B2–C1 · QCHO · 40 речевые модели

Альтернативные вопросы

Сравнивайте два пути перед выбором.

01Нам решить сейчас или подождать, пока мы не узнаем, команде нужен ещё день для решения?QSTQCHO001 · Should we decide now or wait until we know whether [the team needs another day to decide]? / Sollten wir jetzt entscheiden oder warten, bis wir wissen, ob [das Team einen weiteren Tag für die Entscheidung braucht]?02Нам решить сейчас или подождать, пока мы не узнаем, обновлённым планом ещё не поделились?QSTQCHO002 · Should we decide now or wait until we know whether [the revised plan has not been shared yet]? / Sollten wir jetzt entscheiden oder warten, bis wir wissen, ob [der überarbeitete Plan noch nicht geteilt wurde]?03Нам решить сейчас или подождать, пока мы не узнаем, нам следует сравнить два варианта?QSTQCHO003 · Should we decide now or wait until we know whether [we should compare the two options]? / Sollten wir jetzt entscheiden oder warten, bis wir wissen, ob [wir die beiden Optionen vergleichen sollten]?04Нам решить сейчас или подождать, пока мы не узнаем, клиент попросил больше деталей?QSTQCHO004 · Should we decide now or wait until we know whether [the client asked for more detail]? / Sollten wir jetzt entscheiden oder warten, bis wir wissen, ob [der Kunde um mehr Details gebeten hat]?05Нам решить сейчас или подождать, пока мы не узнаем, пилотный проект может продолжиться в следующем месяце?QSTQCHO005 · Should we decide now or wait until we know whether [the pilot may continue next month]? / Sollten wir jetzt entscheiden oder warten, bis wir wissen, ob [das Pilotprojekt im nächsten Monat weiterlaufen kann]?06Нам решить сейчас или подождать, пока мы не узнаем, данные нужно проверить ещё раз?QSTQCHO006 · Should we decide now or wait until we know whether [the data need another check]? / Sollten wir jetzt entscheiden oder warten, bis wir wissen, ob [die Daten noch einmal geprüft werden müssen]?07Нам решить сейчас или подождать, пока мы не узнаем, встречу перенесли?QSTQCHO007 · Should we decide now or wait until we know whether [the meeting was moved]? / Sollten wir jetzt entscheiden oder warten, bis wir wissen, ob [die Sitzung verschoben wurde]?08Нам решить сейчас или подождать, пока мы не узнаем, коллеги предпочитают участвовать удалённо?QSTQCHO008 · Should we decide now or wait until we know whether [the colleagues prefer remote participation]? / Sollten wir jetzt entscheiden oder warten, bis wir wissen, ob [die Kolleginnen und Kollegen eine Teilnahme aus der Ferne bevorzugen]?09Нам решить сейчас или подождать, пока мы не узнаем, окончательное решение всё ещё не принято?QSTQCHO009 · Should we decide now or wait until we know whether [the final decision is still open]? / Sollten wir jetzt entscheiden oder warten, bis wir wissen, ob [die endgültige Entscheidung noch offen ist]?10Нам решить сейчас или подождать, пока мы не узнаем, предложение потребовало бы доработки?QSTQCHO010 · Should we decide now or wait until we know whether [the proposal would need revision]? / Sollten wir jetzt entscheiden oder warten, bis wir wissen, ob [der Vorschlag überarbeitet werden müsste]?11Вы предпочли бы действовать сейчас или проверить, команде нужен ещё день для решения?QSTQCHO011 · Would you rather act now or check whether [the team needs another day to decide]? / Würden Sie lieber jetzt handeln oder prüfen, ob [das Team einen weiteren Tag für die Entscheidung braucht]?12Вы предпочли бы действовать сейчас или проверить, обновлённым планом ещё не поделились?QSTQCHO012 · Would you rather act now or check whether [the revised plan has not been shared yet]? / Würden Sie lieber jetzt handeln oder prüfen, ob [der überarbeitete Plan noch nicht geteilt wurde]?13Вы предпочли бы действовать сейчас или проверить, нам следует сравнить два варианта?QSTQCHO013 · Would you rather act now or check whether [we should compare the two options]? / Würden Sie lieber jetzt handeln oder prüfen, ob [wir die beiden Optionen vergleichen sollten]?14Вы предпочли бы действовать сейчас или проверить, клиент попросил больше деталей?QSTQCHO014 · Would you rather act now or check whether [the client asked for more detail]? / Würden Sie lieber jetzt handeln oder prüfen, ob [der Kunde um mehr Details gebeten hat]?15Вы предпочли бы действовать сейчас или проверить, пилотный проект может продолжиться в следующем месяце?QSTQCHO015 · Would you rather act now or check whether [the pilot may continue next month]? / Würden Sie lieber jetzt handeln oder prüfen, ob [das Pilotprojekt im nächsten Monat weiterlaufen kann]?16Вы предпочли бы действовать сейчас или проверить, данные нужно проверить ещё раз?QSTQCHO016 · Would you rather act now or check whether [the data need another check]? / Würden Sie lieber jetzt handeln oder prüfen, ob [die Daten noch einmal geprüft werden müssen]?17Вы предпочли бы действовать сейчас или проверить, встречу перенесли?QSTQCHO017 · Would you rather act now or check whether [the meeting was moved]? / Würden Sie lieber jetzt handeln oder prüfen, ob [die Sitzung verschoben wurde]?18Вы предпочли бы действовать сейчас или проверить, коллеги предпочитают участвовать удалённо?QSTQCHO018 · Would you rather act now or check whether [the colleagues prefer remote participation]? / Würden Sie lieber jetzt handeln oder prüfen, ob [die Kolleginnen und Kollegen eine Teilnahme aus der Ferne bevorzugen]?19Вы предпочли бы действовать сейчас или проверить, окончательное решение всё ещё не принято?QSTQCHO019 · Would you rather act now or check whether [the final decision is still open]? / Würden Sie lieber jetzt handeln oder prüfen, ob [die endgültige Entscheidung noch offen ist]?20Вы предпочли бы действовать сейчас или проверить, предложение потребовало бы доработки?QSTQCHO020 · Would you rather act now or check whether [the proposal would need revision]? / Würden Sie lieber jetzt handeln oder prüfen, ob [der Vorschlag überarbeitet werden müsste]?21Лучше продолжить, если команде нужен ещё день для решения, или сделать паузу?QSTQCHO021 · Is the better option to continue if [the team needs another day to decide] or to pause? / Ist es besser fortzufahren, wenn [das Team einen weiteren Tag für die Entscheidung braucht], oder zu pausieren?22Лучше продолжить, если обновлённым планом ещё не поделились, или сделать паузу?QSTQCHO022 · Is the better option to continue if [the revised plan has not been shared yet] or to pause? / Ist es besser fortzufahren, wenn [der überarbeitete Plan noch nicht geteilt wurde], oder zu pausieren?23Лучше продолжить, если нам следует сравнить два варианта, или сделать паузу?QSTQCHO023 · Is the better option to continue if [we should compare the two options] or to pause? / Ist es besser fortzufahren, wenn [wir die beiden Optionen vergleichen sollten], oder zu pausieren?24Лучше продолжить, если клиент попросил больше деталей, или сделать паузу?QSTQCHO024 · Is the better option to continue if [the client asked for more detail] or to pause? / Ist es besser fortzufahren, wenn [der Kunde um mehr Details gebeten hat], oder zu pausieren?25Лучше продолжить, если пилотный проект может продолжиться в следующем месяце, или сделать паузу?QSTQCHO025 · Is the better option to continue if [the pilot may continue next month] or to pause? / Ist es besser fortzufahren, wenn [das Pilotprojekt im nächsten Monat weiterlaufen kann], oder zu pausieren?26Лучше продолжить, если данные нужно проверить ещё раз, или сделать паузу?QSTQCHO026 · Is the better option to continue if [the data need another check] or to pause? / Ist es besser fortzufahren, wenn [die Daten noch einmal geprüft werden müssen], oder zu pausieren?27Лучше продолжить, если встречу перенесли, или сделать паузу?QSTQCHO027 · Is the better option to continue if [the meeting was moved] or to pause? / Ist es besser fortzufahren, wenn [die Sitzung verschoben wurde], oder zu pausieren?28Лучше продолжить, если коллеги предпочитают участвовать удалённо, или сделать паузу?QSTQCHO028 · Is the better option to continue if [the colleagues prefer remote participation] or to pause? / Ist es besser fortzufahren, wenn [die Kolleginnen und Kollegen eine Teilnahme aus der Ferne bevorzugen], oder zu pausieren?29Лучше продолжить, если окончательное решение всё ещё не принято, или сделать паузу?QSTQCHO029 · Is the better option to continue if [the final decision is still open] or to pause? / Ist es besser fortzufahren, wenn [die endgültige Entscheidung noch offen ist], oder zu pausieren?30Лучше продолжить, если предложение потребовало бы доработки, или сделать паузу?QSTQCHO030 · Is the better option to continue if [the proposal would need revision] or to pause? / Ist es besser fortzufahren, wenn [der Vorschlag überarbeitet werden müsste], oder zu pausieren?31Нам нужно больше данных или достаточно того, что команде нужен ещё день для решения?QSTQCHO031 · Do we need more evidence, or is it enough that [the team needs another day to decide]? / Brauchen wir mehr Belege, oder reicht es, dass [das Team einen weiteren Tag für die Entscheidung braucht]?32Нам нужно больше данных или достаточно того, что обновлённым планом ещё не поделились?QSTQCHO032 · Do we need more evidence, or is it enough that [the revised plan has not been shared yet]? / Brauchen wir mehr Belege, oder reicht es, dass [der überarbeitete Plan noch nicht geteilt wurde]?33Нам нужно больше данных или достаточно того, что нам следует сравнить два варианта?QSTQCHO033 · Do we need more evidence, or is it enough that [we should compare the two options]? / Brauchen wir mehr Belege, oder reicht es, dass [wir die beiden Optionen vergleichen sollten]?34Нам нужно больше данных или достаточно того, что клиент попросил больше деталей?QSTQCHO034 · Do we need more evidence, or is it enough that [the client asked for more detail]? / Brauchen wir mehr Belege, oder reicht es, dass [der Kunde um mehr Details gebeten hat]?35Нам нужно больше данных или достаточно того, что пилотный проект может продолжиться в следующем месяце?QSTQCHO035 · Do we need more evidence, or is it enough that [the pilot may continue next month]? / Brauchen wir mehr Belege, oder reicht es, dass [das Pilotprojekt im nächsten Monat weiterlaufen kann]?36Нам нужно больше данных или достаточно того, что данные нужно проверить ещё раз?QSTQCHO036 · Do we need more evidence, or is it enough that [the data need another check]? / Brauchen wir mehr Belege, oder reicht es, dass [die Daten noch einmal geprüft werden müssen]?37Нам нужно больше данных или достаточно того, что встречу перенесли?QSTQCHO037 · Do we need more evidence, or is it enough that [the meeting was moved]? / Brauchen wir mehr Belege, oder reicht es, dass [die Sitzung verschoben wurde]?38Нам нужно больше данных или достаточно того, что коллеги предпочитают участвовать удалённо?QSTQCHO038 · Do we need more evidence, or is it enough that [the colleagues prefer remote participation]? / Brauchen wir mehr Belege, oder reicht es, dass [die Kolleginnen und Kollegen eine Teilnahme aus der Ferne bevorzugen]?39Нам нужно больше данных или достаточно того, что окончательное решение всё ещё не принято?QSTQCHO039 · Do we need more evidence, or is it enough that [the final decision is still open]? / Brauchen wir mehr Belege, oder reicht es, dass [die endgültige Entscheidung noch offen ist]?40Нам нужно больше данных или достаточно того, что предложение потребовало бы доработки?QSTQCHO040 · Do we need more evidence, or is it enough that [the proposal would need revision]? / Brauchen wir mehr Belege, oder reicht es, dass [der Vorschlag überarbeitet werden müsste]?