К содержанию
Меню
Карточки с разметкой
Паттерны
Метод
О проекте
EN
/
RU
Главная
/
Паттерны
/
Цели и намерения
B2–C1 · GOA · 40 речевые модели
Цели и намерения
Выражайте, какой цели должна служить работа.
01
Наша цель — обеспечить, чтобы команде нужен ещё день для решения.
FUNGOA001 · Our aim is to ensure that [the team needs another day to decide]. / Unser Ziel ist es sicherzustellen, dass [das Team einen weiteren Tag für die Entscheidung braucht].
↗
02
Наша цель — обеспечить, чтобы обновлённым планом ещё не поделились.
FUNGOA002 · Our aim is to ensure that [the revised plan has not been shared yet]. / Unser Ziel ist es sicherzustellen, dass [der überarbeitete Plan noch nicht geteilt wurde].
↗
03
Наша цель — обеспечить, чтобы нам следует сравнить два варианта.
FUNGOA003 · Our aim is to ensure that [we should compare the two options]. / Unser Ziel ist es sicherzustellen, dass [wir die beiden Optionen vergleichen sollten].
↗
04
Наша цель — обеспечить, чтобы клиент попросил больше деталей.
FUNGOA004 · Our aim is to ensure that [the client asked for more detail]. / Unser Ziel ist es sicherzustellen, dass [der Kunde um mehr Details gebeten hat].
↗
05
Наша цель — обеспечить, чтобы пилотный проект может продолжиться в следующем месяце.
FUNGOA005 · Our aim is to ensure that [the pilot may continue next month]. / Unser Ziel ist es sicherzustellen, dass [das Pilotprojekt im nächsten Monat weiterlaufen kann].
↗
06
Наша цель — обеспечить, чтобы данные нужно проверить ещё раз.
FUNGOA006 · Our aim is to ensure that [the data need another check]. / Unser Ziel ist es sicherzustellen, dass [die Daten noch einmal geprüft werden müssen].
↗
07
Наша цель — обеспечить, чтобы встречу перенесли.
FUNGOA007 · Our aim is to ensure that [the meeting was moved]. / Unser Ziel ist es sicherzustellen, dass [die Sitzung verschoben wurde].
↗
08
Наша цель — обеспечить, чтобы коллеги предпочитают участвовать удалённо.
FUNGOA008 · Our aim is to ensure that [the colleagues prefer remote participation]. / Unser Ziel ist es sicherzustellen, dass [die Kolleginnen und Kollegen eine Teilnahme aus der Ferne bevorzugen].
↗
09
Наша цель — обеспечить, чтобы окончательное решение всё ещё не принято.
FUNGOA009 · Our aim is to ensure that [the final decision is still open]. / Unser Ziel ist es sicherzustellen, dass [die endgültige Entscheidung noch offen ist].
↗
10
Наша цель — обеспечить, чтобы предложение потребовало бы доработки.
FUNGOA010 · Our aim is to ensure that [the proposal would need revision]. / Unser Ziel ist es sicherzustellen, dass [der Vorschlag überarbeitet werden müsste].
↗
11
Цель состоит в том, чтобы выяснить, команде нужен ещё день для решения.
FUNGOA011 · The purpose is to find out whether [the team needs another day to decide]. / Der Zweck besteht darin herauszufinden, ob [das Team einen weiteren Tag für die Entscheidung braucht].
↗
12
Цель состоит в том, чтобы выяснить, обновлённым планом ещё не поделились.
FUNGOA012 · The purpose is to find out whether [the revised plan has not been shared yet]. / Der Zweck besteht darin herauszufinden, ob [der überarbeitete Plan noch nicht geteilt wurde].
↗
13
Цель состоит в том, чтобы выяснить, нам следует сравнить два варианта.
FUNGOA013 · The purpose is to find out whether [we should compare the two options]. / Der Zweck besteht darin herauszufinden, ob [wir die beiden Optionen vergleichen sollten].
↗
14
Цель состоит в том, чтобы выяснить, клиент попросил больше деталей.
FUNGOA014 · The purpose is to find out whether [the client asked for more detail]. / Der Zweck besteht darin herauszufinden, ob [der Kunde um mehr Details gebeten hat].
↗
15
Цель состоит в том, чтобы выяснить, пилотный проект может продолжиться в следующем месяце.
FUNGOA015 · The purpose is to find out whether [the pilot may continue next month]. / Der Zweck besteht darin herauszufinden, ob [das Pilotprojekt im nächsten Monat weiterlaufen kann].
↗
16
Цель состоит в том, чтобы выяснить, данные нужно проверить ещё раз.
FUNGOA016 · The purpose is to find out whether [the data need another check]. / Der Zweck besteht darin herauszufinden, ob [die Daten noch einmal geprüft werden müssen].
↗
17
Цель состоит в том, чтобы выяснить, встречу перенесли.
FUNGOA017 · The purpose is to find out whether [the meeting was moved]. / Der Zweck besteht darin herauszufinden, ob [die Sitzung verschoben wurde].
↗
18
Цель состоит в том, чтобы выяснить, коллеги предпочитают участвовать удалённо.
FUNGOA018 · The purpose is to find out whether [the colleagues prefer remote participation]. / Der Zweck besteht darin herauszufinden, ob [die Kolleginnen und Kollegen eine Teilnahme aus der Ferne bevorzugen].
↗
19
Цель состоит в том, чтобы выяснить, окончательное решение всё ещё не принято.
FUNGOA019 · The purpose is to find out whether [the final decision is still open]. / Der Zweck besteht darin herauszufinden, ob [die endgültige Entscheidung noch offen ist].
↗
20
Цель состоит в том, чтобы выяснить, предложение потребовало бы доработки.
FUNGOA020 · The purpose is to find out whether [the proposal would need revision]. / Der Zweck besteht darin herauszufinden, ob [der Vorschlag überarbeitet werden müsste].
↗
21
Чтобы продвинуться, нам нужно знать, почему команде нужен ещё день для решения.
FUNGOA021 · To make progress, we need to know why [the team needs another day to decide]. / Um Fortschritte zu machen, müssen wir wissen, warum [das Team einen weiteren Tag für die Entscheidung braucht].
↗
22
Чтобы продвинуться, нам нужно знать, почему обновлённым планом ещё не поделились.
FUNGOA022 · To make progress, we need to know why [the revised plan has not been shared yet]. / Um Fortschritte zu machen, müssen wir wissen, warum [der überarbeitete Plan noch nicht geteilt wurde].
↗
23
Чтобы продвинуться, нам нужно знать, почему нам следует сравнить два варианта.
FUNGOA023 · To make progress, we need to know why [we should compare the two options]. / Um Fortschritte zu machen, müssen wir wissen, warum [wir die beiden Optionen vergleichen sollten].
↗
24
Чтобы продвинуться, нам нужно знать, почему клиент попросил больше деталей.
FUNGOA024 · To make progress, we need to know why [the client asked for more detail]. / Um Fortschritte zu machen, müssen wir wissen, warum [der Kunde um mehr Details gebeten hat].
↗
25
Чтобы продвинуться, нам нужно знать, почему пилотный проект может продолжиться в следующем месяце.
FUNGOA025 · To make progress, we need to know why [the pilot may continue next month]. / Um Fortschritte zu machen, müssen wir wissen, warum [das Pilotprojekt im nächsten Monat weiterlaufen kann].
↗
26
Чтобы продвинуться, нам нужно знать, почему данные нужно проверить ещё раз.
FUNGOA026 · To make progress, we need to know why [the data need another check]. / Um Fortschritte zu machen, müssen wir wissen, warum [die Daten noch einmal geprüft werden müssen].
↗
27
Чтобы продвинуться, нам нужно знать, почему встречу перенесли.
FUNGOA027 · To make progress, we need to know why [the meeting was moved]. / Um Fortschritte zu machen, müssen wir wissen, warum [die Sitzung verschoben wurde].
↗
28
Чтобы продвинуться, нам нужно знать, почему коллеги предпочитают участвовать удалённо.
FUNGOA028 · To make progress, we need to know why [the colleagues prefer remote participation]. / Um Fortschritte zu machen, müssen wir wissen, warum [die Kolleginnen und Kollegen eine Teilnahme aus der Ferne bevorzugen].
↗
29
Чтобы продвинуться, нам нужно знать, почему окончательное решение всё ещё не принято.
FUNGOA029 · To make progress, we need to know why [the final decision is still open]. / Um Fortschritte zu machen, müssen wir wissen, warum [die endgültige Entscheidung noch offen ist].
↗
30
Чтобы продвинуться, нам нужно знать, почему предложение потребовало бы доработки.
FUNGOA030 · To make progress, we need to know why [the proposal would need revision]. / Um Fortschritte zu machen, müssen wir wissen, warum [der Vorschlag überarbeitet werden müsste].
↗
31
Успех означал бы, что команде нужен ещё день для решения.
FUNGOA031 · Success would mean that [the team needs another day to decide]. / Erfolg würde bedeuten, dass [das Team einen weiteren Tag für die Entscheidung braucht].
↗
32
Успех означал бы, что обновлённым планом ещё не поделились.
FUNGOA032 · Success would mean that [the revised plan has not been shared yet]. / Erfolg würde bedeuten, dass [der überarbeitete Plan noch nicht geteilt wurde].
↗
33
Успех означал бы, что нам следует сравнить два варианта.
FUNGOA033 · Success would mean that [we should compare the two options]. / Erfolg würde bedeuten, dass [wir die beiden Optionen vergleichen sollten].
↗
34
Успех означал бы, что клиент попросил больше деталей.
FUNGOA034 · Success would mean that [the client asked for more detail]. / Erfolg würde bedeuten, dass [der Kunde um mehr Details gebeten hat].
↗
35
Успех означал бы, что пилотный проект может продолжиться в следующем месяце.
FUNGOA035 · Success would mean that [the pilot may continue next month]. / Erfolg würde bedeuten, dass [das Pilotprojekt im nächsten Monat weiterlaufen kann].
↗
36
Успех означал бы, что данные нужно проверить ещё раз.
FUNGOA036 · Success would mean that [the data need another check]. / Erfolg würde bedeuten, dass [die Daten noch einmal geprüft werden müssen].
↗
37
Успех означал бы, что встречу перенесли.
FUNGOA037 · Success would mean that [the meeting was moved]. / Erfolg würde bedeuten, dass [die Sitzung verschoben wurde].
↗
38
Успех означал бы, что коллеги предпочитают участвовать удалённо.
FUNGOA038 · Success would mean that [the colleagues prefer remote participation]. / Erfolg würde bedeuten, dass [die Kolleginnen und Kollegen eine Teilnahme aus der Ferne bevorzugen].
↗
39
Успех означал бы, что окончательное решение всё ещё не принято.
FUNGOA039 · Success would mean that [the final decision is still open]. / Erfolg würde bedeuten, dass [die endgültige Entscheidung noch offen ist].
↗
40
Успех означал бы, что предложение потребовало бы доработки.
FUNGOA040 · Success would mean that [the proposal would need revision]. / Erfolg würde bedeuten, dass [der Vorschlag überarbeitet werden müsste].
↗