К содержанию
Меню
Карточки с разметкой
Паттерны
Метод
О проекте
EN
/
RU
Главная
/
Паттерны
/
Приоритеты и компромиссы
B2–C1 · PRI · 40 речевые модели
Приоритеты и компромиссы
Обозначайте, что важнее всего и что может подождать.
01
Учитывая, что команде нужен ещё день для решения, нашим приоритетом должно быть снижение неопределённости.
FUNPRI001 · Given that [the team needs another day to decide], our priority should be to reduce uncertainty. / Da [das Team einen weiteren Tag für die Entscheidung braucht], sollte unsere Priorität darin liegen, Unsicherheit zu verringern.
↗
02
Учитывая, что обновлённым планом ещё не поделились, нашим приоритетом должно быть снижение неопределённости.
FUNPRI002 · Given that [the revised plan has not been shared yet], our priority should be to reduce uncertainty. / Da [der überarbeitete Plan noch nicht geteilt wurde], sollte unsere Priorität darin liegen, Unsicherheit zu verringern.
↗
03
Учитывая, что нам следует сравнить два варианта, нашим приоритетом должно быть снижение неопределённости.
FUNPRI003 · Given that [we should compare the two options], our priority should be to reduce uncertainty. / Da [wir die beiden Optionen vergleichen sollten], sollte unsere Priorität darin liegen, Unsicherheit zu verringern.
↗
04
Учитывая, что клиент попросил больше деталей, нашим приоритетом должно быть снижение неопределённости.
FUNPRI004 · Given that [the client asked for more detail], our priority should be to reduce uncertainty. / Da [der Kunde um mehr Details gebeten hat], sollte unsere Priorität darin liegen, Unsicherheit zu verringern.
↗
05
Учитывая, что пилотный проект может продолжиться в следующем месяце, нашим приоритетом должно быть снижение неопределённости.
FUNPRI005 · Given that [the pilot may continue next month], our priority should be to reduce uncertainty. / Da [das Pilotprojekt im nächsten Monat weiterlaufen kann], sollte unsere Priorität darin liegen, Unsicherheit zu verringern.
↗
06
Учитывая, что данные нужно проверить ещё раз, нашим приоритетом должно быть снижение неопределённости.
FUNPRI006 · Given that [the data need another check], our priority should be to reduce uncertainty. / Da [die Daten noch einmal geprüft werden müssen], sollte unsere Priorität darin liegen, Unsicherheit zu verringern.
↗
07
Учитывая, что встречу перенесли, нашим приоритетом должно быть снижение неопределённости.
FUNPRI007 · Given that [the meeting was moved], our priority should be to reduce uncertainty. / Da [die Sitzung verschoben wurde], sollte unsere Priorität darin liegen, Unsicherheit zu verringern.
↗
08
Учитывая, что коллеги предпочитают участвовать удалённо, нашим приоритетом должно быть снижение неопределённости.
FUNPRI008 · Given that [the colleagues prefer remote participation], our priority should be to reduce uncertainty. / Da [die Kolleginnen und Kollegen eine Teilnahme aus der Ferne bevorzugen], sollte unsere Priorität darin liegen, Unsicherheit zu verringern.
↗
09
Учитывая, что окончательное решение всё ещё не принято, нашим приоритетом должно быть снижение неопределённости.
FUNPRI009 · Given that [the final decision is still open], our priority should be to reduce uncertainty. / Da [die endgültige Entscheidung noch offen ist], sollte unsere Priorität darin liegen, Unsicherheit zu verringern.
↗
10
Учитывая, что предложение потребовало бы доработки, нашим приоритетом должно быть снижение неопределённости.
FUNPRI010 · Given that [the proposal would need revision], our priority should be to reduce uncertainty. / Da [der Vorschlag überarbeitet werden müsste], sollte unsere Priorität darin liegen, Unsicherheit zu verringern.
↗
11
Нам нужно решить, команде нужен ещё день для решения, прежде чем добавлять новые задачи.
FUNPRI011 · We need to decide whether [the team needs another day to decide] before we add new tasks. / Wir müssen entscheiden, ob [das Team einen weiteren Tag für die Entscheidung braucht], bevor wir neue Aufgaben hinzufügen.
↗
12
Нам нужно решить, обновлённым планом ещё не поделились, прежде чем добавлять новые задачи.
FUNPRI012 · We need to decide whether [the revised plan has not been shared yet] before we add new tasks. / Wir müssen entscheiden, ob [der überarbeitete Plan noch nicht geteilt wurde], bevor wir neue Aufgaben hinzufügen.
↗
13
Нам нужно решить, нам следует сравнить два варианта, прежде чем добавлять новые задачи.
FUNPRI013 · We need to decide whether [we should compare the two options] before we add new tasks. / Wir müssen entscheiden, ob [wir die beiden Optionen vergleichen sollten], bevor wir neue Aufgaben hinzufügen.
↗
14
Нам нужно решить, клиент попросил больше деталей, прежде чем добавлять новые задачи.
FUNPRI014 · We need to decide whether [the client asked for more detail] before we add new tasks. / Wir müssen entscheiden, ob [der Kunde um mehr Details gebeten hat], bevor wir neue Aufgaben hinzufügen.
↗
15
Нам нужно решить, пилотный проект может продолжиться в следующем месяце, прежде чем добавлять новые задачи.
FUNPRI015 · We need to decide whether [the pilot may continue next month] before we add new tasks. / Wir müssen entscheiden, ob [das Pilotprojekt im nächsten Monat weiterlaufen kann], bevor wir neue Aufgaben hinzufügen.
↗
16
Нам нужно решить, данные нужно проверить ещё раз, прежде чем добавлять новые задачи.
FUNPRI016 · We need to decide whether [the data need another check] before we add new tasks. / Wir müssen entscheiden, ob [die Daten noch einmal geprüft werden müssen], bevor wir neue Aufgaben hinzufügen.
↗
17
Нам нужно решить, встречу перенесли, прежде чем добавлять новые задачи.
FUNPRI017 · We need to decide whether [the meeting was moved] before we add new tasks. / Wir müssen entscheiden, ob [die Sitzung verschoben wurde], bevor wir neue Aufgaben hinzufügen.
↗
18
Нам нужно решить, коллеги предпочитают участвовать удалённо, прежде чем добавлять новые задачи.
FUNPRI018 · We need to decide whether [the colleagues prefer remote participation] before we add new tasks. / Wir müssen entscheiden, ob [die Kolleginnen und Kollegen eine Teilnahme aus der Ferne bevorzugen], bevor wir neue Aufgaben hinzufügen.
↗
19
Нам нужно решить, окончательное решение всё ещё не принято, прежде чем добавлять новые задачи.
FUNPRI019 · We need to decide whether [the final decision is still open] before we add new tasks. / Wir müssen entscheiden, ob [die endgültige Entscheidung noch offen ist], bevor wir neue Aufgaben hinzufügen.
↗
20
Нам нужно решить, предложение потребовало бы доработки, прежде чем добавлять новые задачи.
FUNPRI020 · We need to decide whether [the proposal would need revision] before we add new tasks. / Wir müssen entscheiden, ob [der Vorschlag überarbeitet werden müsste], bevor wir neue Aufgaben hinzufügen.
↗
21
Самый срочный вопрос — команде нужен ещё день для решения.
FUNPRI021 · The most urgent question is whether [the team needs another day to decide]. / Die dringendste Frage ist, ob [das Team einen weiteren Tag für die Entscheidung braucht].
↗
22
Самый срочный вопрос — обновлённым планом ещё не поделились.
FUNPRI022 · The most urgent question is whether [the revised plan has not been shared yet]. / Die dringendste Frage ist, ob [der überarbeitete Plan noch nicht geteilt wurde].
↗
23
Самый срочный вопрос — нам следует сравнить два варианта.
FUNPRI023 · The most urgent question is whether [we should compare the two options]. / Die dringendste Frage ist, ob [wir die beiden Optionen vergleichen sollten].
↗
24
Самый срочный вопрос — клиент попросил больше деталей.
FUNPRI024 · The most urgent question is whether [the client asked for more detail]. / Die dringendste Frage ist, ob [der Kunde um mehr Details gebeten hat].
↗
25
Самый срочный вопрос — пилотный проект может продолжиться в следующем месяце.
FUNPRI025 · The most urgent question is whether [the pilot may continue next month]. / Die dringendste Frage ist, ob [das Pilotprojekt im nächsten Monat weiterlaufen kann].
↗
26
Самый срочный вопрос — данные нужно проверить ещё раз.
FUNPRI026 · The most urgent question is whether [the data need another check]. / Die dringendste Frage ist, ob [die Daten noch einmal geprüft werden müssen].
↗
27
Самый срочный вопрос — встречу перенесли.
FUNPRI027 · The most urgent question is whether [the meeting was moved]. / Die dringendste Frage ist, ob [die Sitzung verschoben wurde].
↗
28
Самый срочный вопрос — коллеги предпочитают участвовать удалённо.
FUNPRI028 · The most urgent question is whether [the colleagues prefer remote participation]. / Die dringendste Frage ist, ob [die Kolleginnen und Kollegen eine Teilnahme aus der Ferne bevorzugen].
↗
29
Самый срочный вопрос — окончательное решение всё ещё не принято.
FUNPRI029 · The most urgent question is whether [the final decision is still open]. / Die dringendste Frage ist, ob [die endgültige Entscheidung noch offen ist].
↗
30
Самый срочный вопрос — предложение потребовало бы доработки.
FUNPRI030 · The most urgent question is whether [the proposal would need revision]. / Die dringendste Frage ist, ob [der Vorschlag überarbeitet werden müsste].
↗
31
Вместо того чтобы пытаться сделать всё, нам следует проверить, команде нужен ещё день для решения.
FUNPRI031 · Rather than trying to do everything, we should check whether [the team needs another day to decide]. / Statt alles zu versuchen, sollten wir prüfen, ob [das Team einen weiteren Tag für die Entscheidung braucht].
↗
32
Вместо того чтобы пытаться сделать всё, нам следует проверить, обновлённым планом ещё не поделились.
FUNPRI032 · Rather than trying to do everything, we should check whether [the revised plan has not been shared yet]. / Statt alles zu versuchen, sollten wir prüfen, ob [der überarbeitete Plan noch nicht geteilt wurde].
↗
33
Вместо того чтобы пытаться сделать всё, нам следует проверить, нам следует сравнить два варианта.
FUNPRI033 · Rather than trying to do everything, we should check whether [we should compare the two options]. / Statt alles zu versuchen, sollten wir prüfen, ob [wir die beiden Optionen vergleichen sollten].
↗
34
Вместо того чтобы пытаться сделать всё, нам следует проверить, клиент попросил больше деталей.
FUNPRI034 · Rather than trying to do everything, we should check whether [the client asked for more detail]. / Statt alles zu versuchen, sollten wir prüfen, ob [der Kunde um mehr Details gebeten hat].
↗
35
Вместо того чтобы пытаться сделать всё, нам следует проверить, пилотный проект может продолжиться в следующем месяце.
FUNPRI035 · Rather than trying to do everything, we should check whether [the pilot may continue next month]. / Statt alles zu versuchen, sollten wir prüfen, ob [das Pilotprojekt im nächsten Monat weiterlaufen kann].
↗
36
Вместо того чтобы пытаться сделать всё, нам следует проверить, данные нужно проверить ещё раз.
FUNPRI036 · Rather than trying to do everything, we should check whether [the data need another check]. / Statt alles zu versuchen, sollten wir prüfen, ob [die Daten noch einmal geprüft werden müssen].
↗
37
Вместо того чтобы пытаться сделать всё, нам следует проверить, встречу перенесли.
FUNPRI037 · Rather than trying to do everything, we should check whether [the meeting was moved]. / Statt alles zu versuchen, sollten wir prüfen, ob [die Sitzung verschoben wurde].
↗
38
Вместо того чтобы пытаться сделать всё, нам следует проверить, коллеги предпочитают участвовать удалённо.
FUNPRI038 · Rather than trying to do everything, we should check whether [the colleagues prefer remote participation]. / Statt alles zu versuchen, sollten wir prüfen, ob [die Kolleginnen und Kollegen eine Teilnahme aus der Ferne bevorzugen].
↗
39
Вместо того чтобы пытаться сделать всё, нам следует проверить, окончательное решение всё ещё не принято.
FUNPRI039 · Rather than trying to do everything, we should check whether [the final decision is still open]. / Statt alles zu versuchen, sollten wir prüfen, ob [die endgültige Entscheidung noch offen ist].
↗
40
Вместо того чтобы пытаться сделать всё, нам следует проверить, предложение потребовало бы доработки.
FUNPRI040 · Rather than trying to do everything, we should check whether [the proposal would need revision]. / Statt alles zu versuchen, sollten wir prüfen, ob [der Vorschlag überarbeitet werden müsste].
↗