B2–C1 · SUB · 40 речевые модели

Придаточные и изъяснительные конструкции

Стройте сложные высказывания с ясными зависимостями.

01Хотя данные ограничены, тенденция остаётся устойчивойGRMSUB001 · Although the evidence is limited, the trend is consistent [the team was reviewing the new policy] / Obwohl die Belege begrenzt sind, ist der Trend eindeutig [das Team die neue Regelung prüfte]02Хотя данные ограничены, тенденция остаётся устойчивойGRMSUB002 · Although the evidence is limited, the trend is consistent [the partners needed a clear decision] / Obwohl die Belege begrenzt sind, ist der Trend eindeutig [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]03Хотя данные ограничены, тенденция остаётся устойчивойGRMSUB003 · Although the evidence is limited, the trend is consistent [the pilot was entering its final phase] / Obwohl die Belege begrenzt sind, ist der Trend eindeutig [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]04Хотя данные ограничены, тенденция остаётся устойчивойGRMSUB004 · Although the evidence is limited, the trend is consistent [the available evidence was still incomplete] / Obwohl die Belege begrenzt sind, ist der Trend eindeutig [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]05Хотя данные ограничены, тенденция остаётся устойчивойGRMSUB005 · Although the evidence is limited, the trend is consistent [the timetable had changed at short notice] / Obwohl die Belege begrenzt sind, ist der Trend eindeutig [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]06Когда проверка завершится, мы сможем опубликовать результатыGRMSUB006 · Once the review has finished, we can publish the results [the team was reviewing the new policy] / Nachdem die Prüfung abgeschlossen ist, können wir die Ergebnisse veröffentlichen [das Team die neue Regelung prüfte]07Когда проверка завершится, мы сможем опубликовать результатыGRMSUB007 · Once the review has finished, we can publish the results [the partners needed a clear decision] / Nachdem die Prüfung abgeschlossen ist, können wir die Ergebnisse veröffentlichen [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]08Когда проверка завершится, мы сможем опубликовать результатыGRMSUB008 · Once the review has finished, we can publish the results [the pilot was entering its final phase] / Nachdem die Prüfung abgeschlossen ist, können wir die Ergebnisse veröffentlichen [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]09Когда проверка завершится, мы сможем опубликовать результатыGRMSUB009 · Once the review has finished, we can publish the results [the available evidence was still incomplete] / Nachdem die Prüfung abgeschlossen ist, können wir die Ergebnisse veröffentlichen [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]10Когда проверка завершится, мы сможем опубликовать результатыGRMSUB010 · Once the review has finished, we can publish the results [the timetable had changed at short notice] / Nachdem die Prüfung abgeschlossen ist, können wir die Ergebnisse veröffentlichen [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]11Вопрос в том, сохранится ли это изменениеGRMSUB011 · The question is whether the change will last [the team was reviewing the new policy] / Die Frage ist, ob die Änderung Bestand haben wird [das Team die neue Regelung prüfte]12Вопрос в том, сохранится ли это изменениеGRMSUB012 · The question is whether the change will last [the partners needed a clear decision] / Die Frage ist, ob die Änderung Bestand haben wird [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]13Вопрос в том, сохранится ли это изменениеGRMSUB013 · The question is whether the change will last [the pilot was entering its final phase] / Die Frage ist, ob die Änderung Bestand haben wird [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]14Вопрос в том, сохранится ли это изменениеGRMSUB014 · The question is whether the change will last [the available evidence was still incomplete] / Die Frage ist, ob die Änderung Bestand haben wird [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]15Вопрос в том, сохранится ли это изменениеGRMSUB015 · The question is whether the change will last [the timetable had changed at short notice] / Die Frage ist, ob die Änderung Bestand haben wird [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]16Главное, чтобы все понимали причинуGRMSUB016 · What matters is that everyone understands the reason [the team was reviewing the new policy] / Entscheidend ist, dass alle den Grund verstehen [das Team die neue Regelung prüfte]17Главное, чтобы все понимали причинуGRMSUB017 · What matters is that everyone understands the reason [the partners needed a clear decision] / Entscheidend ist, dass alle den Grund verstehen [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]18Главное, чтобы все понимали причинуGRMSUB018 · What matters is that everyone understands the reason [the pilot was entering its final phase] / Entscheidend ist, dass alle den Grund verstehen [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]19Главное, чтобы все понимали причинуGRMSUB019 · What matters is that everyone understands the reason [the available evidence was still incomplete] / Entscheidend ist, dass alle den Grund verstehen [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]20Главное, чтобы все понимали причинуGRMSUB020 · What matters is that everyone understands the reason [the timetable had changed at short notice] / Entscheidend ist, dass alle den Grund verstehen [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]21Первая альтернатива экономит время, а вторая снижает рискGRMSUB021 · Whereas the first option saves time, the second reduces risk [the team was reviewing the new policy] / Während die erste Option Zeit spart, verringert die zweite das Risiko [das Team die neue Regelung prüfte]22Первая альтернатива экономит время, а вторая снижает рискGRMSUB022 · Whereas the first option saves time, the second reduces risk [the partners needed a clear decision] / Während die erste Option Zeit spart, verringert die zweite das Risiko [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]23Первая альтернатива экономит время, а вторая снижает рискGRMSUB023 · Whereas the first option saves time, the second reduces risk [the pilot was entering its final phase] / Während die erste Option Zeit spart, verringert die zweite das Risiko [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]24Первая альтернатива экономит время, а вторая снижает рискGRMSUB024 · Whereas the first option saves time, the second reduces risk [the available evidence was still incomplete] / Während die erste Option Zeit spart, verringert die zweite das Risiko [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]25Первая альтернатива экономит время, а вторая снижает рискGRMSUB025 · Whereas the first option saves time, the second reduces risk [the timetable had changed at short notice] / Während die erste Option Zeit spart, verringert die zweite das Risiko [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]26Команда действовала так, будто срок был окончательнымGRMSUB026 · The team acted as if the deadline were fixed [the team was reviewing the new policy] / Das Team handelte, als ob der Termin feststünde [das Team die neue Regelung prüfte]27Команда действовала так, будто срок был окончательнымGRMSUB027 · The team acted as if the deadline were fixed [the partners needed a clear decision] / Das Team handelte, als ob der Termin feststünde [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]28Команда действовала так, будто срок был окончательнымGRMSUB028 · The team acted as if the deadline were fixed [the pilot was entering its final phase] / Das Team handelte, als ob der Termin feststünde [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]29Команда действовала так, будто срок был окончательнымGRMSUB029 · The team acted as if the deadline were fixed [the available evidence was still incomplete] / Das Team handelte, als ob der Termin feststünde [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]30Команда действовала так, будто срок был окончательнымGRMSUB030 · The team acted as if the deadline were fixed [the timetable had changed at short notice] / Das Team handelte, als ob der Termin feststünde [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]31При условии сохранности данных пилот можно продолжитьGRMSUB031 · Provided that the data remain secure, the pilot may continue [the team was reviewing the new policy] / Vorausgesetzt, dass die Daten sicher bleiben, kann das Pilotprojekt fortgesetzt werden [das Team die neue Regelung prüfte]32При условии сохранности данных пилот можно продолжитьGRMSUB032 · Provided that the data remain secure, the pilot may continue [the partners needed a clear decision] / Vorausgesetzt, dass die Daten sicher bleiben, kann das Pilotprojekt fortgesetzt werden [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]33При условии сохранности данных пилот можно продолжитьGRMSUB033 · Provided that the data remain secure, the pilot may continue [the pilot was entering its final phase] / Vorausgesetzt, dass die Daten sicher bleiben, kann das Pilotprojekt fortgesetzt werden [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]34При условии сохранности данных пилот можно продолжитьGRMSUB034 · Provided that the data remain secure, the pilot may continue [the available evidence was still incomplete] / Vorausgesetzt, dass die Daten sicher bleiben, kann das Pilotprojekt fortgesetzt werden [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]35При условии сохранности данных пилот можно продолжитьGRMSUB035 · Provided that the data remain secure, the pilot may continue [the timetable had changed at short notice] / Vorausgesetzt, dass die Daten sicher bleiben, kann das Pilotprojekt fortgesetzt werden [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]36Результат зависит от того, как интерпретируют данныеGRMSUB036 · The result depends on how the evidence is interpreted [the team was reviewing the new policy] / Das Ergebnis hängt davon ab, wie die Belege ausgelegt werden [das Team die neue Regelung prüfte]37Результат зависит от того, как интерпретируют данныеGRMSUB037 · The result depends on how the evidence is interpreted [the partners needed a clear decision] / Das Ergebnis hängt davon ab, wie die Belege ausgelegt werden [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]38Результат зависит от того, как интерпретируют данныеGRMSUB038 · The result depends on how the evidence is interpreted [the pilot was entering its final phase] / Das Ergebnis hängt davon ab, wie die Belege ausgelegt werden [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]39Результат зависит от того, как интерпретируют данныеGRMSUB039 · The result depends on how the evidence is interpreted [the available evidence was still incomplete] / Das Ergebnis hängt davon ab, wie die Belege ausgelegt werden [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]40Результат зависит от того, как интерпретируют данныеGRMSUB040 · The result depends on how the evidence is interpreted [the timetable had changed at short notice] / Das Ergebnis hängt davon ab, wie die Belege ausgelegt werden [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]