B2–C1 · PRP · GRMPRP025

Предложение отличается от предыдущей версии в одном аспекте

Грамматическая задача: выбрать конструкцию «предложение отличается от предыдущей версии в одном аспекте» в живом контексте.

EN

Английский

Формула
The proposal differs from the earlier version in one respect [the timetable had changed at short notice]
Пример
The proposal differs from the earlier version in one respect in a situation where the timetable had changed at short notice.

Предложение отличается от предыдущей версии в одном аспекте в ситуации, где расписание изменили в последний момент.

Другие примеры8

  1. The proposal differs from the earlier version in one respect in a situation where the team was reviewing the new policy.

    Предложение отличается от предыдущей версии в одном аспекте в ситуации, где команда проверяла новую политику.
  2. The proposal differs from the earlier version in one respect in a situation where the partners needed a clear decision.

    Предложение отличается от предыдущей версии в одном аспекте в ситуации, где партнёрам требовалось ясное решение.
  3. The proposal differs from the earlier version in one respect in a situation where the pilot was entering its final phase.

    Предложение отличается от предыдущей версии в одном аспекте в ситуации, где пилотный проект входил в заключительную фазу.
  4. The proposal differs from the earlier version in one respect in a situation where the available evidence was still incomplete.

    Предложение отличается от предыдущей версии в одном аспекте в ситуации, где доступные данные всё ещё были неполными.
  5. The proposal differs from the earlier version in one respect in a situation where the timetable had changed at short notice.

    Предложение отличается от предыдущей версии в одном аспекте в ситуации, где расписание изменили в последний момент.
  6. The proposal differs from the earlier version in one respect in a situation where the reviewers were comparing two alternatives.

    Предложение отличается от предыдущей версии в одном аспекте в ситуации, где эксперты сравнивали две альтернативы.
  7. The proposal differs from the earlier version in one respect in a situation where the participants were waiting for an explanation.

    Предложение отличается от предыдущей версии в одном аспекте в ситуации, где участники ждали объяснения.
  8. The proposal differs from the earlier version in one respect in a situation where the revised process was being introduced.

    Предложение отличается от предыдущей версии в одном аспекте в ситуации, где обновлённый процесс внедряли.

DE

Немецкий

Формула
Der Vorschlag unterscheidet sich in einem Punkt von der früheren Fassung [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]
Пример
Der Vorschlag unterscheidet sich in einem Punkt von der früheren Fassung in einem Zusammenhang, in dem der Zeitplan kurzfristig geändert worden war.

Предложение отличается от предыдущей версии в одном аспекте в ситуации, где расписание изменили в последний момент.

Другие примеры8

  1. Der Vorschlag unterscheidet sich in einem Punkt von der früheren Fassung in einem Zusammenhang, in dem das Team die neue Regelung prüfte.

    Предложение отличается от предыдущей версии в одном аспекте в ситуации, где команда проверяла новую политику.
  2. Der Vorschlag unterscheidet sich in einem Punkt von der früheren Fassung in einem Zusammenhang, in dem die Partner eine klare Entscheidung brauchten.

    Предложение отличается от предыдущей версии в одном аспекте в ситуации, где партнёрам требовалось ясное решение.
  3. Der Vorschlag unterscheidet sich in einem Punkt von der früheren Fassung in einem Zusammenhang, in dem das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging.

    Предложение отличается от предыдущей версии в одном аспекте в ситуации, где пилотный проект входил в заключительную фазу.
  4. Der Vorschlag unterscheidet sich in einem Punkt von der früheren Fassung in einem Zusammenhang, in dem die verfügbaren Belege noch unvollständig waren.

    Предложение отличается от предыдущей версии в одном аспекте в ситуации, где доступные данные всё ещё были неполными.
  5. Der Vorschlag unterscheidet sich in einem Punkt von der früheren Fassung in einem Zusammenhang, in dem der Zeitplan kurzfristig geändert worden war.

    Предложение отличается от предыдущей версии в одном аспекте в ситуации, где расписание изменили в последний момент.
  6. Der Vorschlag unterscheidet sich in einem Punkt von der früheren Fassung in einem Zusammenhang, in dem die Gutachter zwei Alternativen verglichen.

    Предложение отличается от предыдущей версии в одном аспекте в ситуации, где эксперты сравнивали две альтернативы.
  7. Der Vorschlag unterscheidet sich in einem Punkt von der früheren Fassung in einem Zusammenhang, in dem die Teilnehmenden auf eine Erklärung warteten.

    Предложение отличается от предыдущей версии в одном аспекте в ситуации, где участники ждали объяснения.
  8. Der Vorschlag unterscheidet sich in einem Punkt von der früheren Fassung in einem Zusammenhang, in dem das überarbeitete Verfahren eingeführt wurde.

    Предложение отличается от предыдущей версии в одном аспекте в ситуации, где обновлённый процесс внедряли.