B2–C1 · DET · 40 речевые модели

Определители и квантификаторы

Точно обозначайте предмет, количество и охват.

01Точный выбор артикля делает отсылку понятнойGRMDET001 · A careful choice of article makes the reference clear [the team was reviewing the new policy] / Eine sorgfältige Artikelwahl macht den Bezug eindeutig [das Team die neue Regelung prüfte]02Точный выбор артикля делает отсылку понятнойGRMDET002 · A careful choice of article makes the reference clear [the partners needed a clear decision] / Eine sorgfältige Artikelwahl macht den Bezug eindeutig [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]03Точный выбор артикля делает отсылку понятнойGRMDET003 · A careful choice of article makes the reference clear [the pilot was entering its final phase] / Eine sorgfältige Artikelwahl macht den Bezug eindeutig [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]04Точный выбор артикля делает отсылку понятнойGRMDET004 · A careful choice of article makes the reference clear [the available evidence was still incomplete] / Eine sorgfältige Artikelwahl macht den Bezug eindeutig [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]05Точный выбор артикля делает отсылку понятнойGRMDET005 · A careful choice of article makes the reference clear [the timetable had changed at short notice] / Eine sorgfältige Artikelwahl macht den Bezug eindeutig [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]06Информация достаточно подробна, чтобы подтвердить выводGRMDET006 · The information is detailed enough to support the conclusion [the team was reviewing the new policy] / Die Informationen sind detailliert genug, um die Schlussfolgerung zu stützen [das Team die neue Regelung prüfte]07Информация достаточно подробна, чтобы подтвердить выводGRMDET007 · The information is detailed enough to support the conclusion [the partners needed a clear decision] / Die Informationen sind detailliert genug, um die Schlussfolgerung zu stützen [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]08Информация достаточно подробна, чтобы подтвердить выводGRMDET008 · The information is detailed enough to support the conclusion [the pilot was entering its final phase] / Die Informationen sind detailliert genug, um die Schlussfolgerung zu stützen [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]09Информация достаточно подробна, чтобы подтвердить выводGRMDET009 · The information is detailed enough to support the conclusion [the available evidence was still incomplete] / Die Informationen sind detailliert genug, um die Schlussfolgerung zu stützen [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]10Информация достаточно подробна, чтобы подтвердить выводGRMDET010 · The information is detailed enough to support the conclusion [the timetable had changed at short notice] / Die Informationen sind detailliert genug, um die Schlussfolgerung zu stützen [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]11Лишь немногие возражения касаются главного вопросаGRMDET011 · Only a few of the objections concern the central issue [the team was reviewing the new policy] / Nur wenige der Einwände betreffen die zentrale Frage [das Team die neue Regelung prüfte]12Лишь немногие возражения касаются главного вопросаGRMDET012 · Only a few of the objections concern the central issue [the partners needed a clear decision] / Nur wenige der Einwände betreffen die zentrale Frage [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]13Лишь немногие возражения касаются главного вопросаGRMDET013 · Only a few of the objections concern the central issue [the pilot was entering its final phase] / Nur wenige der Einwände betreffen die zentrale Frage [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]14Лишь немногие возражения касаются главного вопросаGRMDET014 · Only a few of the objections concern the central issue [the available evidence was still incomplete] / Nur wenige der Einwände betreffen die zentrale Frage [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]15Лишь немногие возражения касаются главного вопросаGRMDET015 · Only a few of the objections concern the central issue [the timetable had changed at short notice] / Nur wenige der Einwände betreffen die zentrale Frage [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]16У каждой альтернативы есть практическое преимуществоGRMDET016 · Each of the alternatives has a practical advantage [the team was reviewing the new policy] / Jede der Alternativen hat einen praktischen Vorteil [das Team die neue Regelung prüfte]17У каждой альтернативы есть практическое преимуществоGRMDET017 · Each of the alternatives has a practical advantage [the partners needed a clear decision] / Jede der Alternativen hat einen praktischen Vorteil [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]18У каждой альтернативы есть практическое преимуществоGRMDET018 · Each of the alternatives has a practical advantage [the pilot was entering its final phase] / Jede der Alternativen hat einen praktischen Vorteil [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]19У каждой альтернативы есть практическое преимуществоGRMDET019 · Each of the alternatives has a practical advantage [the available evidence was still incomplete] / Jede der Alternativen hat einen praktischen Vorteil [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]20У каждой альтернативы есть практическое преимуществоGRMDET020 · Each of the alternatives has a practical advantage [the timetable had changed at short notice] / Jede der Alternativen hat einen praktischen Vorteil [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]21Ни одно из предложений не даёт полного решенияGRMDET021 · Neither proposal offers a complete solution [the team was reviewing the new policy] / Keiner der beiden Vorschläge bietet eine vollständige Lösung [das Team die neue Regelung prüfte]22Ни одно из предложений не даёт полного решенияGRMDET022 · Neither proposal offers a complete solution [the partners needed a clear decision] / Keiner der beiden Vorschläge bietet eine vollständige Lösung [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]23Ни одно из предложений не даёт полного решенияGRMDET023 · Neither proposal offers a complete solution [the pilot was entering its final phase] / Keiner der beiden Vorschläge bietet eine vollständige Lösung [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]24Ни одно из предложений не даёт полного решенияGRMDET024 · Neither proposal offers a complete solution [the available evidence was still incomplete] / Keiner der beiden Vorschläge bietet eine vollständige Lösung [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]25Ни одно из предложений не даёт полного решенияGRMDET025 · Neither proposal offers a complete solution [the timetable had changed at short notice] / Keiner der beiden Vorschläge bietet eine vollständige Lösung [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]26Большая часть прогресса зависит от подготовкиGRMDET026 · Much of the progress depends on preparation [the team was reviewing the new policy] / Ein großer Teil des Fortschritts hängt von der Vorbereitung ab [das Team die neue Regelung prüfte]27Большая часть прогресса зависит от подготовкиGRMDET027 · Much of the progress depends on preparation [the partners needed a clear decision] / Ein großer Teil des Fortschritts hängt von der Vorbereitung ab [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]28Большая часть прогресса зависит от подготовкиGRMDET028 · Much of the progress depends on preparation [the pilot was entering its final phase] / Ein großer Teil des Fortschritts hängt von der Vorbereitung ab [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]29Большая часть прогресса зависит от подготовкиGRMDET029 · Much of the progress depends on preparation [the available evidence was still incomplete] / Ein großer Teil des Fortschritts hängt von der Vorbereitung ab [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]30Большая часть прогресса зависит от подготовкиGRMDET030 · Much of the progress depends on preparation [the timetable had changed at short notice] / Ein großer Teil des Fortschritts hängt von der Vorbereitung ab [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]31Другое объяснение заслуживает рассмотренияGRMDET031 · Another explanation deserves consideration [the team was reviewing the new policy] / Eine weitere Erklärung verdient Beachtung [das Team die neue Regelung prüfte]32Другое объяснение заслуживает рассмотренияGRMDET032 · Another explanation deserves consideration [the partners needed a clear decision] / Eine weitere Erklärung verdient Beachtung [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]33Другое объяснение заслуживает рассмотренияGRMDET033 · Another explanation deserves consideration [the pilot was entering its final phase] / Eine weitere Erklärung verdient Beachtung [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]34Другое объяснение заслуживает рассмотренияGRMDET034 · Another explanation deserves consideration [the available evidence was still incomplete] / Eine weitere Erklärung verdient Beachtung [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]35Другое объяснение заслуживает рассмотренияGRMDET035 · Another explanation deserves consideration [the timetable had changed at short notice] / Eine weitere Erklärung verdient Beachtung [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]36Один и тот же принцип действует в обоих случаяхGRMDET036 · The same principle applies to both cases [the team was reviewing the new policy] / Derselbe Grundsatz gilt für beide Fälle [das Team die neue Regelung prüfte]37Один и тот же принцип действует в обоих случаяхGRMDET037 · The same principle applies to both cases [the partners needed a clear decision] / Derselbe Grundsatz gilt für beide Fälle [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]38Один и тот же принцип действует в обоих случаяхGRMDET038 · The same principle applies to both cases [the pilot was entering its final phase] / Derselbe Grundsatz gilt für beide Fälle [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]39Один и тот же принцип действует в обоих случаяхGRMDET039 · The same principle applies to both cases [the available evidence was still incomplete] / Derselbe Grundsatz gilt für beide Fälle [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]40Один и тот же принцип действует в обоих случаяхGRMDET040 · The same principle applies to both cases [the timetable had changed at short notice] / Derselbe Grundsatz gilt für beide Fälle [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]