B2–C1 · LEX · LEX380
В установленные сроки
Как поезд, который должен прийти между двумя станциями до сигнала. Эта формула подчёркивает, что всё должно быть выполнено в пределах ограниченного временного окна.
EN
Английский
- Формула
within the timeframe / within X days/hours- Пример
- The issue was resolved within the agreed timeframe.
- Перевод
- Проблема была решена в согласованные сроки.
Другие примеры
Can you finish the report within two days?
Ты можешь закончить отчёт в течение двух дней?The package arrived within three hours.
Посылка прибыла в течение трёх часов.We need to solve this issue within the week.
Нам нужно решить эту проблему в течение недели.Did they deliver the goods within the agreed timeframe?
Они доставили товары в согласованные сроки?She submitted her assignment within the hour.
Она сдала задание в течение часа.Complete the installation within four days.
Завершите установку в течение четырёх дней.The repairs were done within the expected timeframe.
Ремонт был выполнен в ожидаемые сроки.Will the software update be ready within a day?
Обновление программного обеспечения будет готово в течение дня?They promised to respond within 24 hours.
Они обещали ответить в течение 24 часов.The task must be completed within five days.
Задание должно быть выполнено в течение пяти дней.We achieved our goals within the quarter.
Мы достигли наших целей в течение квартала.Can this be fixed within the timeframe?
Это можно исправить в установленные сроки?
DE
Немецкий
- Формула
innerhalb des Zeitrahmens / innerhalb von + Zeitangabe- Пример
- Das Problem wurde innerhalb des vereinbarten Zeitrahmens gelöst.
- Перевод
- Проблема была решена в установленные сроки.
Другие примеры
Kannst du den Bericht innerhalb von zwei Tagen fertigstellen?
Ты можешь закончить отчёт в течение двух дней?Das Paket kam innerhalb von drei Stunden an.
Посылка прибыла в течение трёх часов.Wir müssen das Problem innerhalb der Woche lösen.
Нам нужно решить эту проблему в течение недели.Haben sie die Waren innerhalb des vereinbarten Zeitrahmens geliefert?
Они доставили товары в согласованные сроки?Sie hat ihre Aufgabe innerhalb der Stunde eingereicht.
Она сдала задание в течение часа.Die Installation muss innerhalb von vier Tagen abgeschlossen sein.
Установка должна быть завершена в течение четырёх дней.Die Reparaturen wurden innerhalb des erwarteten Zeitrahmens durchgeführt.
Ремонт был выполнен в ожидаемые сроки.Wird das Software-Update innerhalb eines Tages bereit sein?
Обновление программного обеспечения будет готово в течение дня?Sie versprachen, innerhalb von 24 Stunden zu antworten.
Они обещали ответить в течение 24 часов.Die Aufgabe muss innerhalb von fünf Tagen erledigt werden.
Задание должно быть выполнено в течение пяти дней.Wir haben unsere Ziele innerhalb des Quartals erreicht.
Мы достигли наших целей в течение квартала.Kann dies innerhalb des Zeitrahmens behoben werden?
Это можно исправить в установленные сроки?
Сначала вспомните паттерн, затем откройте ответ.