К содержанию
Меню
Карточки с разметкой
Паттерны
Метод
О проекте
EN
/
RU
Главная
/
Паттерны
/
Придаточные и изъяснительные конструкции
B2–C1 · SUB · 40 речевые модели
Придаточные и изъяснительные конструкции
Стройте сложные высказывания с ясными зависимостями.
01
Хотя данные ограничены, тенденция остаётся устойчивой
GRMSUB001 · Although the evidence is limited, the trend is consistent [the team was reviewing the new policy] / Obwohl die Belege begrenzt sind, ist der Trend eindeutig [das Team die neue Regelung prüfte]
↗
02
Хотя данные ограничены, тенденция остаётся устойчивой
GRMSUB002 · Although the evidence is limited, the trend is consistent [the partners needed a clear decision] / Obwohl die Belege begrenzt sind, ist der Trend eindeutig [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]
↗
03
Хотя данные ограничены, тенденция остаётся устойчивой
GRMSUB003 · Although the evidence is limited, the trend is consistent [the pilot was entering its final phase] / Obwohl die Belege begrenzt sind, ist der Trend eindeutig [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]
↗
04
Хотя данные ограничены, тенденция остаётся устойчивой
GRMSUB004 · Although the evidence is limited, the trend is consistent [the available evidence was still incomplete] / Obwohl die Belege begrenzt sind, ist der Trend eindeutig [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]
↗
05
Хотя данные ограничены, тенденция остаётся устойчивой
GRMSUB005 · Although the evidence is limited, the trend is consistent [the timetable had changed at short notice] / Obwohl die Belege begrenzt sind, ist der Trend eindeutig [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]
↗
06
Когда проверка завершится, мы сможем опубликовать результаты
GRMSUB006 · Once the review has finished, we can publish the results [the team was reviewing the new policy] / Nachdem die Prüfung abgeschlossen ist, können wir die Ergebnisse veröffentlichen [das Team die neue Regelung prüfte]
↗
07
Когда проверка завершится, мы сможем опубликовать результаты
GRMSUB007 · Once the review has finished, we can publish the results [the partners needed a clear decision] / Nachdem die Prüfung abgeschlossen ist, können wir die Ergebnisse veröffentlichen [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]
↗
08
Когда проверка завершится, мы сможем опубликовать результаты
GRMSUB008 · Once the review has finished, we can publish the results [the pilot was entering its final phase] / Nachdem die Prüfung abgeschlossen ist, können wir die Ergebnisse veröffentlichen [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]
↗
09
Когда проверка завершится, мы сможем опубликовать результаты
GRMSUB009 · Once the review has finished, we can publish the results [the available evidence was still incomplete] / Nachdem die Prüfung abgeschlossen ist, können wir die Ergebnisse veröffentlichen [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]
↗
10
Когда проверка завершится, мы сможем опубликовать результаты
GRMSUB010 · Once the review has finished, we can publish the results [the timetable had changed at short notice] / Nachdem die Prüfung abgeschlossen ist, können wir die Ergebnisse veröffentlichen [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]
↗
11
Вопрос в том, сохранится ли это изменение
GRMSUB011 · The question is whether the change will last [the team was reviewing the new policy] / Die Frage ist, ob die Änderung Bestand haben wird [das Team die neue Regelung prüfte]
↗
12
Вопрос в том, сохранится ли это изменение
GRMSUB012 · The question is whether the change will last [the partners needed a clear decision] / Die Frage ist, ob die Änderung Bestand haben wird [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]
↗
13
Вопрос в том, сохранится ли это изменение
GRMSUB013 · The question is whether the change will last [the pilot was entering its final phase] / Die Frage ist, ob die Änderung Bestand haben wird [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]
↗
14
Вопрос в том, сохранится ли это изменение
GRMSUB014 · The question is whether the change will last [the available evidence was still incomplete] / Die Frage ist, ob die Änderung Bestand haben wird [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]
↗
15
Вопрос в том, сохранится ли это изменение
GRMSUB015 · The question is whether the change will last [the timetable had changed at short notice] / Die Frage ist, ob die Änderung Bestand haben wird [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]
↗
16
Главное, чтобы все понимали причину
GRMSUB016 · What matters is that everyone understands the reason [the team was reviewing the new policy] / Entscheidend ist, dass alle den Grund verstehen [das Team die neue Regelung prüfte]
↗
17
Главное, чтобы все понимали причину
GRMSUB017 · What matters is that everyone understands the reason [the partners needed a clear decision] / Entscheidend ist, dass alle den Grund verstehen [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]
↗
18
Главное, чтобы все понимали причину
GRMSUB018 · What matters is that everyone understands the reason [the pilot was entering its final phase] / Entscheidend ist, dass alle den Grund verstehen [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]
↗
19
Главное, чтобы все понимали причину
GRMSUB019 · What matters is that everyone understands the reason [the available evidence was still incomplete] / Entscheidend ist, dass alle den Grund verstehen [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]
↗
20
Главное, чтобы все понимали причину
GRMSUB020 · What matters is that everyone understands the reason [the timetable had changed at short notice] / Entscheidend ist, dass alle den Grund verstehen [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]
↗
21
Первая альтернатива экономит время, а вторая снижает риск
GRMSUB021 · Whereas the first option saves time, the second reduces risk [the team was reviewing the new policy] / Während die erste Option Zeit spart, verringert die zweite das Risiko [das Team die neue Regelung prüfte]
↗
22
Первая альтернатива экономит время, а вторая снижает риск
GRMSUB022 · Whereas the first option saves time, the second reduces risk [the partners needed a clear decision] / Während die erste Option Zeit spart, verringert die zweite das Risiko [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]
↗
23
Первая альтернатива экономит время, а вторая снижает риск
GRMSUB023 · Whereas the first option saves time, the second reduces risk [the pilot was entering its final phase] / Während die erste Option Zeit spart, verringert die zweite das Risiko [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]
↗
24
Первая альтернатива экономит время, а вторая снижает риск
GRMSUB024 · Whereas the first option saves time, the second reduces risk [the available evidence was still incomplete] / Während die erste Option Zeit spart, verringert die zweite das Risiko [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]
↗
25
Первая альтернатива экономит время, а вторая снижает риск
GRMSUB025 · Whereas the first option saves time, the second reduces risk [the timetable had changed at short notice] / Während die erste Option Zeit spart, verringert die zweite das Risiko [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]
↗
26
Команда действовала так, будто срок был окончательным
GRMSUB026 · The team acted as if the deadline were fixed [the team was reviewing the new policy] / Das Team handelte, als ob der Termin feststünde [das Team die neue Regelung prüfte]
↗
27
Команда действовала так, будто срок был окончательным
GRMSUB027 · The team acted as if the deadline were fixed [the partners needed a clear decision] / Das Team handelte, als ob der Termin feststünde [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]
↗
28
Команда действовала так, будто срок был окончательным
GRMSUB028 · The team acted as if the deadline were fixed [the pilot was entering its final phase] / Das Team handelte, als ob der Termin feststünde [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]
↗
29
Команда действовала так, будто срок был окончательным
GRMSUB029 · The team acted as if the deadline were fixed [the available evidence was still incomplete] / Das Team handelte, als ob der Termin feststünde [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]
↗
30
Команда действовала так, будто срок был окончательным
GRMSUB030 · The team acted as if the deadline were fixed [the timetable had changed at short notice] / Das Team handelte, als ob der Termin feststünde [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]
↗
31
При условии сохранности данных пилот можно продолжить
GRMSUB031 · Provided that the data remain secure, the pilot may continue [the team was reviewing the new policy] / Vorausgesetzt, dass die Daten sicher bleiben, kann das Pilotprojekt fortgesetzt werden [das Team die neue Regelung prüfte]
↗
32
При условии сохранности данных пилот можно продолжить
GRMSUB032 · Provided that the data remain secure, the pilot may continue [the partners needed a clear decision] / Vorausgesetzt, dass die Daten sicher bleiben, kann das Pilotprojekt fortgesetzt werden [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]
↗
33
При условии сохранности данных пилот можно продолжить
GRMSUB033 · Provided that the data remain secure, the pilot may continue [the pilot was entering its final phase] / Vorausgesetzt, dass die Daten sicher bleiben, kann das Pilotprojekt fortgesetzt werden [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]
↗
34
При условии сохранности данных пилот можно продолжить
GRMSUB034 · Provided that the data remain secure, the pilot may continue [the available evidence was still incomplete] / Vorausgesetzt, dass die Daten sicher bleiben, kann das Pilotprojekt fortgesetzt werden [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]
↗
35
При условии сохранности данных пилот можно продолжить
GRMSUB035 · Provided that the data remain secure, the pilot may continue [the timetable had changed at short notice] / Vorausgesetzt, dass die Daten sicher bleiben, kann das Pilotprojekt fortgesetzt werden [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]
↗
36
Результат зависит от того, как интерпретируют данные
GRMSUB036 · The result depends on how the evidence is interpreted [the team was reviewing the new policy] / Das Ergebnis hängt davon ab, wie die Belege ausgelegt werden [das Team die neue Regelung prüfte]
↗
37
Результат зависит от того, как интерпретируют данные
GRMSUB037 · The result depends on how the evidence is interpreted [the partners needed a clear decision] / Das Ergebnis hängt davon ab, wie die Belege ausgelegt werden [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]
↗
38
Результат зависит от того, как интерпретируют данные
GRMSUB038 · The result depends on how the evidence is interpreted [the pilot was entering its final phase] / Das Ergebnis hängt davon ab, wie die Belege ausgelegt werden [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]
↗
39
Результат зависит от того, как интерпретируют данные
GRMSUB039 · The result depends on how the evidence is interpreted [the available evidence was still incomplete] / Das Ergebnis hängt davon ab, wie die Belege ausgelegt werden [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]
↗
40
Результат зависит от того, как интерпретируют данные
GRMSUB040 · The result depends on how the evidence is interpreted [the timetable had changed at short notice] / Das Ergebnis hängt davon ab, wie die Belege ausgelegt werden [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]
↗