B2–C1 · PRI · 40 речевые модели

Приоритеты и компромиссы

Обозначайте, что важнее всего и что может подождать.

01Учитывая, что команде нужен ещё день для решения, нашим приоритетом должно быть снижение неопределённости.FUNPRI001 · Given that [the team needs another day to decide], our priority should be to reduce uncertainty. / Da [das Team einen weiteren Tag für die Entscheidung braucht], sollte unsere Priorität darin liegen, Unsicherheit zu verringern.02Учитывая, что обновлённым планом ещё не поделились, нашим приоритетом должно быть снижение неопределённости.FUNPRI002 · Given that [the revised plan has not been shared yet], our priority should be to reduce uncertainty. / Da [der überarbeitete Plan noch nicht geteilt wurde], sollte unsere Priorität darin liegen, Unsicherheit zu verringern.03Учитывая, что нам следует сравнить два варианта, нашим приоритетом должно быть снижение неопределённости.FUNPRI003 · Given that [we should compare the two options], our priority should be to reduce uncertainty. / Da [wir die beiden Optionen vergleichen sollten], sollte unsere Priorität darin liegen, Unsicherheit zu verringern.04Учитывая, что клиент попросил больше деталей, нашим приоритетом должно быть снижение неопределённости.FUNPRI004 · Given that [the client asked for more detail], our priority should be to reduce uncertainty. / Da [der Kunde um mehr Details gebeten hat], sollte unsere Priorität darin liegen, Unsicherheit zu verringern.05Учитывая, что пилотный проект может продолжиться в следующем месяце, нашим приоритетом должно быть снижение неопределённости.FUNPRI005 · Given that [the pilot may continue next month], our priority should be to reduce uncertainty. / Da [das Pilotprojekt im nächsten Monat weiterlaufen kann], sollte unsere Priorität darin liegen, Unsicherheit zu verringern.06Учитывая, что данные нужно проверить ещё раз, нашим приоритетом должно быть снижение неопределённости.FUNPRI006 · Given that [the data need another check], our priority should be to reduce uncertainty. / Da [die Daten noch einmal geprüft werden müssen], sollte unsere Priorität darin liegen, Unsicherheit zu verringern.07Учитывая, что встречу перенесли, нашим приоритетом должно быть снижение неопределённости.FUNPRI007 · Given that [the meeting was moved], our priority should be to reduce uncertainty. / Da [die Sitzung verschoben wurde], sollte unsere Priorität darin liegen, Unsicherheit zu verringern.08Учитывая, что коллеги предпочитают участвовать удалённо, нашим приоритетом должно быть снижение неопределённости.FUNPRI008 · Given that [the colleagues prefer remote participation], our priority should be to reduce uncertainty. / Da [die Kolleginnen und Kollegen eine Teilnahme aus der Ferne bevorzugen], sollte unsere Priorität darin liegen, Unsicherheit zu verringern.09Учитывая, что окончательное решение всё ещё не принято, нашим приоритетом должно быть снижение неопределённости.FUNPRI009 · Given that [the final decision is still open], our priority should be to reduce uncertainty. / Da [die endgültige Entscheidung noch offen ist], sollte unsere Priorität darin liegen, Unsicherheit zu verringern.10Учитывая, что предложение потребовало бы доработки, нашим приоритетом должно быть снижение неопределённости.FUNPRI010 · Given that [the proposal would need revision], our priority should be to reduce uncertainty. / Da [der Vorschlag überarbeitet werden müsste], sollte unsere Priorität darin liegen, Unsicherheit zu verringern.11Нам нужно решить, команде нужен ещё день для решения, прежде чем добавлять новые задачи.FUNPRI011 · We need to decide whether [the team needs another day to decide] before we add new tasks. / Wir müssen entscheiden, ob [das Team einen weiteren Tag für die Entscheidung braucht], bevor wir neue Aufgaben hinzufügen.12Нам нужно решить, обновлённым планом ещё не поделились, прежде чем добавлять новые задачи.FUNPRI012 · We need to decide whether [the revised plan has not been shared yet] before we add new tasks. / Wir müssen entscheiden, ob [der überarbeitete Plan noch nicht geteilt wurde], bevor wir neue Aufgaben hinzufügen.13Нам нужно решить, нам следует сравнить два варианта, прежде чем добавлять новые задачи.FUNPRI013 · We need to decide whether [we should compare the two options] before we add new tasks. / Wir müssen entscheiden, ob [wir die beiden Optionen vergleichen sollten], bevor wir neue Aufgaben hinzufügen.14Нам нужно решить, клиент попросил больше деталей, прежде чем добавлять новые задачи.FUNPRI014 · We need to decide whether [the client asked for more detail] before we add new tasks. / Wir müssen entscheiden, ob [der Kunde um mehr Details gebeten hat], bevor wir neue Aufgaben hinzufügen.15Нам нужно решить, пилотный проект может продолжиться в следующем месяце, прежде чем добавлять новые задачи.FUNPRI015 · We need to decide whether [the pilot may continue next month] before we add new tasks. / Wir müssen entscheiden, ob [das Pilotprojekt im nächsten Monat weiterlaufen kann], bevor wir neue Aufgaben hinzufügen.16Нам нужно решить, данные нужно проверить ещё раз, прежде чем добавлять новые задачи.FUNPRI016 · We need to decide whether [the data need another check] before we add new tasks. / Wir müssen entscheiden, ob [die Daten noch einmal geprüft werden müssen], bevor wir neue Aufgaben hinzufügen.17Нам нужно решить, встречу перенесли, прежде чем добавлять новые задачи.FUNPRI017 · We need to decide whether [the meeting was moved] before we add new tasks. / Wir müssen entscheiden, ob [die Sitzung verschoben wurde], bevor wir neue Aufgaben hinzufügen.18Нам нужно решить, коллеги предпочитают участвовать удалённо, прежде чем добавлять новые задачи.FUNPRI018 · We need to decide whether [the colleagues prefer remote participation] before we add new tasks. / Wir müssen entscheiden, ob [die Kolleginnen und Kollegen eine Teilnahme aus der Ferne bevorzugen], bevor wir neue Aufgaben hinzufügen.19Нам нужно решить, окончательное решение всё ещё не принято, прежде чем добавлять новые задачи.FUNPRI019 · We need to decide whether [the final decision is still open] before we add new tasks. / Wir müssen entscheiden, ob [die endgültige Entscheidung noch offen ist], bevor wir neue Aufgaben hinzufügen.20Нам нужно решить, предложение потребовало бы доработки, прежде чем добавлять новые задачи.FUNPRI020 · We need to decide whether [the proposal would need revision] before we add new tasks. / Wir müssen entscheiden, ob [der Vorschlag überarbeitet werden müsste], bevor wir neue Aufgaben hinzufügen.21Самый срочный вопрос — команде нужен ещё день для решения.FUNPRI021 · The most urgent question is whether [the team needs another day to decide]. / Die dringendste Frage ist, ob [das Team einen weiteren Tag für die Entscheidung braucht].22Самый срочный вопрос — обновлённым планом ещё не поделились.FUNPRI022 · The most urgent question is whether [the revised plan has not been shared yet]. / Die dringendste Frage ist, ob [der überarbeitete Plan noch nicht geteilt wurde].23Самый срочный вопрос — нам следует сравнить два варианта.FUNPRI023 · The most urgent question is whether [we should compare the two options]. / Die dringendste Frage ist, ob [wir die beiden Optionen vergleichen sollten].24Самый срочный вопрос — клиент попросил больше деталей.FUNPRI024 · The most urgent question is whether [the client asked for more detail]. / Die dringendste Frage ist, ob [der Kunde um mehr Details gebeten hat].25Самый срочный вопрос — пилотный проект может продолжиться в следующем месяце.FUNPRI025 · The most urgent question is whether [the pilot may continue next month]. / Die dringendste Frage ist, ob [das Pilotprojekt im nächsten Monat weiterlaufen kann].26Самый срочный вопрос — данные нужно проверить ещё раз.FUNPRI026 · The most urgent question is whether [the data need another check]. / Die dringendste Frage ist, ob [die Daten noch einmal geprüft werden müssen].27Самый срочный вопрос — встречу перенесли.FUNPRI027 · The most urgent question is whether [the meeting was moved]. / Die dringendste Frage ist, ob [die Sitzung verschoben wurde].28Самый срочный вопрос — коллеги предпочитают участвовать удалённо.FUNPRI028 · The most urgent question is whether [the colleagues prefer remote participation]. / Die dringendste Frage ist, ob [die Kolleginnen und Kollegen eine Teilnahme aus der Ferne bevorzugen].29Самый срочный вопрос — окончательное решение всё ещё не принято.FUNPRI029 · The most urgent question is whether [the final decision is still open]. / Die dringendste Frage ist, ob [die endgültige Entscheidung noch offen ist].30Самый срочный вопрос — предложение потребовало бы доработки.FUNPRI030 · The most urgent question is whether [the proposal would need revision]. / Die dringendste Frage ist, ob [der Vorschlag überarbeitet werden müsste].31Вместо того чтобы пытаться сделать всё, нам следует проверить, команде нужен ещё день для решения.FUNPRI031 · Rather than trying to do everything, we should check whether [the team needs another day to decide]. / Statt alles zu versuchen, sollten wir prüfen, ob [das Team einen weiteren Tag für die Entscheidung braucht].32Вместо того чтобы пытаться сделать всё, нам следует проверить, обновлённым планом ещё не поделились.FUNPRI032 · Rather than trying to do everything, we should check whether [the revised plan has not been shared yet]. / Statt alles zu versuchen, sollten wir prüfen, ob [der überarbeitete Plan noch nicht geteilt wurde].33Вместо того чтобы пытаться сделать всё, нам следует проверить, нам следует сравнить два варианта.FUNPRI033 · Rather than trying to do everything, we should check whether [we should compare the two options]. / Statt alles zu versuchen, sollten wir prüfen, ob [wir die beiden Optionen vergleichen sollten].34Вместо того чтобы пытаться сделать всё, нам следует проверить, клиент попросил больше деталей.FUNPRI034 · Rather than trying to do everything, we should check whether [the client asked for more detail]. / Statt alles zu versuchen, sollten wir prüfen, ob [der Kunde um mehr Details gebeten hat].35Вместо того чтобы пытаться сделать всё, нам следует проверить, пилотный проект может продолжиться в следующем месяце.FUNPRI035 · Rather than trying to do everything, we should check whether [the pilot may continue next month]. / Statt alles zu versuchen, sollten wir prüfen, ob [das Pilotprojekt im nächsten Monat weiterlaufen kann].36Вместо того чтобы пытаться сделать всё, нам следует проверить, данные нужно проверить ещё раз.FUNPRI036 · Rather than trying to do everything, we should check whether [the data need another check]. / Statt alles zu versuchen, sollten wir prüfen, ob [die Daten noch einmal geprüft werden müssen].37Вместо того чтобы пытаться сделать всё, нам следует проверить, встречу перенесли.FUNPRI037 · Rather than trying to do everything, we should check whether [the meeting was moved]. / Statt alles zu versuchen, sollten wir prüfen, ob [die Sitzung verschoben wurde].38Вместо того чтобы пытаться сделать всё, нам следует проверить, коллеги предпочитают участвовать удалённо.FUNPRI038 · Rather than trying to do everything, we should check whether [the colleagues prefer remote participation]. / Statt alles zu versuchen, sollten wir prüfen, ob [die Kolleginnen und Kollegen eine Teilnahme aus der Ferne bevorzugen].39Вместо того чтобы пытаться сделать всё, нам следует проверить, окончательное решение всё ещё не принято.FUNPRI039 · Rather than trying to do everything, we should check whether [the final decision is still open]. / Statt alles zu versuchen, sollten wir prüfen, ob [die endgültige Entscheidung noch offen ist].40Вместо того чтобы пытаться сделать всё, нам следует проверить, предложение потребовало бы доработки.FUNPRI040 · Rather than trying to do everything, we should check whether [the proposal would need revision]. / Statt alles zu versuchen, sollten wir prüfen, ob [der Vorschlag überarbeitet werden müsste].