К содержанию
Меню
Карточки с разметкой
Паттерны
Метод
О проекте
EN
/
RU
Главная
/
Паттерны
/
Инфинитив, герундий и неличные конструкции
B2–C1 · INF · 40 речевые модели
Инфинитив, герундий и неличные конструкции
Точно выбирайте дополнения глагола и свёрнутые конструкции.
01
Она согласилась доработать план
GRMINF001 · She agreed to revise the outline [the team was reviewing the new policy] / Sie erklärte sich bereit, den Entwurf zu überarbeiten [das Team die neue Regelung prüfte]
↗
02
Она согласилась доработать план
GRMINF002 · She agreed to revise the outline [the partners needed a clear decision] / Sie erklärte sich bereit, den Entwurf zu überarbeiten [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]
↗
03
Она согласилась доработать план
GRMINF003 · She agreed to revise the outline [the pilot was entering its final phase] / Sie erklärte sich bereit, den Entwurf zu überarbeiten [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]
↗
04
Она согласилась доработать план
GRMINF004 · She agreed to revise the outline [the available evidence was still incomplete] / Sie erklärte sich bereit, den Entwurf zu überarbeiten [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]
↗
05
Она согласилась доработать план
GRMINF005 · She agreed to revise the outline [the timetable had changed at short notice] / Sie erklärte sich bereit, den Entwurf zu überarbeiten [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]
↗
06
Мы избежали поспешного обещания
GRMINF006 · We avoided making a premature promise [the team was reviewing the new policy] / Wir vermieden es, ein vorschnelles Versprechen zu geben [das Team die neue Regelung prüfte]
↗
07
Мы избежали поспешного обещания
GRMINF007 · We avoided making a premature promise [the partners needed a clear decision] / Wir vermieden es, ein vorschnelles Versprechen zu geben [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]
↗
08
Мы избежали поспешного обещания
GRMINF008 · We avoided making a premature promise [the pilot was entering its final phase] / Wir vermieden es, ein vorschnelles Versprechen zu geben [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]
↗
09
Мы избежали поспешного обещания
GRMINF009 · We avoided making a premature promise [the available evidence was still incomplete] / Wir vermieden es, ein vorschnelles Versprechen zu geben [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]
↗
10
Мы избежали поспешного обещания
GRMINF010 · We avoided making a premature promise [the timetable had changed at short notice] / Wir vermieden es, ein vorschnelles Versprechen zu geben [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]
↗
11
Рассмотрев альтернативы, комитет решил подождать
GRMINF011 · Having considered the alternatives, the committee chose to wait [the team was reviewing the new policy] / Nachdem der Ausschuss die Alternativen geprüft hatte, entschied er sich zu warten [das Team die neue Regelung prüfte]
↗
12
Рассмотрев альтернативы, комитет решил подождать
GRMINF012 · Having considered the alternatives, the committee chose to wait [the partners needed a clear decision] / Nachdem der Ausschuss die Alternativen geprüft hatte, entschied er sich zu warten [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]
↗
13
Рассмотрев альтернативы, комитет решил подождать
GRMINF013 · Having considered the alternatives, the committee chose to wait [the pilot was entering its final phase] / Nachdem der Ausschuss die Alternativen geprüft hatte, entschied er sich zu warten [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]
↗
14
Рассмотрев альтернативы, комитет решил подождать
GRMINF014 · Having considered the alternatives, the committee chose to wait [the available evidence was still incomplete] / Nachdem der Ausschuss die Alternativen geprüft hatte, entschied er sich zu warten [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]
↗
15
Рассмотрев альтернативы, комитет решил подождать
GRMINF015 · Having considered the alternatives, the committee chose to wait [the timetable had changed at short notice] / Nachdem der Ausschuss die Alternativen geprüft hatte, entschied er sich zu warten [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]
↗
16
Отчёт трудно интерпретировать без дополнительных данных
GRMINF016 · The report is difficult to interpret without further data [the team was reviewing the new policy] / Der Bericht ist ohne weitere Daten schwer zu interpretieren [das Team die neue Regelung prüfte]
↗
17
Отчёт трудно интерпретировать без дополнительных данных
GRMINF017 · The report is difficult to interpret without further data [the partners needed a clear decision] / Der Bericht ist ohne weitere Daten schwer zu interpretieren [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]
↗
18
Отчёт трудно интерпретировать без дополнительных данных
GRMINF018 · The report is difficult to interpret without further data [the pilot was entering its final phase] / Der Bericht ist ohne weitere Daten schwer zu interpretieren [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]
↗
19
Отчёт трудно интерпретировать без дополнительных данных
GRMINF019 · The report is difficult to interpret without further data [the available evidence was still incomplete] / Der Bericht ist ohne weitere Daten schwer zu interpretieren [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]
↗
20
Отчёт трудно интерпретировать без дополнительных данных
GRMINF020 · The report is difficult to interpret without further data [the timetable had changed at short notice] / Der Bericht ist ohne weitere Daten schwer zu interpretieren [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]
↗
21
Чтобы прояснить вопрос, команда назначила встречу
GRMINF021 · To clarify the issue, the team scheduled a meeting [the team was reviewing the new policy] / Um die Frage zu klären, setzte das Team ein Treffen an [das Team die neue Regelung prüfte]
↗
22
Чтобы прояснить вопрос, команда назначила встречу
GRMINF022 · To clarify the issue, the team scheduled a meeting [the partners needed a clear decision] / Um die Frage zu klären, setzte das Team ein Treffen an [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]
↗
23
Чтобы прояснить вопрос, команда назначила встречу
GRMINF023 · To clarify the issue, the team scheduled a meeting [the pilot was entering its final phase] / Um die Frage zu klären, setzte das Team ein Treffen an [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]
↗
24
Чтобы прояснить вопрос, команда назначила встречу
GRMINF024 · To clarify the issue, the team scheduled a meeting [the available evidence was still incomplete] / Um die Frage zu klären, setzte das Team ein Treffen an [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]
↗
25
Чтобы прояснить вопрос, команда назначила встречу
GRMINF025 · To clarify the issue, the team scheduled a meeting [the timetable had changed at short notice] / Um die Frage zu klären, setzte das Team ein Treffen an [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]
↗
26
От них ожидали ответа к пятнице
GRMINF026 · They were expected to respond by Friday [the team was reviewing the new policy] / Von ihnen wurde erwartet, bis Freitag zu antworten [das Team die neue Regelung prüfte]
↗
27
От них ожидали ответа к пятнице
GRMINF027 · They were expected to respond by Friday [the partners needed a clear decision] / Von ihnen wurde erwartet, bis Freitag zu antworten [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]
↗
28
От них ожидали ответа к пятнице
GRMINF028 · They were expected to respond by Friday [the pilot was entering its final phase] / Von ihnen wurde erwartet, bis Freitag zu antworten [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]
↗
29
От них ожидали ответа к пятнице
GRMINF029 · They were expected to respond by Friday [the available evidence was still incomplete] / Von ihnen wurde erwartet, bis Freitag zu antworten [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]
↗
30
От них ожидали ответа к пятнице
GRMINF030 · They were expected to respond by Friday [the timetable had changed at short notice] / Von ihnen wurde erwartet, bis Freitag zu antworten [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]
↗
31
Вместо переноса решения мы пересмотрели план
GRMINF031 · Instead of postponing the decision, we revised the plan [the team was reviewing the new policy] / Statt die Entscheidung zu verschieben, überarbeiteten wir den Plan [das Team die neue Regelung prüfte]
↗
32
Вместо переноса решения мы пересмотрели план
GRMINF032 · Instead of postponing the decision, we revised the plan [the partners needed a clear decision] / Statt die Entscheidung zu verschieben, überarbeiteten wir den Plan [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]
↗
33
Вместо переноса решения мы пересмотрели план
GRMINF033 · Instead of postponing the decision, we revised the plan [the pilot was entering its final phase] / Statt die Entscheidung zu verschieben, überarbeiteten wir den Plan [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]
↗
34
Вместо переноса решения мы пересмотрели план
GRMINF034 · Instead of postponing the decision, we revised the plan [the available evidence was still incomplete] / Statt die Entscheidung zu verschieben, überarbeiteten wir den Plan [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]
↗
35
Вместо переноса решения мы пересмотрели план
GRMINF035 · Instead of postponing the decision, we revised the plan [the timetable had changed at short notice] / Statt die Entscheidung zu verschieben, überarbeiteten wir den Plan [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]
↗
36
Руководитель дал команде протестировать новый процесс
GRMINF036 · The manager let the team test the new process [the team was reviewing the new policy] / Die Leitung ließ das Team den neuen Prozess testen [das Team die neue Regelung prüfte]
↗
37
Руководитель дал команде протестировать новый процесс
GRMINF037 · The manager let the team test the new process [the partners needed a clear decision] / Die Leitung ließ das Team den neuen Prozess testen [die Partner eine klare Entscheidung brauchten]
↗
38
Руководитель дал команде протестировать новый процесс
GRMINF038 · The manager let the team test the new process [the pilot was entering its final phase] / Die Leitung ließ das Team den neuen Prozess testen [das Pilotprojekt in seine letzte Phase ging]
↗
39
Руководитель дал команде протестировать новый процесс
GRMINF039 · The manager let the team test the new process [the available evidence was still incomplete] / Die Leitung ließ das Team den neuen Prozess testen [die verfügbaren Belege noch unvollständig waren]
↗
40
Руководитель дал команде протестировать новый процесс
GRMINF040 · The manager let the team test the new process [the timetable had changed at short notice] / Die Leitung ließ das Team den neuen Prozess testen [der Zeitplan kurzfristig geändert worden war]
↗