinner?",
                "translation_ru": "Вы не против, если он присоединится к нам на ужин?"
              },
              {
                "text": "Would you mind if **we** **started** the presentation now?",
                "translation_ru": "Вы не против, если мы начнем презентацию сейчас?"
              },
              {
                "text": "Would you mind if **I** **asked** a personal question?",
                "translation_ru": "Вы не против, если я задам личный вопрос?"
              },
              {
                "text": "Would you mind if **they** **left** a bit earlier?",
                "translation_ru": "Вы не против, если они уйдут немного раньше?"
              },
              {
                "text": "Would you mind if **she** **used** your laptop?",
                "translation_ru": "Вы не против, если она воспользуется вашим ноутбуком?"
              },
              {
                "text": "Would you mind if **we** **postponed** the meeting?",
                "translation_ru": "Вы не против, если мы отложим встречу?"
              },
              {
                "text": "Would you mind if **I** **brought** a friend?",
                "translation_ru": "Вы не против, если я приведу друга?"
              },
              {
                "text": "Would you mind if **he** **shared** this information?",
                "translation_ru": "Вы не против, если он поделится этой информацией?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn + subject + verb im Präteritum… ?",
            "example": "Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich später zum Meeting komme?",
            "translation": "Не возражаете, если я присоединюсь к встрече чуть позже?",
            "examples": [
              {
                "text": "Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn **wir** **später** anfangen?",
                "translation_ru": "Вы не против, если мы начнем позже?"
              },
              {
                "text": "Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn **sie** **Sie** morgen **anruft**?",
                "translation_ru": "Вы не против, если она позвонит вам завтра?"
              },
              {
                "text": "Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn **er** **mitkommt**?",
                "translation_ru": "Вы не против, если он пойдет с нами?"
              },
              {
                "text": "Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn **ich** **eine Frage** stelle?",
                "translation_ru": "Вы не против, если я задам вопрос?"
              },
              {
                "text": "Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn **wir** **das** verschieben?",
                "translation_ru": "Вы не против, если мы это отложим?"
              },
              {
                "text": "Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn **sie** **kommt**?",
                "translation_ru": "Вы не против, если она придет?"
              },
              {
                "text": "Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn **ich** **ein Foto** mache?",
                "translation_ru": "Вы не против, если я сделаю фото?"
              },
              {
                "text": "Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn **wir** **das Fenster** öffnen?",
                "translation_ru": "Вы не против, если мы откроем окно?"
              },
              {
                "text": "Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn **er** **das** erklärt?",
                "translation_ru": "Вы не против, если он это объяснит?"
              },
              {
                "text": "Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn **ich** **hier** sitze?",
                "translation_ru": "Вы не против, если я здесь сяду?"
              },
              {
                "text": "Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn **wir** **das Thema** wechseln?",
                "translation_ru": "Вы не против, если мы сменим тему?"
              },
              {
                "text": "Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn **sie** **das Licht** ausschaltet?",
                "translation_ru": "Вы не против, если она выключит свет?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Would you mind if + subject + past simple… ?",
          "Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn + subject + verb im Präteritum… ?"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:56:18.995Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "QNN"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/que006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "QUE006",
        "content_hash": "a11475a3fcb92dff5174d92b2cdea98f727e4ad421d3423d962511157e423f42"
      },
      "data": {
        "id": "QUE006",
        "group_id": "QUE",
        "title_ru": "Что, если…?",
        "metaphor_ru": "Как открыть запасной выход в плане — ты предлагаешь альтернативный путь, не настаивая, просто проверяешь реакцию.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What if + subject + past simple… ?",
            "example": "What if we postponed the launch to get more feedback?",
            "translation": "Запасной выход: что, если мы отложим запуск, чтобы собрать больше обратной связи?",
            "examples": [
              {
                "text": "What if **you** tried **a different approach**?",
                "translation_ru": "Что, если ты попробуешь другой подход?"
              },
              {
                "text": "What if **they** were to **cancel** the event?",
                "translation_ru": "Что, если они отменят мероприятие?"
              },
              {
                "text": "What if **I** didn't **attend** the conference?",
                "translation_ru": "Что, если я не пойду на конференцию?"
              },
              {
                "text": "What if **we** invested in **AI technology**?",
                "translation_ru": "Что, если мы вложим деньги в технологии ИИ?"
              },
              {
                "text": "What if **he** missed **the deadline**?",
                "translation_ru": "Что, если он пропустит дедлайн?"
              },
              {
                "text": "What if **she** were to **lead** the project?",
                "translation_ru": "Что, если она возглавит проект?"
              },
              {
                "text": "What if **the team** decided to **work remotely**?",
                "translation_ru": "Что, если команда решит работать удаленно?"
              },
              {
                "text": "What if **we** improved **our marketing strategy**?",
                "translation_ru": "Что, если мы улучшим нашу маркетинговую стратегию?"
              },
              {
                "text": "What if **you** didn't **reply** to the email?",
                "translation_ru": "Что, если ты не ответишь на письмо?"
              },
              {
                "text": "What if **they** were to **launch** a new product?",
                "translation_ru": "Что, если они запустят новый продукт?"
              },
              {
                "text": "What if **it** wasn't **a success**?",
                "translation_ru": "Что, если это не будет успешным?"
              },
              {
                "text": "What if **we** were to **merge** with another company?",
                "translation_ru": "Что, если мы объединимся с другой компанией?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was wäre, wenn + subject + verb im Präteritum… ?",
            "example": "Was wäre, wenn wir den Launch verschieben, um mehr Feedback zu bekommen?",
            "translation": "Что, если мы отложим запуск, чтобы собрать больше обратной связи?",
            "examples": [
              {
                "text": "Was wäre, wenn **du** **einen anderen Ansatz** versuchen würdest?",
                "translation_ru": "Что, если ты попробуешь другой подход?"
              },
              {
                "text": "Was wäre, wenn **sie** **die Veranstaltung** absagen würden?",
                "translation_ru": "Что, если они отменят мероприятие?"
              },
              {
                "text": "Was wäre, wenn **ich** **nicht** zur Konferenz gehen würde?",
                "translation_ru": "Что, если я не пойду на конференцию?"
              },
              {
                "text": "Was wäre, wenn **wir** in **KI-Technologie** investieren würden?",
                "translation_ru": "Что, если мы вложим деньги в технологии ИИ?"
              },
              {
                "text": "Was wäre, wenn **er** **die Frist** verpassen würde?",
                "translation_ru": "Что, если он пропустит дедлайн?"
              },
              {
                "text": "Was wäre, wenn **sie** **das Projekt** leiten würde?",
                "translation_ru": "Что, если она возглавит проект?"
              },
              {
                "text": "Was wäre, wenn **das Team** beschließt, **remote zu arbeiten**?",
                "translation_ru": "Что, если команда решит работать удаленно?"
              },
              {
                "text": "Was wäre, wenn **wir** **unsere Marketingstrategie** verbessern würden?",
                "translation_ru": "Что, если мы улучшим нашу маркетинговую стратегию?"
              },
              {
                "text": "Was wäre, wenn **du** **nicht** auf die E-Mail antworten würdest?",
                "translation_ru": "Что, если ты не ответишь на письмо?"
              },
              {
                "text": "Was wäre, wenn **sie** **ein neues Produkt** auf den Markt bringen würden?",
                "translation_ru": "Что, если они запустят новый продукт?"
              },
              {
                "text": "Was wäre, wenn **es** **kein Erfolg** wäre?",
                "translation_ru": "Что, если это не будет успешным?"
              },
              {
                "text": "Was wäre, wenn **wir** mit einer anderen Firma **fusionieren** würden?",
                "translation_ru": "Что, если мы объединимся с другой компанией?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What if + subject + past simple… ?",
          "Was wäre, wenn + subject + verb im Präteritum… ?"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:56:38.043Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "QNN"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/que007/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "QUE007",
        "content_hash": "f96c1dba4406a49b7586f655f1b3be54459486f87c3a61f5c3b91ae427c9d18d"
      },
      "data": {
        "id": "QUE007",
        "group_id": "QUE",
        "title_ru": "Как долго…?",
        "metaphor_ru": "Как песочные часы — ты хочешь понять, сколько песка уже прошло или ещё пройдёт, чтобы видеть общую картину.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "How long + have/has + subject + been + V-ing… ?",
            "example": "How long have you been working on this project?",
            "translation": "Песочные часы: как долго ты работаешь над этим проектом?",
            "examples": [
              {
                "text": "How long has **she** been **learning** Spanish?",
                "translation_ru": "Как долго она учит испанский?"
              },
              {
                "text": "How long have **they** been **waiting** for the bus?",
                "translation_ru": "Как долго они ждут автобус?"
              },
              {
                "text": "How long have **we** been **using** this software?",
                "translation_ru": "Как долго мы используем это программное обеспечение?"
              },
              {
                "text": "How long has **he** been **running** the company?",
                "translation_ru": "Как долго он управляет компанией?"
              },
              {
                "text": "How long have **you** been **living** here?",
                "translation_ru": "Как долго ты живешь здесь?"
              },
              {
                "text": "How long has **the team** been **developing** the app?",
                "translation_ru": "Как долго команда разрабатывает приложение?"
              },
              {
                "text": "How long have **you** been **waiting** for my call?",
                "translation_ru": "Как долго ты ждешь моего звонка?"
              },
              {
                "text": "How long have **we** been **discussing** this issue?",
                "translation_ru": "Как долго мы обсуждаем этот вопрос?"
              },
              {
                "text": "How long has **the client** been **negotiating** the contract?",
                "translation_ru": "Как долго клиент ведет переговоры по контракту?"
              },
              {
                "text": "How long have **you** been **planning** the event?",
                "translation_ru": "Как долго ты планируешь мероприятие?"
              },
              {
                "text": "How long have **they** been **building** the house?",
                "translation_ru": "Как долго они строят дом?"
              },
              {
                "text": "How long has **it** been **raining**?",
                "translation_ru": "Как долго идет дождь?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wie lange + haben/hat + subject + schon + Partizip II… ?",
            "example": "Wie lange hast du schon an diesem Projekt gearbeitet?",
            "translation": "Как долго ты уже работаешь над этим проектом?",
            "examples": [
              {
                "text": "Wie lange hat **sie** schon **Französisch gelernt**?",
                "translation_ru": "Как долго она уже учит французский?"
              },
              {
                "text": "Wie lange haben **sie** schon auf den Bus **gewartet**?",
                "translation_ru": "Как долго они уже ждут автобус?"
              },
              {
                "text": "Wie lange haben **wir** schon diese Software **benutzt**?",
                "translation_ru": "Как долго мы уже используем это программное обеспечение?"
              },
              {
                "text": "Wie lange hat **er** schon die Firma **geleitet**?",
                "translation_ru": "Как долго он уже управляет компанией?"
              },
              {
                "text": "Wie lange wohnst **du** schon hier?",
                "translation_ru": "Как долго ты уже живешь здесь?"
              },
              {
                "text": "Wie lange hat **das Team** schon die App **entwickelt**?",
                "translation_ru": "Как долго команда уже разрабатывает приложение?"
              },
              {
                "text": "Wie lange hast **du** schon auf meinen Anruf **gewartet**?",
                "translation_ru": "Как долго ты уже ждешь моего звонка?"
              },
              {
                "text": "Wie lange haben **wir** schon dieses Problem **diskutiert**?",
                "translation_ru": "Как долго мы уже обсуждаем эту проблему?"
              },
              {
                "text": "Wie lange hat **der Kunde** schon den Vertrag **verhandelt**?",
                "translation_ru": "Как долго клиент уже ведет переговоры по контракту?"
              },
              {
                "text": "Wie lange hast **du** schon die Veranstaltung **geplant**?",
                "translation_ru": "Как долго ты уже планируешь мероприятие?"
              },
              {
                "text": "Wie lange haben **sie** schon das Haus **gebaut**?",
                "translation_ru": "Как долго они уже строят дом?"
              },
              {
                "text": "Wie lange hat es schon **geregnet**?",
                "translation_ru": "Как долго уже идет дождь?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "How long + have/has + subject + been + V-ing… ?",
          "Wie lange + haben/hat + subject + schon + Partizip II… ?"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:56:54.924Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "QNN"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/que008/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "QUE008",
        "content_hash": "74e85f0c66c2af4eebbfd25895aa6353fbc603b5ed01e1a6216d4ad9f2760a08"
      },
      "data": {
        "id": "QUE008",
        "group_id": "QUE",
        "title_ru": "Почему так...?",
        "metaphor_ru": "Как поднять брови, когда что-то не сходится — ты не просто спрашиваешь «почему», ты хочешь, чтобы тебе объяснили суть без лишних деталей.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "How come + subject + verb… ?",
            "example": "How come you didn’t join the meeting yesterday?",
            "translation": "Поднял брови: почему ты не присоединился к встрече вчера?",
            "examples": [
              {
                "text": "How come **the report** isn't **finished** yet?",
                "translation_ru": "Почему отчет еще не готов?"
              },
              {
                "text": "How come **she** always **gets** the best projects?",
                "translation_ru": "Почему она всегда получает лучшие проекты?"
              },
              {
                "text": "How come **we** never **hear** about these changes?",
                "translation_ru": "Почему мы никогда не слышим об этих изменениях?"
              },
              {
                "text": "How come **they** **decided** to cancel the event?",
                "translation_ru": "Почему они решили отменить мероприятие?"
              },
              {
                "text": "How come **your computer** **crashes** so often?",
                "translation_ru": "Почему твой компьютер так часто ломается?"
              },
              {
                "text": "How come **the package** hasn't **arrived**?",
                "translation_ru": "Почему посылка еще не пришла?"
              },
              {
                "text": "How come **we** **missed** the deadline?",
                "translation_ru": "Почему мы пропустили дедлайн?"
              },
              {
                "text": "How come **you** **know** so much about AI?",
                "translation_ru": "Почему ты так много знаешь об ИИ?"
              },
              {
                "text": "How come **he** **left** without saying goodbye?",
                "translation_ru": "Почему он ушел, не попрощавшись?"
              },
              {
                "text": "How come **the server** is always **down**?",
                "translation_ru": "Почему сервер всегда не работает?"
              },
              {
                "text": "How come **nobody** **mentioned** this before?",
                "translation_ru": "Почему никто не упоминал об этом раньше?"
              },
              {
                "text": "How come **we** **didn't receive** any notification?",
                "translation_ru": "Почему мы не получили никакого уведомления?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wie kommt es, dass + subject + verb… ?",
            "example": "Wie kommt es, dass du gestern nicht am Meeting teilgenommen hast?",
            "translation": "Почему так вышло, что ты вчера не участвовал во встрече?",
            "examples": [
              {
                "text": "Wie kommt es, dass **der Bericht** noch nicht **fertig ist**?",
                "translation_ru": "Почему отчет еще не готов?"
              },
              {
                "text": "Wie kommt es, dass **sie** immer die besten Projekte **bekommt**?",
                "translation_ru": "Почему она всегда получает лучшие проекты?"
              },
              {
                "text": "Wie kommt es, dass **wir** nie von diesen Änderungen **hören**?",
                "translation_ru": "Почему мы никогда не слышим об этих изменениях?"
              },
              {
                "text": "Wie kommt es, dass **sie** sich entschieden haben, die Veranstaltung **abzusagen**?",
                "translation_ru": "Почему они решили отменить мероприятие?"
              },
              {
                "text": "Wie kommt es, dass **dein Computer** so oft **abstürzt**?",
                "translation_ru": "Почему твой компьютер так часто ломается?"
              },
              {
                "text": "Wie kommt es, dass **das Paket** noch nicht **angekommen ist**?",
                "translation_ru": "Почему посылка еще не пришла?"
              },
              {
                "text": "Wie kommt es, dass **wir** die Frist **verpasst haben**?",
                "translation_ru": "Почему мы пропустили дедлайн?"
              },
              {
                "text": "Wie kommt es, dass **du** so viel über KI **weißt**?",
                "translation_ru": "Почему ты так много знаешь об ИИ?"
              },
              {
                "text": "Wie kommt es, dass **er** gegangen ist, ohne sich zu **verabschieden**?",
                "translation_ru": "Почему он ушел, не попрощавшись?"
              },
              {
                "text": "Wie kommt es, dass **der Server** immer **ausfällt**?",
                "translation_ru": "Почему сервер всегда не работает?"
              },
              {
                "text": "Wie kommt es, dass **niemand** das vorher **erwähnt hat**?",
                "translation_ru": "Почему никто не упоминал об этом раньше?"
              },
              {
                "text": "Wie kommt es, dass **wir** keine Benachrichtigung **erhalten haben**?",
                "translation_ru": "Почему мы не получили никакого уведомления?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "How come + subject + verb… ?",
          "Wie kommt es, dass + subject + verb… ?"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:57:07.398Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "QNN"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/que009/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "QUE009",
        "content_hash": "766c0dd02d62560a00f33b7895191e771f4741389fed1a3779f819134ce2d899"
      },
      "data": {
        "id": "QUE009",
        "group_id": "QUE",
        "title_ru": "А что если…?",
        "metaphor_ru": "Как открыть запасной выход на плане здания — ты предлагаешь рассмотреть неожиданный сценарий или план Б.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What if + subject + verb… ?",
            "example": "What if we launch the product earlier than planned?",
            "translation": "А что если мы запустим продукт раньше запланированного?",
            "examples": [
              {
                "text": "What if **you** **try** a different approach?",
                "translation_ru": "А что если ты попробуешь другой подход?"
              },
              {
                "text": "What if **they** **don't show up**?",
                "translation_ru": "А что если они не появятся?"
              },
              {
                "text": "What if **she** **accepts** the offer?",
                "translation_ru": "А что если она примет предложение?"
              },
              {
                "text": "What if **we** **automate** the process?",
                "translation_ru": "А что если мы автоматизируем процесс?"
              },
              {
                "text": "What if **I** **forget** the password?",
                "translation_ru": "А что если я забуду пароль?"
              },
              {
                "text": "What if **he** **changes** his mind?",
                "translation_ru": "А что если он передумает?"
              },
              {
                "text": "What if **the server** **crashes**?",
                "translation_ru": "А что если сервер рухнет?"
              },
              {
                "text": "What if **we** **lose** the contract?",
                "translation_ru": "А что если мы потеряем контракт?"
              },
              {
                "text": "What if **she** **doesn't agree**?",
                "translation_ru": "А что если она не согласится?"
              },
              {
                "text": "What if **they** **find out**?",
                "translation_ru": "А что если они узнают?"
              },
              {
                "text": "What if **it** **rains** during the event?",
                "translation_ru": "А что если будет дождь во время мероприятия?"
              },
              {
                "text": "What if **the plan** **fails**?",
                "translation_ru": "А что если план провалится?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was wäre, wenn + subject + verb… ?",
            "example": "Was wäre, wenn wir das Produkt früher als geplant auf den Markt bringen?",
            "translation": "А что если мы выпустим продукт раньше, чем планировали?",
            "examples": [
              {
                "text": "Was wäre, wenn **du** **einen anderen Weg** **versuchst**?",
                "translation_ru": "А что если ты попробуешь другой путь?"
              },
              {
                "text": "Was wäre, wenn **sie** **nicht kommen**?",
                "translation_ru": "А что если они не придут?"
              },
              {
                "text": "Was wäre, wenn **sie** **das Angebot annimmt**?",
                "translation_ru": "А что если она примет предложение?"
              },
              {
                "text": "Was wäre, wenn **wir** **den Prozess automatisieren**?",
                "translation_ru": "А что если мы автоматизируем процесс?"
              },
              {
                "text": "Was wäre, wenn **ich** **das Passwort vergesse**?",
                "translation_ru": "А что если я забуду пароль?"
              },
              {
                "text": "Was wäre, wenn **er** **seine Meinung ändert**?",
                "translation_ru": "А что если он передумает?"
              },
              {
                "text": "Was wäre, wenn **der Server** **abstürzt**?",
                "translation_ru": "А что если сервер рухнет?"
              },
              {
                "text": "Was wäre, wenn **wir** **den Vertrag verlieren**?",
                "translation_ru": "А что если мы потеряем контракт?"
              },
              {
                "text": "Was wäre, wenn **sie** **nicht einverstanden ist**?",
                "translation_ru": "А что если она не согласится?"
              },
              {
                "text": "Was wäre, wenn **sie es herausfinden**?",
                "translation_ru": "А что если они узнают?"
              },
              {
                "text": "Was wäre, wenn **es** **während der Veranstaltung regnet**?",
                "translation_ru": "А что если будет дождь во время мероприятия?"
              },
              {
                "text": "Was wäre, wenn **der Plan** **scheitert**?",
                "translation_ru": "А что если план провалится?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What if + subject + verb… ?",
          "Was wäre, wenn + subject + verb… ?"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:57:21.263Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "QNN"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/que010/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "QUE010",
        "content_hash": "8f9be4a36e3a96d45c23b8cba5a149e531e3db5b528d1c7096f592fd4a901a3a"
      },
      "data": {
        "id": "QUE010",
        "group_id": "QUE",
        "title_ru": "Кто отвечает за…?",
        "metaphor_ru": "Как метко поставить флажок на карте — ты чётко отмечаешь, кто держит контроль за определённой зоной.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Who is responsible for + noun/gerund?",
            "example": "Who is responsible for updating the client list?",
            "translation": "Кто отвечает за обновление клиентского списка?",
            "examples": [
              {
                "text": "Who is responsible for **maintaining** the website?",
                "translation_ru": "Кто отвечает за поддержку сайта?"
              },
              {
                "text": "Is she responsible for **leading** the project?",
                "translation_ru": "Она отвечает за руководство проектом?"
              },
              {
                "text": "Who was responsible for **fixing** the bug?",
                "translation_ru": "Кто отвечал за исправление ошибки?"
              },
              {
                "text": "Who will be responsible for **hosting** the event?",
                "translation_ru": "Кто будет отвечать за проведение мероприятия?"
              },
              {
                "text": "Are we responsible for **managing** the finances?",
                "translation_ru": "Мы отвечаем за управление финансами?"
              },
              {
                "text": "Who is responsible for **customer service**?",
                "translation_ru": "Кто отвечает за обслуживание клиентов?"
              },
              {
                "text": "Who takes responsibility for **data security**?",
                "translation_ru": "Кто берет на себя ответственность за безопасность данных?"
              },
              {
                "text": "Is anyone responsible for **training** new employees?",
                "translation_ru": "Кто-нибудь отвечает за обучение новых сотрудников?"
              },
              {
                "text": "Who is responsible for **updating** the software?",
                "translation_ru": "Кто отвечает за обновление программного обеспечения?"
              },
              {
                "text": "Who's responsible for **network maintenance**?",
                "translation_ru": "Кто отвечает за обслуживание сети?"
              },
              {
                "text": "Who is responsible for **quality control**?",
                "translation_ru": "Кто отвечает за контроль качества?"
              },
              {
                "text": "Who should be responsible for **marketing**?",
                "translation_ru": "Кто должен отвечать за маркетинг?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wer ist für + Akk + verantwortlich?",
            "example": "Wer ist für die Aktualisierung der Kundenliste verantwortlich?",
            "translation": "Кто отвечает за обновление списка клиентов?",
            "examples": [
              {
                "text": "Wer ist für die **Wartung** der Website verantwortlich?",
                "translation_ru": "Кто отвечает за поддержку сайта?"
              },
              {
                "text": "Ist sie für die **Leitung** des Projekts verantwortlich?",
                "translation_ru": "Она отвечает за руководство проектом?"
              },
              {
                "text": "Wer war für die **Behebung** des Fehlers verantwortlich?",
                "translation_ru": "Кто отвечал за исправление ошибки?"
              },
              {
                "text": "Wer wird für die **Veranstaltung** verantwortlich sein?",
                "translation_ru": "Кто будет отвечать за проведение мероприятия?"
              },
              {
                "text": "Sind wir für das **Finanzmanagement** verantwortlich?",
                "translation_ru": "Мы отвечаем за управление финансами?"
              },
              {
                "text": "Wer ist für den **Kundendienst** verantwortlich?",
                "translation_ru": "Кто отвечает за обслуживание клиентов?"
              },
              {
                "text": "Wer übernimmt die Verantwortung für die **Datensicherheit**?",
                "translation_ru": "Кто берет на себя ответственность за безопасность данных?"
              },
              {
                "text": "Ist jemand für die **Schulung** neuer Mitarbeiter verantwortlich?",
                "translation_ru": "Кто-нибудь отвечает за обучение новых сотрудников?"
              },
              {
                "text": "Wer ist für die **Aktualisierung** der Software verantwortlich?",
                "translation_ru": "Кто отвечает за обновление программного обеспечения?"
              },
              {
                "text": "Wer ist für die **Netzwerkwartung** verantwortlich?",
                "translation_ru": "Кто отвечает за обслуживание сети?"
              },
              {
                "text": "Wer ist für die **Qualitätskontrolle** verantwortlich?",
                "translation_ru": "Кто отвечает за контроль качества?"
              },
              {
                "text": "Wer sollte für das **Marketing** verantwortlich sein?",
                "translation_ru": "Кто должен отвечать за маркетинг?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Who is responsible for + noun/gerund?",
          "Wer ist für + Akk + verantwortlich?"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:57:30.879Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "QNN"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/que011/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "QUE011",
        "content_hash": "fe042caa8684dccbe159bff4618806777d72057b71094665620fb9e7bb8750e9"
      },
      "data": {
        "id": "QUE011",
        "group_id": "QUE",
        "title_ru": "Сколько времени занимает…?",
        "metaphor_ru": "Как включить секундомер перед стартом — ты хочешь заранее знать, сколько времени уйдёт на дистанцию, чтобы лучше планировать силы.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "How long does it take to + verb?",
            "example": "How long does it take to prepare the monthly report?",
            "translation": "Сколько времени занимает подготовка ежемесячного отчёта?",
            "examples": [
              {
                "text": "How long does it take to **bake** a cake?",
                "translation_ru": "Сколько времени занимает испечь торт?"
              },
              {
                "text": "How long will it take to **finish** the project?",
                "translation_ru": "Сколько времени уйдёт на завершение проекта?"
              },
              {
                "text": "How long does it take to **charge** the battery?",
                "translation_ru": "Сколько времени занимает зарядка батареи?"
              },
              {
                "text": "How long will it take to **learn** German?",
                "translation_ru": "Сколько времени потребуется, чтобы выучить немецкий?"
              },
              {
                "text": "How long does it take to **get** to the airport?",
                "translation_ru": "Сколько времени занимает добраться до аэропорта?"
              },
              {
                "text": "How long will it take to **write** the report?",
                "translation_ru": "Сколько времени займёт написание отчёта?"
              },
              {
                "text": "How long does it take to **set up** the equipment?",
                "translation_ru": "Сколько времени занимает настройка оборудования?"
              },
              {
                "text": "How long will it take to **fix** the issue?",
                "translation_ru": "Сколько времени уйдёт на исправление проблемы?"
              },
              {
                "text": "How long does it take to **read** the book?",
                "translation_ru": "Сколько времени занимает прочитать книгу?"
              },
              {
                "text": "How long will it take to **plan** the event?",
                "translation_ru": "Сколько времени займёт планирование мероприятия?"
              },
              {
                "text": "How long does it take to **update** the system?",
                "translation_ru": "Сколько времени занимает обновление системы?"
              },
              {
                "text": "How long will it take to **recover** the data?",
                "translation_ru": "Сколько времени уйдёт на восстановление данных?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Wie lange dauert es, + zu + Infinitiv?",
            "example": "Wie lange dauert es, den Monatsbericht vorzubereiten?",
            "translation": "Сколько времени занимает подготовка ежемесячного отчёта?",
            "examples": [
              {
                "text": "Wie lange dauert es, **einen Kuchen zu backen**?",
                "translation_ru": "Сколько времени занимает испечь торт?"
              },
              {
                "text": "Wie lange wird es dauern, **das Projekt abzuschließen**?",
                "translation_ru": "Сколько времени уйдёт на завершение проекта?"
              },
              {
                "text": "Wie lange dauert es, **die Batterie aufzuladen**?",
                "translation_ru": "Сколько времени занимает зарядка батареи?"
              },
              {
                "text": "Wie lange wird es dauern, **Deutsch zu lernen**?",
                "translation_ru": "Сколько времени потребуется, чтобы выучить немецкий?"
              },
              {
                "text": "Wie lange dauert es, **zum Flughafen zu kommen**?",
                "translation_ru": "Сколько времени занимает добраться до аэропорта?"
              },
              {
                "text": "Wie lange wird es dauern, **den Bericht zu schreiben**?",
                "translation_ru": "Сколько времени займёт написание отчёта?"
              },
              {
                "text": "Wie lange dauert es, **die Ausrüstung einzurichten**?",
                "translation_ru": "Сколько времени занимает настройка оборудования?"
              },
              {
                "text": "Wie lange wird es dauern, **das Problem zu beheben**?",
                "translation_ru": "Сколько времени уйдёт на исправление проблемы?"
              },
              {
                "text": "Wie lange dauert es, **das Buch zu lesen**?",
                "translation_ru": "Сколько времени занимает прочитать книгу?"
              },
              {
                "text": "Wie lange wird es dauern, **die Veranstaltung zu planen**?",
                "translation_ru": "Сколько времени займёт планирование мероприятия?"
              },
              {
                "text": "Wie lange dauert es, **das System zu aktualisieren**?",
                "translation_ru": "Сколько времени занимает обновление системы?"
              },
              {
                "text": "Wie lange wird es dauern, **die Daten wiederherzustellen**?",
                "translation_ru": "Сколько времени уйдёт на восстановление данных?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "How long does it take to + verb?",
          "Wie lange dauert es, + zu + Infinitiv?"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:57:44.089Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "QNN"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/que012/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "QUE012",
        "content_hash": "b4f910fed03420574c28ec8f5fe31d7fc9c34960047c59f628a5962141c11885"
      },
      "data": {
        "id": "QUE012",
        "group_id": "QUE",
        "title_ru": "Можно ли...?",
        "metaphor_ru": "Как стучаться в закрытую дверь, прежде чем войти — ты показываешь вежливость и запрашиваешь разрешение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Can I / Can we + verb?",
            "example": "Can we start the meeting earlier?",
            "translation": "Можем ли мы начать встречу раньше?",
            "examples": [
              {
                "text": "Can I **borrow** your pen?",
                "translation_ru": "Могу я взять твою ручку?"
              },
              {
                "text": "Can we **discuss** this later?",
                "translation_ru": "Можем мы обсудить это позже?"
              },
              {
                "text": "Can you **help** me with this task?",
                "translation_ru": "Можешь мне помочь с этой задачей?"
              },
              {
                "text": "Can they **join** us for dinner?",
                "translation_ru": "Могут они присоединиться к нам на ужин?"
              },
              {
                "text": "Can we **start** the project next week?",
                "translation_ru": "Можем мы начать проект на следующей неделе?"
              },
              {
                "text": "Can I **use** your laptop?",
                "translation_ru": "Могу я пользоваться твоим ноутбуком?"
              },
              {
                "text": "Can we **visit** the museum today?",
                "translation_ru": "Можем мы посетить музей сегодня?"
              },
              {
                "text": "Can you **send** me the report?",
                "translation_ru": "Можешь мне отправить отчет?"
              },
              {
                "text": "Can she **attend** the conference?",
                "translation_ru": "Может она посетить конференцию?"
              },
              {
                "text": "Can we **call** a taxi now?",
                "translation_ru": "Можем мы вызвать такси сейчас?"
              },
              {
                "text": "Can I **change** the appointment?",
                "translation_ru": "Могу я перенести встречу?"
              },
              {
                "text": "Can we **explore** this option further?",
                "translation_ru": "Можем мы изучить этот вариант подробнее?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Können wir + Infinitiv?",
            "example": "Können wir das Meeting früher starten?",
            "translation": "Можем ли мы начать встречу раньше?",
            "examples": [
              {
                "text": "Kann ich **deinen Stift leihen**?",
                "translation_ru": "Могу я взять твою ручку?"
              },
              {
                "text": "Können wir **das später besprechen**?",
                "translation_ru": "Можем мы обсудить это позже?"
              },
              {
                "text": "Kannst du mir **bei dieser Aufgabe helfen**?",
                "translation_ru": "Можешь мне помочь с этой задачей?"
              },
              {
                "text": "Können sie **zum Abendessen kommen**?",
                "translation_ru": "Могут они присоединиться к нам на ужин?"
              },
              {
                "text": "Können wir **das Projekt nächste Woche starten**?",
                "translation_ru": "Можем мы начать проект на следующей неделе?"
              },
              {
                "text": "Kann ich **deinen Laptop benutzen**?",
                "translation_ru": "Могу я пользоваться твоим ноутбуком?"
              },
              {
                "text": "Können wir **heute das Museum besuchen**?",
                "translation_ru": "Можем мы посетить музей сегодня?"
              },
              {
                "text": "Kannst du mir **den Bericht senden**?",
                "translation_ru": "Можешь мне отправить отчет?"
              },
              {
                "text": "Kann sie **an der Konferenz teilnehmen**?",
                "translation_ru": "Может она посетить конференцию?"
              },
              {
                "text": "Können wir **jetzt ein Taxi rufen**?",
                "translation_ru": "Можем мы вызвать такси сейчас?"
              },
              {
                "text": "Kann ich **den Termin ändern**?",
                "translation_ru": "Могу я перенести встречу?"
              },
              {
                "text": "Können wir **diese Option weiter erkunden**?",
                "translation_ru": "Можем мы изучить этот вариант подробнее?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Can I / Can we + verb?",
          "Können wir + Infinitiv?"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:57:57.107Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "QNN"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/que013/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "QUE013",
        "content_hash": "4815339334ff263b819d99b8db866985299008e297875c2ba6dbc5d444c78edc"
      },
      "data": {
        "id": "QUE013",
        "group_id": "QUE",
        "title_ru": "Следовало бы...?",
        "metaphor_ru": "Как остановиться на развилке и спросить совета, куда идти дальше — не просто двигаешься, а сверяешь направление.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Should I / Should we + verb?",
            "example": "Should we include this section in the report?",
            "translation": "Стоит ли нам включить этот раздел в отчёт?",
            "examples": [
              {
                "text": "Should **I** **call** him tomorrow?",
                "translation_ru": "Следует ли мне позвонить ему завтра?"
              },
              {
                "text": "Should **we** **invest** in this startup?",
                "translation_ru": "Стоит ли нам инвестировать в этот стартап?"
              },
              {
                "text": "Should **they** **consider** a different approach?",
                "translation_ru": "Следует ли им рассмотреть другой подход?"
              },
              {
                "text": "Should **you** **try** the new software?",
                "translation_ru": "Стоит ли тебе попробовать новое программное обеспечение?"
              },
              {
                "text": "Should **she** **join** the conference call?",
                "translation_ru": "Ей стоит присоединиться к конференц-звонку?"
              },
              {
                "text": "Should **we** **delay** the launch?",
                "translation_ru": "Следует ли нам отложить запуск?"
              },
              {
                "text": "Should **I** **send** the email now?",
                "translation_ru": "Следует ли мне отправить письмо сейчас?"
              },
              {
                "text": "Should **he** **review** the document first?",
                "translation_ru": "Ему следует сначала просмотреть документ?"
              },
              {
                "text": "Should **we** **hire** more staff?",
                "translation_ru": "Нам стоит нанять больше сотрудников?"
              },
              {
                "text": "Should **you** **update** the system?",
                "translation_ru": "Тебе следует обновить систему?"
              },
              {
                "text": "Should **they** **attend** the workshop?",
                "translation_ru": "Им стоит посетить семинар?"
              },
              {
                "text": "Should **we** **focus** on quality?",
                "translation_ru": "Нам следует сосредоточиться на качестве?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Soll ich / Sollen wir + Infinitiv?",
            "example": "Sollen wir diesen Abschnitt in den Bericht aufnehmen?",
            "translation": "Стоит ли нам включить этот раздел в отчёт?",
            "examples": [
              {
                "text": "Soll **ich** **ihn** morgen **anrufen**?",
                "translation_ru": "Стоит ли мне позвонить ему завтра?"
              },
              {
                "text": "Sollen **wir** in dieses Startup **investieren**?",
                "translation_ru": "Следует ли нам инвестировать в этот стартап?"
              },
              {
                "text": "Sollten **sie** einen anderen Ansatz **erwägen**?",
                "translation_ru": "Им следует рассмотреть другой подход?"
              },
              {
                "text": "Sollst **du** die neue Software **testen**?",
                "translation_ru": "Тебе стоит попробовать новое программное обеспечение?"
              },
              {
                "text": "Soll **sie** dem Konferenzanruf **beitreten**?",
                "translation_ru": "Ей стоит присоединиться к конференц-звонку?"
              },
              {
                "text": "Sollen **wir** den Start **verschieben**?",
                "translation_ru": "Следует ли нам отложить запуск?"
              },
              {
                "text": "Soll **ich** die E-Mail **jetzt senden**?",
                "translation_ru": "Мне стоит отправить письмо сейчас?"
              },
              {
                "text": "Soll **er** das Dokument zuerst **überprüfen**?",
                "translation_ru": "Ему следует сначала просмотреть документ?"
              },
              {
                "text": "Sollen **wir** mehr Personal **einstellen**?",
                "translation_ru": "Нам следует нанять больше сотрудников?"
              },
              {
                "text": "Sollst **du** das System **aktualisieren**?",
                "translation_ru": "Тебе стоит обновить систему?"
              },
              {
                "text": "Sollen **sie** den Workshop **besuchen**?",
                "translation_ru": "Им следует посетить семинар?"
              },
              {
                "text": "Sollen **wir** uns auf Qualität **konzentrieren**?",
                "translation_ru": "Нам следует сосредоточиться на качестве?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Should I / Should we + verb?",
          "Soll ich / Sollen wir + Infinitiv?"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:58:13.491Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "QNN"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/que014/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "QUE014",
        "content_hash": "e6d503a5a030d7d0654ba198b02e7c31481fa88b19b5098be385d050e212d74f"
      },
      "data": {
        "id": "QUE014",
        "group_id": "QUE",
        "title_ru": "Можем ли мы...?",
        "metaphor_ru": "Как открыть карту и предложить новую дорогу команде — ты предлагаешь альтернативу, но мягко.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Could we + verb?",
            "example": "Could we postpone the deadline?",
            "translation": "Можем ли мы перенести дедлайн?",
            "examples": [
              {
                "text": "Could we **explore** new technologies?",
                "translation_ru": "Можем ли мы изучить новые технологии?"
              },
              {
                "text": "Could we **hire** more staff?",
                "translation_ru": "Можем ли мы нанять больше сотрудников?"
              },
              {
                "text": "Could we **reduce** the budget?",
                "translation_ru": "Можем ли мы сократить бюджет?"
              },
              {
                "text": "Could we **automate** this process?",
                "translation_ru": "Можем ли мы автоматизировать этот процесс?"
              },
              {
                "text": "Could we **invite** them to the conference?",
                "translation_ru": "Можем ли мы пригласить их на конференцию?"
              },
              {
                "text": "Could we **improve** the design?",
                "translation_ru": "Можем ли мы улучшить дизайн?"
              },
              {
                "text": "Could we **test** the software?",
                "translation_ru": "Можем ли мы протестировать программное обеспечение?"
              },
              {
                "text": "Could we **launch** the product earlier?",
                "translation_ru": "Можем ли мы запустить продукт раньше?"
              },
              {
                "text": "Could we **analyze** the data again?",
                "translation_ru": "Можем ли мы проанализировать данные снова?"
              },
              {
                "text": "Could we **focus** on customer feedback?",
                "translation_ru": "Можем ли мы сосредоточиться на отзывах клиентов?"
              },
              {
                "text": "Could we **organize** a team-building event?",
                "translation_ru": "Можем ли мы организовать мероприятие для укрепления команды?"
              },
              {
                "text": "Could we **review** the contract?",
                "translation_ru": "Можем ли мы пересмотреть контракт?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Könnten wir + Infinitiv?",
            "example": "Könnten wir die Deadline verschieben?",
            "translation": "Можем ли мы перенести дедлайн?",
            "examples": [
              {
                "text": "Könnten wir neue **Technologien** erkunden?",
                "translation_ru": "Можем ли мы изучить новые технологии?"
              },
              {
                "text": "Könnten wir mehr **Personal** einstellen?",
                "translation_ru": "Можем ли мы нанять больше сотрудников?"
              },
              {
                "text": "Könnten wir das **Budget** reduzieren?",
                "translation_ru": "Можем ли мы сократить бюджет?"
              },
              {
                "text": "Könnten wir diesen **Prozess** automatisieren?",
                "translation_ru": "Можем ли мы автоматизировать этот процесс?"
              },
              {
                "text": "Könnten wir sie zur **Konferenz** einladen?",
                "translation_ru": "Можем ли мы пригласить их на конференцию?"
              },
              {
                "text": "Könnten wir das **Design** verbessern?",
                "translation_ru": "Можем ли мы улучшить дизайн?"
              },
              {
                "text": "Könnten wir die **Software** testen?",
                "translation_ru": "Можем ли мы протестировать программное обеспечение?"
              },
              {
                "text": "Könnten wir das **Produkt** früher starten?",
                "translation_ru": "Можем ли мы запустить продукт раньше?"
              },
              {
                "text": "Könnten wir die **Daten** erneut analysieren?",
                "translation_ru": "Можем ли мы проанализировать данные снова?"
              },
              {
                "text": "Könnten wir uns auf das **Kundenfeedback** konzentrieren?",
                "translation_ru": "Можем ли мы сосредоточиться на отзывах клиентов?"
              },
              {
                "text": "Könnten wir ein **Teambuilding-Event** organisieren?",
                "translation_ru": "Можем ли мы организовать мероприятие для укрепления команды?"
              },
              {
                "text": "Könnten wir den **Vertrag** überprüfen?",
                "translation_ru": "Можем ли мы пересмотреть контракт?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Could we + verb?",
          "Könnten wir + Infinitiv?"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:58:22.389Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "QNN"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/que015/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "QUE015",
        "content_hash": "9a6cedec03b533ec2854d5d8363e302256b5e01a508be3cb53fd0d6dcdcfea47"
      },
      "data": {
        "id": "QUE015",
        "group_id": "QUE",
        "title_ru": "Вы не возражаете, если…?",
        "metaphor_ru": "Как осторожно открыть дверь в чужую комнату и спросить: «Можно?» — ты показываешь максимальное уважение к пространству другого.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Would you mind if + subject + past simple?",
            "example": "Would you mind if I joined the call a bit later?",
            "translation": "Вы не возражаете, если я подключусь чуть позже?",
            "examples": [
              {
                "text": "Would you mind if **we** **changed** the meeting time?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если мы изменим время встречи?"
              },
              {
                "text": "Would you mind if **she** **used** your laptop for a while?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если она немного воспользуется вашим ноутбуком?"
              },
              {
                "text": "Would you mind if **they** **shared** the document with us?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если они поделятся документом с нами?"
              },
              {
                "text": "Would you mind if **he** **called** you tomorrow?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если он позвонит вам завтра?"
              },
              {
                "text": "Would you mind if **I** **brought** a friend to the event?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если я приведу друга на мероприятие?"
              },
              {
                "text": "Would you mind if **we** **postponed** the deadline?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если мы отложим дедлайн?"
              },
              {
                "text": "Would you mind if **she** **borrowed** your book?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если она возьмёт вашу книгу?"
              },
              {
                "text": "Would you mind if **they** **joined** us for dinner?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если они присоединятся к нам на ужин?"
              },
              {
                "text": "Would you mind if **he** **took** the lead on this project?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если он возьмёт на себя руководство этим проектом?"
              },
              {
                "text": "Would you mind if **I** **asked** a question?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если я задам вопрос?"
              },
              {
                "text": "Would you mind if **we** **used** your car for the trip?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если мы воспользуемся вашей машиной для поездки?"
              },
              {
                "text": "Would you mind if **she** **stayed** a bit longer?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если она останется немного дольше?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Würden Sie es mir übel nehmen, wenn + subject + verb (Konjunktiv II)?",
            "example": "Würden Sie es mir übel nehmen, wenn ich später dem Call beitrete?",
            "translation": "Вы не возражаете, если я присоединюсь к звонку позже?",
            "examples": [
              {
                "text": "Würden Sie es mir übel nehmen, wenn **wir** **die Besprechungszeit ändern würden**?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если мы изменим время встречи?"
              },
              {
                "text": "Würden Sie es mir übel nehmen, wenn **sie** **Ihren Laptop benutzen würde**?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если она воспользуется вашим ноутбуком?"
              },
              {
                "text": "Würden Sie es mir übel nehmen, wenn **sie** **das Dokument mit uns teilen würden**?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если они поделятся документом с нами?"
              },
              {
                "text": "Würden Sie es mir übel nehmen, wenn **er** **Sie morgen anrufen würde**?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если он позвонит вам завтра?"
              },
              {
                "text": "Würden Sie es mir übel nehmen, wenn **ich** **einen Freund zur Veranstaltung mitbringen würde**?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если я приведу друга на мероприятие?"
              },
              {
                "text": "Würden Sie es mir übel nehmen, wenn **wir** **die Frist verschieben würden**?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если мы отложим дедлайн?"
              },
              {
                "text": "Würden Sie es mir übel nehmen, wenn **sie** **Ihr Buch ausleihen würde**?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если она возьмёт вашу книгу?"
              },
              {
                "text": "Würden Sie es mir übel nehmen, wenn **sie** **zum Abendessen zu uns kommen würden**?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если они присоединятся к нам на ужин?"
              },
              {
                "text": "Würden Sie es mir übel nehmen, wenn **er** **dieses Projekt leiten würde**?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если он возьмёт на себя руководство этим проектом?"
              },
              {
                "text": "Würden Sie es mir übel nehmen, wenn **ich** **eine Frage stellen würde**?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если я задам вопрос?"
              },
              {
                "text": "Würden Sie es mir übel nehmen, wenn **wir** **Ihr Auto für die Reise benutzen würden**?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если мы воспользуемся вашей машиной для поездки?"
              },
              {
                "text": "Würden Sie es mir übel nehmen, wenn **sie** **ein bisschen länger bleiben würde**?",
                "translation_ru": "Вы не возражаете, если она останется немного дольше?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Would you mind if + subject + past simple?",
          "Würden Sie es mir übel nehmen, wenn + subject + verb (Konjunktiv II)?"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:58:35.492Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "QNN"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/que016/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "QUE016",
        "content_hash": "f251b350f64bc500d69e5bd9cc27494c69f66b33ccbc69b348e4bb44e7cd3d58"
      },
      "data": {
        "id": "QUE016",
        "group_id": "QUE",
        "title_ru": "Можно ли мне...?",
        "metaphor_ru": "Как поднять руку на собрании — ты показываешь, что хочешь взять слово и ждёшь одобрения.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "May I + verb?",
            "example": "May I ask a question?",
            "translation": "Можно ли мне задать вопрос?",
            "examples": [
              {
                "text": "May I **join** the meeting?",
                "translation_ru": "Можно мне присоединиться к встрече?"
              },
              {
                "text": "May I **use** your laptop?",
                "translation_ru": "Можно мне использовать ваш ноутбук?"
              },
              {
                "text": "May I **leave** early today?",
                "translation_ru": "Можно мне уйти пораньше сегодня?"
              },
              {
                "text": "May I **call** you later?",
                "translation_ru": "Можно мне позвонить вам позже?"
              },
              {
                "text": "May I **take** a seat here?",
                "translation_ru": "Можно мне сесть здесь?"
              },
              {
                "text": "May I **offer** some feedback?",
                "translation_ru": "Можно мне предложить обратную связь?"
              },
              {
                "text": "May I **ask** for your advice?",
                "translation_ru": "Можно мне попросить ваш совет?"
              },
              {
                "text": "May I **suggest** an alternative?",
                "translation_ru": "Можно мне предложить альтернативу?"
              },
              {
                "text": "May I **interrupt** for a moment?",
                "translation_ru": "Можно мне прервать на минуту?"
              },
              {
                "text": "May I **access** the files?",
                "translation_ru": "Можно мне получить доступ к файлам?"
              },
              {
                "text": "May I **share** my screen?",
                "translation_ru": "Можно мне поделиться экраном?"
              },
              {
                "text": "May I **bring** a guest?",
                "translation_ru": "Можно мне привести гостя?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Darf ich + Infinitiv?",
            "example": "Darf ich eine Frage stellen?",
            "translation": "Можно ли мне задать вопрос?",
            "examples": [
              {
                "text": "Darf ich **am Meeting** teilnehmen?",
                "translation_ru": "Можно мне принять участие в встрече?"
              },
              {
                "text": "Darf ich **deinen Laptop** verwenden?",
                "translation_ru": "Можно мне использовать твой ноутбук?"
              },
              {
                "text": "Darf ich **heute früher** gehen?",
                "translation_ru": "Можно мне уйти пораньше сегодня?"
              },
              {
                "text": "Darf ich **dich später** anrufen?",
                "translation_ru": "Можно мне позвонить тебе позже?"
              },
              {
                "text": "Darf ich **mich hier** hinsetzen?",
                "translation_ru": "Можно мне сесть здесь?"
              },
              {
                "text": "Darf ich **Feedback** geben?",
                "translation_ru": "Можно мне дать обратную связь?"
              },
              {
                "text": "Darf ich **um Rat** fragen?",
                "translation_ru": "Можно мне попросить совета?"
              },
              {
                "text": "Darf ich **eine Alternative** vorschlagen?",
                "translation_ru": "Можно мне предложить альтернативу?"
              },
              {
                "text": "Darf ich **kurz unterbrechen**?",
                "translation_ru": "Можно мне ненадолго прервать?"
              },
              {
                "text": "Darf ich **auf die Dateien** zugreifen?",
                "translation_ru": "Можно мне получить доступ к файлам?"
              },
              {
                "text": "Darf ich **meinen Bildschirm** teilen?",
                "translation_ru": "Можно мне поделиться экраном?"
              },
              {
                "text": "Darf ich **einen Gast** mitbringen?",
                "translation_ru": "Можно мне привести гостя?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "May I + verb?",
          "Darf ich + Infinitiv?"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:58:48.921Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "QNN"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/que017/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "QUE017",
        "content_hash": "d9e48f6d29d4c8ac3f10dd64b4e4953aeacf35e00207c250bddfab496ed4e37b"
      },
      "data": {
        "id": "QUE017",
        "group_id": "QUE",
        "title_ru": "Должны ли мы...?",
        "metaphor_ru": "Как смотреть на карту перед въездом на обязательный участок дороги — спрашиваешь, действительно ли это нужно.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "Must we + verb?",
            "example": "Must we follow this procedure every time?",
            "translation": "Должны ли мы следовать этой процедуре каждый раз?",
            "examples": [
              {
                "text": "Must we **update** the software now?",
                "translation_ru": "Нужно ли нам обновлять программное обеспечение сейчас?"
              },
              {
                "text": "Must they **finish** the project by Friday?",
                "translation_ru": "Должны ли они закончить проект к пятнице?"
              },
              {
                "text": "Must you **confirm** the reservation today?",
                "translation_ru": "Должны ли вы подтвердить бронь сегодня?"
              },
              {
                "text": "Must he **submit** the report this week?",
                "translation_ru": "Должен ли он сдать отчет на этой неделе?"
              },
              {
                "text": "Must we **wait** for approval?",
                "translation_ru": "Должны ли мы ждать одобрения?"
              },
              {
                "text": "Must she **call** the client back?",
                "translation_ru": "Должна ли она перезвонить клиенту?"
              },
              {
                "text": "Must they **renew** the contract annually?",
                "translation_ru": "Должны ли они обновлять контракт ежегодно?"
              },
              {
                "text": "Must we **follow** all the guidelines?",
                "translation_ru": "Должны ли мы следовать всем инструкциям?"
              },
              {
                "text": "Must you **attend** all sessions?",
                "translation_ru": "Должны ли вы посещать все сессии?"
              },
              {
                "text": "Must I **report** every detail?",
                "translation_ru": "Должен ли я отчитываться о каждой детали?"
              },
              {
                "text": "Must he **leave** now?",
                "translation_ru": "Должен ли он уйти сейчас?"
              },
              {
                "text": "Must we **consider** all options?",
                "translation_ru": "Должны ли мы рассмотреть все варианты?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Müssen wir + Infinitiv?",
            "example": "Müssen wir jedes Mal dieses Verfahren befolgen?",
            "translation": "Должны ли мы каждый раз следовать этой процедуре?",
            "examples": [
              {
                "text": "Müssen wir **jetzt** die Software aktualisieren?",
                "translation_ru": "Нужно ли нам сейчас обновлять программное обеспечение?"
              },
              {
                "text": "Müssen sie **das Projekt** bis Freitag abschließen?",
                "translation_ru": "Должны ли они завершить проект к пятнице?"
              },
              {
                "text": "Müssen Sie **heute** die Reservierung bestätigen?",
                "translation_ru": "Должны ли вы подтвердить бронь сегодня?"
              },
              {
                "text": "Muss er **diese Woche** den Bericht einreichen?",
                "translation_ru": "Должен ли он сдать отчет на этой неделе?"
              },
              {
                "text": "Müssen wir **auf die Genehmigung** warten?",
                "translation_ru": "Должны ли мы ждать одобрения?"
              },
              {
                "text": "Muss sie **den Kunden** zurückrufen?",
                "translation_ru": "Должна ли она перезвонить клиенту?"
              },
              {
                "text": "Müssen sie **den Vertrag** jährlich erneuern?",
                "translation_ru": "Должны ли они обновлять контракт ежегодно?"
              },
              {
                "text": "Müssen wir **alle Richtlinien** befolgen?",
                "translation_ru": "Должны ли мы следовать всем инструкциям?"
              },
              {
                "text": "Müssen Sie **alle Sitzungen** besuchen?",
                "translation_ru": "Должны ли вы посещать все сессии?"
              },
              {
                "text": "Muss ich **jede Einzelheit** melden?",
                "translation_ru": "Должен ли я отчитываться о каждой детали?"
              },
              {
                "text": "Muss er **jetzt** gehen?",
                "translation_ru": "Должен ли он уйти сейчас?"
              },
              {
                "text": "Müssen wir **alle Optionen** in Betracht ziehen?",
                "translation_ru": "Должны ли мы рассмотреть все варианты?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "Must we + verb?",
          "Müssen wir + Infinitiv?"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:59:01.105Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "QNN"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/rel001/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "REL001",
        "content_hash": "b03e84959ada42d8a9e56a0e332f8b075cbaeb7db5a7d2bb447811e019bc060d"
      },
      "data": {
        "id": "REL001",
        "group_id": "REL",
        "title_ru": "Вещь, которая нравится больше всего",
        "metaphor_ru": "Как выделить жирным текст в документе — сразу видно, что важно, куда стоит смотреть.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The thing (that) + subject + verb + is...",
            "example": "The thing I like most about our company is flexibility.",
            "translation": "Жирный шрифт: вещь, которая мне нравится больше всего в нашей компании, это гибкость.",
            "examples": [
              {
                "text": "The thing **we** **miss** most is **the old neighborhood**.",
                "translation_ru": "Больше всего мы скучаем по старому району."
              },
              {
                "text": "The thing **he** **values** most is **honesty**.",
                "translation_ru": "Больше всего он ценит честность."
              },
              {
                "text": "The thing **she** **enjoys** most is **traveling**.",
                "translation_ru": "Больше всего ей нравится путешествовать."
              },
              {
                "text": "The thing **they** **didn't like** was **the noise**.",
                "translation_ru": "Больше всего им не понравился шум."
              },
              {
                "text": "The thing **you** **should focus** on is **your health**.",
                "translation_ru": "Больше всего тебе стоит сосредоточиться на своем здоровье."
              },
              {
                "text": "The thing **I** **discovered** was **a new passion**.",
                "translation_ru": "Больше всего я открыл для себя новое увлечение."
              },
              {
                "text": "The thing **we** **appreciate** is **teamwork**.",
                "translation_ru": "Больше всего мы ценим командную работу."
              },
              {
                "text": "The thing **she** **remembers** is **the laughter**.",
                "translation_ru": "Больше всего она помнит смех."
              },
              {
                "text": "The thing **I** **need** now is **rest**.",
                "translation_ru": "Больше всего мне сейчас нужен отдых."
              },
              {
                "text": "The thing **he** **hates** is **waiting**.",
                "translation_ru": "Больше всего он ненавидит ждать."
              },
              {
                "text": "The thing **they** **admire** is **his dedication**.",
                "translation_ru": "Больше всего они восхищаются его преданностью."
              },
              {
                "text": "The thing **we** **learned** was **patience**.",
                "translation_ru": "Больше всего мы научились терпению."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die Sache, die + subject + verb, ist...",
            "example": "Die Sache, die mir an unserem Unternehmen am meisten gefällt, ist Flexibilität.",
            "translation": "Выделенное: вещь, которая мне нравится больше всего в нашей компании, это гибкость.",
            "examples": [
              {
                "text": "Die Sache, die **wir** am meisten **vermissen**, ist **das alte Café**.",
                "translation_ru": "Больше всего мы скучаем по старому кафе."
              },
              {
                "text": "Die Sache, die **er** am meisten **wertschätzt**, ist **Ehrlichkeit**.",
                "translation_ru": "Больше всего он ценит честность."
              },
              {
                "text": "Die Sache, die **sie** am meisten **genießt**, ist **Reisen**.",
                "translation_ru": "Больше всего ей нравится путешествовать."
              },
              {
                "text": "Die Sache, die **sie** nicht **mochten**, war **der Lärm**.",
                "translation_ru": "Больше всего им не понравился шум."
              },
              {
                "text": "Die Sache, die **du** **fokussieren** solltest, ist **deine Gesundheit**.",
                "translation_ru": "Больше всего тебе стоит сосредоточиться на своем здоровье."
              },
              {
                "text": "Die Sache, die **ich** **entdeckt** habe, war **eine neue Leidenschaft**.",
                "translation_ru": "Больше всего я открыл для себя новое увлечение."
              },
              {
                "text": "Die Sache, die **wir** **schätzen**, ist **Teamarbeit**.",
                "translation_ru": "Больше всего мы ценим командную работу."
              },
              {
                "text": "Die Sache, die **sie** **erinnert**, ist **das Lachen**.",
                "translation_ru": "Больше всего она помнит смех."
              },
              {
                "text": "Die Sache, die **ich** jetzt **brauche**, ist **Ruhe**.",
                "translation_ru": "Больше всего мне сейчас нужен отдых."
              },
              {
                "text": "Die Sache, die **er** **hasst**, ist **Warten**.",
                "translation_ru": "Больше всего он ненавидит ждать."
              },
              {
                "text": "Die Sache, die **sie** **bewundern**, ist **sein Engagement**.",
                "translation_ru": "Больше всего они восхищаются его преданностью."
              },
              {
                "text": "Die Sache, die **wir** **gelernt** haben, war **Geduld**.",
                "translation_ru": "Больше всего мы научились терпению."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The thing (that) + subject + verb + is...",
          "Die Sache, die + subject + verb, ist..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:42:12.937Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "QNN"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/rel002/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "REL002",
        "content_hash": "ad1789caaa1e9e5930a5dd8e104a232b06e1385e9d75f5d215633198a0add37f"
      },
      "data": {
        "id": "REL002",
        "group_id": "REL",
        "title_ru": "Это тот коллега, который помог мне",
        "metaphor_ru": "Как указательный палец, который точно показывает на человека в толпе — никто не спутает, о ком речь.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "This is the colleague who + verb",
            "example": "This is the colleague who helped me finish the project on time.",
            "translation": "Палец прямо на него: это тот коллега, который помог мне закончить проект вовремя.",
            "examples": [
              {
                "text": "This is the **engineer** who **designed** the new software.",
                "translation_ru": "Это тот инженер, который разработал новое программное обеспечение."
              },
              {
                "text": "Is this the **manager** who **approved** the budget?",
                "translation_ru": "Это тот менеджер, который утвердил бюджет?"
              },
              {
                "text": "This is the **chef** who **created** the special menu.",
                "translation_ru": "Это тот шеф, который создал специальное меню."
              },
              {
                "text": "This is the **teacher** who **taught** us history.",
                "translation_ru": "Это тот учитель, который преподавал нам историю."
              },
              {
                "text": "This is the **driver** who **took** us to the airport.",
                "translation_ru": "Это тот водитель, который отвёз нас в аэропорт."
              },
              {
                "text": "Is this the **author** who **wrote** that bestseller?",
                "translation_ru": "Это тот автор, который написал тот бестселлер?"
              },
              {
                "text": "This is the **technician** who **fixed** the server.",
                "translation_ru": "Это тот техник, который починил сервер."
              },
              {
                "text": "This is the **student** who **won** the scholarship.",
                "translation_ru": "Это тот студент, который выиграл стипендию."
              },
              {
                "text": "This is the **artist** who **painted** the mural.",
                "translation_ru": "Это тот художник, который нарисовал фреску."
              },
              {
                "text": "Is this the **consultant** who **advised** us last year?",
                "translation_ru": "Это тот консультант, который давал нам советы в прошлом году?"
              },
              {
                "text": "This is the **scientist** who **discovered** the new element.",
                "translation_ru": "Это тот учёный, который открыл новый элемент."
              },
              {
                "text": "This is the **nurse** who **helped** during the operation.",
                "translation_ru": "Это та медсестра, которая помогала во время операции."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Das ist der Kollege, der + verb",
            "example": "Das ist der Kollege, der mir geholfen hat, das Projekt rechtzeitig abzuschließen.",
            "translation": "Палец указывает на него: это коллега, который помог закончить проект вовремя.",
            "examples": [
              {
                "text": "Das ist der **Ingenieur**, der die neue Software **entwickelt hat**.",
                "translation_ru": "Это тот инженер, который разработал новое программное обеспечение."
              },
              {
                "text": "Ist das der **Manager**, der das Budget **genehmigt hat**?",
                "translation_ru": "Это тот менеджер, который утвердил бюджет?"
              },
              {
                "text": "Das ist der **Koch**, der das Spezialmenü **kreiert hat**.",
                "translation_ru": "Это тот шеф, который создал специальное меню."
              },
              {
                "text": "Das ist der **Lehrer**, der uns Geschichte **unterrichtet hat**.",
                "translation_ru": "Это тот учитель, который преподавал нам историю."
              },
              {
                "text": "Das ist der **Fahrer**, der uns zum Flughafen **gebracht hat**.",
                "translation_ru": "Это тот водитель, который отвёз нас в аэропорт."
              },
              {
                "text": "Ist das der **Autor**, der den Bestseller **geschrieben hat**?",
                "translation_ru": "Это тот автор, который написал тот бестселлер?"
              },
              {
                "text": "Das ist der **Techniker**, der den Server **repariert hat**.",
                "translation_ru": "Это тот техник, который починил сервер."
              },
              {
                "text": "Das ist der **Student**, der das Stipendium **gewonnen hat**.",
                "translation_ru": "Это тот студент, который выиграл стипендию."
              },
              {
                "text": "Das ist der **Künstler**, der das Wandbild **gemalt hat**.",
                "translation_ru": "Это тот художник, который нарисовал фреску."
              },
              {
                "text": "Ist das der **Berater**, der uns letztes Jahr **beraten hat**?",
                "translation_ru": "Это тот консультант, который давал нам советы в прошлом году?"
              },
              {
                "text": "Das ist der **Wissenschaftler**, der das neue Element **entdeckt hat**.",
                "translation_ru": "Это тот учёный, который открыл новый элемент."
              },
              {
                "text": "Das ist die **Krankenschwester**, die während der Operation **geholfen hat**.",
                "translation_ru": "Это та медсестра, которая помогала во время операции."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "This is the colleague who + verb",
          "Das ist der Kollege, der + verb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:42:26.350Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "QNN"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/rel003/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "REL003",
        "content_hash": "9765bc543142fde14ec0320e627220ef8d34ae014d4995abdc4c952770e160da"
      },
      "data": {
        "id": "REL003",
        "group_id": "REL",
        "title_ru": "Причина, по которой я выбрал этот вариант",
        "metaphor_ru": "Как указатель на карте — ты не просто показываешь точку, но и объясняешь маршрут, как туда пришёл.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The reason why + subject + verb + is...",
            "example": "The reason why I chose this strategy is its flexibility.",
            "translation": "Маршрут отмечен: причина, по которой я выбрал эту стратегию, это её гибкость.",
            "examples": [
              {
                "text": "The reason why **we switched** platforms is **better security**.",
                "translation_ru": "Причина, по которой мы сменили платформы, — это лучшая безопасность."
              },
              {
                "text": "The reason why **he declined** the offer is **personal commitments**.",
                "translation_ru": "Причина, по которой он отказался от предложения, — это личные обязательства."
              },
              {
                "text": "The reason why **they succeeded** is **hard work**.",
                "translation_ru": "Причина, по которой они добились успеха, — это упорный труд."
              },
              {
                "text": "The reason why **you should invest** is **high returns**.",
                "translation_ru": "Причина, по которой вам стоит инвестировать, — это высокая доходность."
              },
              {
                "text": "The reason why **it failed** is **poor planning**.",
                "translation_ru": "Причина, по которой это провалилось, — это плохое планирование."
              },
              {
                "text": "The reason why **we're late** is **traffic**.",
                "translation_ru": "Причина, по которой мы опоздали, — это пробки."
              },
              {
                "text": "The reason why **she's upset** is **the news**.",
                "translation_ru": "Причина, по которой она расстроена, — это новости."
              },
              {
                "text": "The reason why **you didn't win** is **the rules**.",
                "translation_ru": "Причина, по которой ты не выиграл, — это правила."
              },
              {
                "text": "The reason why **I'm learning** German is **career advancement**.",
                "translation_ru": "Причина, по которой я учу немецкий, — это карьерный рост."
              },
              {
                "text": "The reason why **we hired** her is **her expertise**.",
                "translation_ru": "Причина, по которой мы наняли её, — это её опыт."
              },
              {
                "text": "The reason why **it's popular** is **its simplicity**.",
                "translation_ru": "Причина, по которой это популярно, — это его простота."
              },
              {
                "text": "The reason why **they were chosen** is **their innovation**.",
                "translation_ru": "Причина, по которой их выбрали, — это их инновации."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Der Grund, warum + subject + verb, ist...",
            "example": "Der Grund, warum ich diese Strategie gewählt habe, ist ihre Flexibilität.",
            "translation": "Маршрут отмечен: причина, по которой я выбрал эту стратегию, это её гибкость.",
            "examples": [
              {
                "text": "Der Grund, warum **wir die Plattform gewechselt haben**, ist **bessere Sicherheit**.",
                "translation_ru": "Причина, по которой мы сменили платформу, — это лучшая безопасность."
              },
              {
                "text": "Der Grund, warum **er das Angebot ablehnte**, ist **persönliche Verpflichtungen**.",
                "translation_ru": "Причина, по которой он отказался от предложения, — это личные обязательства."
              },
              {
                "text": "Der Grund, warum **sie erfolgreich waren**, ist **harte Arbeit**.",
                "translation_ru": "Причина, по которой они добились успеха, — это упорный труд."
              },
              {
                "text": "Der Grund, warum **du investieren solltest**, ist **hohe Renditen**.",
                "translation_ru": "Причина, по которой тебе стоит инвестировать, — это высокая доходность."
              },
              {
                "text": "Der Grund, warum **es gescheitert ist**, ist **schlechte Planung**.",
                "translation_ru": "Причина, по которой это провалилось, — это плохое планирование."
              },
              {
                "text": "Der Grund, warum **wir zu spät sind**, ist **Verkehr**.",
                "translation_ru": "Причина, по которой мы опоздали, — это пробки."
              },
              {
                "text": "Der Grund, warum **sie verärgert ist**, ist **die Nachrichten**.",
                "translation_ru": "Причина, по которой она расстроена, — это новости."
              },
              {
                "text": "Der Grund, warum **du nicht gewonnen hast**, ist **die Regeln**.",
                "translation_ru": "Причина, по которой ты не выиграл, — это правила."
              },
              {
                "text": "Der Grund, warum **ich Deutsch lerne**, ist **beruflicher Aufstieg**.",
                "translation_ru": "Причина, по которой я учу немецкий, — это карьерный рост."
              },
              {
                "text": "Der Grund, warum **wir sie eingestellt haben**, ist **ihre Expertise**.",
                "translation_ru": "Причина, по которой мы наняли её, — это её опыт."
              },
              {
                "text": "Der Grund, warum **es beliebt ist**, ist **seine Einfachheit**.",
                "translation_ru": "Причина, по которой это популярно, — это его простота."
              },
              {
                "text": "Der Grund, warum **sie ausgewählt wurden**, ist **ihre Innovation**.",
                "translation_ru": "Причина, по которой их выбрали, — это их инновации."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The reason why + subject + verb + is...",
          "Der Grund, warum + subject + verb, ist..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:42:36.089Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "QNN"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/rel004/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "REL004",
        "content_hash": "905918ed8024bc80002a832a904404403414316d86ead91c86f6758c1048c5c4"
      },
      "data": {
        "id": "REL004",
        "group_id": "REL",
        "title_ru": "Что меня волнует, это…",
        "metaphor_ru": "Как фонарик в тёмной комнате — ты освещаешь именно то место, которое беспокоит больше всего, остальное остаётся в тени.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "What + subject + verb + is...",
            "example": "What concerns me is the lack of a clear deadline.",
            "translation": "Фонарик светит прямо туда: что меня волнует, это отсутствие чёткого дедлайна.",
            "examples": [
              {
                "text": "What **matters** **most** is **commitment**.",
                "translation_ru": "Что важно больше всего, это приверженность."
              },
              {
                "text": "What **surprises** **us** is **his resilience**.",
                "translation_ru": "Что нас удивляет, это его стойкость."
              },
              {
                "text": "What **you** **need** is **a solid plan**.",
                "translation_ru": "Что тебе нужно, так это чёткий план."
              },
              {
                "text": "What **they** **lack** is **experience**.",
                "translation_ru": "Чего им не хватает, так это опыта."
              },
              {
                "text": "What **annoys** **her** is **the noise**.",
                "translation_ru": "Что её раздражает, так это шум."
              },
              {
                "text": "What **we** **seek** is **innovation**.",
                "translation_ru": "Что мы ищем, так это инновации."
              },
              {
                "text": "What **concerns** **them** is **the budget**.",
                "translation_ru": "Что их беспокоит, это бюджет."
              },
              {
                "text": "What **he** **fears** is **failure**.",
                "translation_ru": "Чего он боится, так это провала."
              },
              {
                "text": "What **you** **should** **consider** is **the timeline**.",
                "translation_ru": "Что тебе стоит учитывать, так это сроки."
              },
              {
                "text": "What **interests** **me** is **artificial intelligence**.",
                "translation_ru": "Что меня интересует, так это искусственный интеллект."
              },
              {
                "text": "What **they** **propose** is **a merger**.",
                "translation_ru": "Что они предлагают, так это слияние."
              },
              {
                "text": "What **we** **must** **address** is **the policy**.",
                "translation_ru": "Что мы должны обсудить, так это политику."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Was + subject + verb, ist...",
            "example": "Was mich betrifft, ist das Fehlen einer klaren Deadline.",
            "translation": "Фонарик прямо на проблему: что меня волнует, это отсутствие чёткого дедлайна.",
            "examples": [
              {
                "text": "Was **uns** **interessiert**, ist **Innovation**.",
                "translation_ru": "Что нас интересует, так это инновации."
              },
              {
                "text": "Was **ihm** **fehlt**, ist **Erfahrung**.",
                "translation_ru": "Чего ему не хватает, так это опыта."
              },
              {
                "text": "Was **sie** **ärgert**, ist **der Lärm**.",
                "translation_ru": "Что её раздражает, так это шум."
              },
              {
                "text": "Was **du** **brauchst**, ist **ein solider Plan**.",
                "translation_ru": "Что тебе нужно, так это чёткий план."
              },
              {
                "text": "Was **uns** **überrascht**, ist **seine Ausdauer**.",
                "translation_ru": "Что нас удивляет, это его стойкость."
              },
              {
                "text": "Was **wir** **wollen**, ist **Veränderung**.",
                "translation_ru": "Что мы хотим, так это перемен."
              },
              {
                "text": "Was **sie** **vorschlagen**, ist **eine Fusion**.",
                "translation_ru": "Что они предлагают, так это слияние."
              },
              {
                "text": "Was **mich** **beunruhigt**, ist **der Zeitplan**.",
                "translation_ru": "Что меня беспокоит, так это график."
              },
              {
                "text": "Was **du** **berücksichtigen** **solltest**, ist **die Frist**.",
                "translation_ru": "Что тебе стоит учитывать, так это срок."
              },
              {
                "text": "Was **wir** **diskutieren** **müssen**, ist **die Politik**.",
                "translation_ru": "Что мы должны обсудить, так это политику."
              },
              {
                "text": "Was **sie** **befürchten**, ist **das Scheitern**.",
                "translation_ru": "Чего они боятся, так это провала."
              },
              {
                "text": "Was **dich** **angeht**, ist **Engagement**.",
                "translation_ru": "Что касается тебя, так это приверженность."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "What + subject + verb + is...",
          "Was + subject + verb, ist..."
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:42:50.652Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "QNN"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/rel005/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "REL005",
        "content_hash": "53102352256e6135a520006c99a73c0b4bd216a90b2f605229328e7db57968d4"
      },
      "data": {
        "id": "REL005",
        "group_id": "REL",
        "title_ru": "Место, где...",
        "metaphor_ru": "Как геометка на карте — точно показывает точку, где что-то произошло, сразу придаёт контекст и смысл.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The place where + subject + verb",
            "example": "This is the place where we launched our first product.",
            "translation": "Геометка: это место, где мы запустили наш первый продукт.",
            "examples": [
              {
                "text": "Is this the **place** where you **grew up**?",
                "translation_ru": "Это то место, где ты вырос?"
              },
              {
                "text": "The **place** where they **met** was a cozy café.",
                "translation_ru": "Место, где они встретились, было уютным кафе."
              },
              {
                "text": "We need to find the **place** where the conference **will be held**.",
                "translation_ru": "Нам нужно найти место, где будет проводиться конференция."
              },
              {
                "text": "Is this the **place** where the accident **happened**?",
                "translation_ru": "Это то место, где произошла авария?"
              },
              {
                "text": "The **place** where the treasure **is hidden** is a mystery.",
                "translation_ru": "Место, где спрятано сокровище, — это загадка."
              },
              {
                "text": "Here is the **place** where the river **meets** the sea.",
                "translation_ru": "Вот место, где река впадает в море."
              },
              {
                "text": "Is this the **place** where the movie **was filmed**?",
                "translation_ru": "Это то место, где снимали фильм?"
              },
              {
                "text": "The **place** where she **works** is nearby.",
                "translation_ru": "Место, где она работает, находится рядом."
              },
              {
                "text": "This is the **place** where dreams **come true**.",
                "translation_ru": "Это то место, где сбываются мечты."
              },
              {
                "text": "The **place** where I **lost** my wallet is over there.",
                "translation_ru": "Место, где я потерял кошелек, вон там."
              },
              {
                "text": "Is this the **place** where we **should meet**?",
                "translation_ru": "Это то место, где мы должны встретиться?"
              },
              {
                "text": "The **place** where the team **gathers** is the main hall.",
                "translation_ru": "Место, где собирается команда, — это главный зал."
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Der Ort, an dem + subject + verb",
            "example": "Das ist der Ort, an dem wir unser erstes Produkt gestartet haben.",
            "translation": "Это место, где мы запустили наш первый продукт.",
            "examples": [
              {
                "text": "Ist das der **Ort**, an dem du **aufgewachsen** bist?",
                "translation_ru": "Это то место, где ты вырос?"
              },
              {
                "text": "Der **Ort**, an dem sie sich **trafen**, war ein gemütliches Café.",
                "translation_ru": "Место, где они встретились, было уютным кафе."
              },
              {
                "text": "Wir müssen den **Ort** finden, an dem die Konferenz **stattfinden wird**.",
                "translation_ru": "Нам нужно найти место, где будет проводиться конференция."
              },
              {
                "text": "Ist das der **Ort**, an dem der Unfall **passiert** ist?",
                "translation_ru": "Это то место, где произошла авария?"
              },
              {
                "text": "Der **Ort**, an dem der Schatz **versteckt** ist, bleibt ein Rätsel.",
                "translation_ru": "Место, где спрятано сокровище, — это загадка."
              },
              {
                "text": "Hier ist der **Ort**, an dem der Fluss auf das Meer **trifft**.",
                "translation_ru": "Вот место, где река впадает в море."
              },
              {
                "text": "Ist das der **Ort**, an dem der Film **gedreht** wurde?",
                "translation_ru": "Это то место, где снимали фильм?"
              },
              {
                "text": "Der **Ort**, an dem sie **arbeitet**, ist in der Nähe.",
                "translation_ru": "Место, где она работает, находится рядом."
              },
              {
                "text": "Das ist der **Ort**, an dem Träume **wahr werden**.",
                "translation_ru": "Это то место, где сбываются мечты."
              },
              {
                "text": "Der **Ort**, an dem ich meine Brieftasche **verloren** habe, ist dort drüben.",
                "translation_ru": "Место, где я потерял кошелек, вон там."
              },
              {
                "text": "Ist das der **Ort**, an dem wir uns **treffen sollten**?",
                "translation_ru": "Это то место, где мы должны встретиться?"
              },
              {
                "text": "Der **Ort**, an dem das Team sich **versammelt**, ist der Hauptsaal.",
                "translation_ru": "Место, где собирается команда, — это главный зал."
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The place where + subject + verb",
          "Der Ort, an dem + subject + verb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:43:20.954Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "QNN"
      }
    },
    {
      "provenance": {
        "source": "Metkagram",
        "source_url": "https://metkagram.github.io",
        "source_repository": "https://github.com/metkagram/metkagram.github.io",
        "creator": "Metkagram",
        "creator_url": "https://github.com/metkagram",
        "maintainer": "Applied Systems Lab at MetalHatsCats",
        "maintainer_url": "https://metalhatscats.com",
        "license": "CC BY-NC 4.0",
        "license_url": "https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
        "attribution_required": true,
        "attribution_text": "Source: Metkagram — https://metkagram.github.io/",
        "attribution_html": "Source: <a href=\"https://metkagram.github.io/\">Metkagram</a>",
        "terms_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/terms/",
        "privacy_url": "https://metkagram.github.io/en/legal/privacy/",
        "contact_url": "https://metalhatscats.com/contact",
        "collaboration_url": "https://metkagram.github.io/en/ai/#collaborate",
        "dataset_version": "1.0.0+20260715",
        "release_date": "2026-07-15",
        "canonical_url": "https://metkagram.github.io/en/practice/rel006/",
        "record_type": "pattern",
        "record_id": "REL006",
        "content_hash": "7e57227b9c3c10cf9c758bb43d04d9d352ca951e7e3889efcc5d8ca2cc92b6e0"
      },
      "data": {
        "id": "REL006",
        "group_id": "REL",
        "title_ru": "Время, когда...",
        "metaphor_ru": "Как отметка на временной шкале — ты точно фиксируешь момент, который имеет особое значение.",
        "langs": [
          {
            "lang": "en",
            "formula": "The time when + subject + verb",
            "example": "I’ll never forget the time when we signed our first big client.",
            "translation": "Отметка на шкале: я никогда не забуду момент, когда мы подписали первого крупного клиента.",
            "examples": [
              {
                "text": "Do you remember the time when **you** **got** your first job?",
                "translation_ru": "Ты помнишь время, когда ты получил свою первую работу?"
              },
              {
                "text": "The time when **she** **graduated** was truly special.",
                "translation_ru": "Время, когда она закончила университет, было действительно особенным."
              },
              {
                "text": "He often talks about the time when **he** **lived** in Paris.",
                "translation_ru": "Он часто говорит о времени, когда он жил в Париже."
              },
              {
                "text": "The time when **AI** **became** mainstream changed everything.",
                "translation_ru": "Время, когда ИИ стал мейнстримом, изменило всё."
              },
              {
                "text": "Do you recall the time when **we** **met** at the conference?",
                "translation_ru": "Ты помнишь время, когда мы встретились на конференции?"
              },
              {
                "text": "The time when **they** **launched** the product was hectic.",
                "translation_ru": "Время, когда они запустили продукт, было суматошным."
              },
              {
                "text": "Wasn't that the time when **you** **lost** your keys?",
                "translation_ru": "Разве это не было время, когда ты потерял свои ключи?"
              },
              {
                "text": "The time when **she** **won** the award was unforgettable.",
                "translation_ru": "Время, когда она выиграла награду, было незабываемым."
              },
              {
                "text": "He cherishes the time when **he** **taught** in Japan.",
                "translation_ru": "Он дорожит временем, когда он преподавал в Японии."
              },
              {
                "text": "The time when **we** **moved** to New York was thrilling.",
                "translation_ru": "Время, когда мы переехали в Нью-Йорк, было захватывающим."
              },
              {
                "text": "The time when **they** **closed** the deal was crucial.",
                "translation_ru": "Время, когда они закрыли сделку, было решающим."
              },
              {
                "text": "Do you miss the time when **we** **were** students?",
                "translation_ru": "Ты скучаешь по времени, когда мы были студентами?"
              }
            ]
          },
          {
            "lang": "de",
            "formula": "Die Zeit, als + subject + verb",
            "example": "Ich werde die Zeit nie vergessen, als wir unseren ersten großen Kunden gewonnen haben.",
            "translation": "Я никогда не забуду время, когда мы подписали первого крупного клиента.",
            "examples": [
              {
                "text": "Erinnerst du dich an die Zeit, als **du** deinen ersten Job **bekommen** hast?",
                "translation_ru": "Ты помнишь время, когда ты получил свою первую работу?"
              },
              {
                "text": "Die Zeit, als **sie** **absolviert** hat, war wirklich besonders.",
                "translation_ru": "Время, когда она закончила университет, было действительно особенным."
              },
              {
                "text": "Er spricht oft über die Zeit, als **er** in Paris **gelebt** hat.",
                "translation_ru": "Он часто говорит о времени, когда он жил в Париже."
              },
              {
                "text": "Die Zeit, als **KI** **Mainstream** wurde, hat alles verändert.",
                "translation_ru": "Время, когда ИИ стал мейнстримом, изменило всё."
              },
              {
                "text": "Erinnerst du dich an die Zeit, als **wir** uns auf der Konferenz **getroffen** haben?",
                "translation_ru": "Ты помнишь время, когда мы встретились на конференции?"
              },
              {
                "text": "Die Zeit, als **sie** das Produkt **lanciert** haben, war hektisch.",
                "translation_ru": "Время, когда они запустили продукт, было суматошным."
              },
              {
                "text": "War das nicht die Zeit, als **du** deine Schlüssel **verloren** hast?",
                "translation_ru": "Разве это не было время, когда ты потерял свои ключи?"
              },
              {
                "text": "Die Zeit, als **sie** den Preis **gewonnen** hat, war unvergesslich.",
                "translation_ru": "Время, когда она выиграла награду, было незабываемым."
              },
              {
                "text": "Er schätzt die Zeit, als **er** in Japan **unterrichtet** hat.",
                "translation_ru": "Он дорожит временем, когда он преподавал в Японии."
              },
              {
                "text": "Die Zeit, als **wir** nach New York **gezogen** sind, war aufregend.",
                "translation_ru": "Время, когда мы переехали в Нью-Йорк, было захватывающим."
              },
              {
                "text": "Die Zeit, als **sie** den Deal **abgeschlossen** haben, war entscheidend.",
                "translation_ru": "Время, когда они закрыли сделку, было решающим."
              },
              {
                "text": "Vermisst du die Zeit, als **wir** Studenten **waren**?",
                "translation_ru": "Ты скучаешь по времени, когда мы были студентами?"
              }
            ]
          }
        ],
        "formulas": [
          "The time when + subject + verb",
          "Die Zeit, als + subject + verb"
        ],
        "gen": {
          "status": "generated",
          "iterations": 1,
          "lastGeneratedAt": "2025-09-15T19:43:38.144Z",
          "languages": [
            "en",
            "de"
          ],
          "notes": ""
        },
        "set_id": "QNN"
      }
    }
  ]
}
