К содержанию
Меню
Карточки с разметкой
Паттерны
Метод
О проекте
EN
/
RU
Главная
/
Паттерны
/
Разрешение и границы
B2–C1 · PRM · 40 речевые модели
Разрешение и границы
Обозначайте, что разрешено, требуется или выходит за рамки.
01
Вы можете продолжить, если команде нужен ещё день для решения.
FUNPRM001 · You are welcome to proceed if [the team needs another day to decide]. / Sie können gern fortfahren, wenn [das Team einen weiteren Tag für die Entscheidung braucht].
↗
02
Вы можете продолжить, если обновлённым планом ещё не поделились.
FUNPRM002 · You are welcome to proceed if [the revised plan has not been shared yet]. / Sie können gern fortfahren, wenn [der überarbeitete Plan noch nicht geteilt wurde].
↗
03
Вы можете продолжить, если нам следует сравнить два варианта.
FUNPRM003 · You are welcome to proceed if [we should compare the two options]. / Sie können gern fortfahren, wenn [wir die beiden Optionen vergleichen sollten].
↗
04
Вы можете продолжить, если клиент попросил больше деталей.
FUNPRM004 · You are welcome to proceed if [the client asked for more detail]. / Sie können gern fortfahren, wenn [der Kunde um mehr Details gebeten hat].
↗
05
Вы можете продолжить, если пилотный проект может продолжиться в следующем месяце.
FUNPRM005 · You are welcome to proceed if [the pilot may continue next month]. / Sie können gern fortfahren, wenn [das Pilotprojekt im nächsten Monat weiterlaufen kann].
↗
06
Вы можете продолжить, если данные нужно проверить ещё раз.
FUNPRM006 · You are welcome to proceed if [the data need another check]. / Sie können gern fortfahren, wenn [die Daten noch einmal geprüft werden müssen].
↗
07
Вы можете продолжить, если встречу перенесли.
FUNPRM007 · You are welcome to proceed if [the meeting was moved]. / Sie können gern fortfahren, wenn [die Sitzung verschoben wurde].
↗
08
Вы можете продолжить, если коллеги предпочитают участвовать удалённо.
FUNPRM008 · You are welcome to proceed if [the colleagues prefer remote participation]. / Sie können gern fortfahren, wenn [die Kolleginnen und Kollegen eine Teilnahme aus der Ferne bevorzugen].
↗
09
Вы можете продолжить, если окончательное решение всё ещё не принято.
FUNPRM009 · You are welcome to proceed if [the final decision is still open]. / Sie können gern fortfahren, wenn [die endgültige Entscheidung noch offen ist].
↗
10
Вы можете продолжить, если предложение потребовало бы доработки.
FUNPRM010 · You are welcome to proceed if [the proposal would need revision]. / Sie können gern fortfahren, wenn [der Vorschlag überarbeitet werden müsste].
↗
11
Мы не уполномочены продолжать, если не команде нужен ещё день для решения.
FUNPRM011 · We are not authorised to continue unless [the team needs another day to decide]. / Wir sind nicht befugt fortzufahren, sofern nicht [das Team einen weiteren Tag für die Entscheidung braucht].
↗
12
Мы не уполномочены продолжать, если не обновлённым планом ещё не поделились.
FUNPRM012 · We are not authorised to continue unless [the revised plan has not been shared yet]. / Wir sind nicht befugt fortzufahren, sofern nicht [der überarbeitete Plan noch nicht geteilt wurde].
↗
13
Мы не уполномочены продолжать, если не нам следует сравнить два варианта.
FUNPRM013 · We are not authorised to continue unless [we should compare the two options]. / Wir sind nicht befugt fortzufahren, sofern nicht [wir die beiden Optionen vergleichen sollten].
↗
14
Мы не уполномочены продолжать, если не клиент попросил больше деталей.
FUNPRM014 · We are not authorised to continue unless [the client asked for more detail]. / Wir sind nicht befugt fortzufahren, sofern nicht [der Kunde um mehr Details gebeten hat].
↗
15
Мы не уполномочены продолжать, если не пилотный проект может продолжиться в следующем месяце.
FUNPRM015 · We are not authorised to continue unless [the pilot may continue next month]. / Wir sind nicht befugt fortzufahren, sofern nicht [das Pilotprojekt im nächsten Monat weiterlaufen kann].
↗
16
Мы не уполномочены продолжать, если не данные нужно проверить ещё раз.
FUNPRM016 · We are not authorised to continue unless [the data need another check]. / Wir sind nicht befugt fortzufahren, sofern nicht [die Daten noch einmal geprüft werden müssen].
↗
17
Мы не уполномочены продолжать, если не встречу перенесли.
FUNPRM017 · We are not authorised to continue unless [the meeting was moved]. / Wir sind nicht befugt fortzufahren, sofern nicht [die Sitzung verschoben wurde].
↗
18
Мы не уполномочены продолжать, если не коллеги предпочитают участвовать удалённо.
FUNPRM018 · We are not authorised to continue unless [the colleagues prefer remote participation]. / Wir sind nicht befugt fortzufahren, sofern nicht [die Kolleginnen und Kollegen eine Teilnahme aus der Ferne bevorzugen].
↗
19
Мы не уполномочены продолжать, если не окончательное решение всё ещё не принято.
FUNPRM019 · We are not authorised to continue unless [the final decision is still open]. / Wir sind nicht befugt fortzufahren, sofern nicht [die endgültige Entscheidung noch offen ist].
↗
20
Мы не уполномочены продолжать, если не предложение потребовало бы доработки.
FUNPRM020 · We are not authorised to continue unless [the proposal would need revision]. / Wir sind nicht befugt fortzufahren, sofern nicht [der Vorschlag überarbeitet werden müsste].
↗
21
Прежде чем предполагать, что команде нужен ещё день для решения, следует получить разрешение.
FUNPRM021 · Permission should be sought before we assume that [the team needs another day to decide]. / Bevor wir annehmen, dass [das Team einen weiteren Tag für die Entscheidung braucht], sollte eine Genehmigung eingeholt werden.
↗
22
Прежде чем предполагать, что обновлённым планом ещё не поделились, следует получить разрешение.
FUNPRM022 · Permission should be sought before we assume that [the revised plan has not been shared yet]. / Bevor wir annehmen, dass [der überarbeitete Plan noch nicht geteilt wurde], sollte eine Genehmigung eingeholt werden.
↗
23
Прежде чем предполагать, что нам следует сравнить два варианта, следует получить разрешение.
FUNPRM023 · Permission should be sought before we assume that [we should compare the two options]. / Bevor wir annehmen, dass [wir die beiden Optionen vergleichen sollten], sollte eine Genehmigung eingeholt werden.
↗
24
Прежде чем предполагать, что клиент попросил больше деталей, следует получить разрешение.
FUNPRM024 · Permission should be sought before we assume that [the client asked for more detail]. / Bevor wir annehmen, dass [der Kunde um mehr Details gebeten hat], sollte eine Genehmigung eingeholt werden.
↗
25
Прежде чем предполагать, что пилотный проект может продолжиться в следующем месяце, следует получить разрешение.
FUNPRM025 · Permission should be sought before we assume that [the pilot may continue next month]. / Bevor wir annehmen, dass [das Pilotprojekt im nächsten Monat weiterlaufen kann], sollte eine Genehmigung eingeholt werden.
↗
26
Прежде чем предполагать, что данные нужно проверить ещё раз, следует получить разрешение.
FUNPRM026 · Permission should be sought before we assume that [the data need another check]. / Bevor wir annehmen, dass [die Daten noch einmal geprüft werden müssen], sollte eine Genehmigung eingeholt werden.
↗
27
Прежде чем предполагать, что встречу перенесли, следует получить разрешение.
FUNPRM027 · Permission should be sought before we assume that [the meeting was moved]. / Bevor wir annehmen, dass [die Sitzung verschoben wurde], sollte eine Genehmigung eingeholt werden.
↗
28
Прежде чем предполагать, что коллеги предпочитают участвовать удалённо, следует получить разрешение.
FUNPRM028 · Permission should be sought before we assume that [the colleagues prefer remote participation]. / Bevor wir annehmen, dass [die Kolleginnen und Kollegen eine Teilnahme aus der Ferne bevorzugen], sollte eine Genehmigung eingeholt werden.
↗
29
Прежде чем предполагать, что окончательное решение всё ещё не принято, следует получить разрешение.
FUNPRM029 · Permission should be sought before we assume that [the final decision is still open]. / Bevor wir annehmen, dass [die endgültige Entscheidung noch offen ist], sollte eine Genehmigung eingeholt werden.
↗
30
Прежде чем предполагать, что предложение потребовало бы доработки, следует получить разрешение.
FUNPRM030 · Permission should be sought before we assume that [the proposal would need revision]. / Bevor wir annehmen, dass [der Vorschlag überarbeitet werden müsste], sollte eine Genehmigung eingeholt werden.
↗
31
Допустимо сделать паузу, если команде нужен ещё день для решения.
FUNPRM031 · It is acceptable to pause if [the team needs another day to decide]. / Es ist vertretbar zu pausieren, wenn [das Team einen weiteren Tag für die Entscheidung braucht].
↗
32
Допустимо сделать паузу, если обновлённым планом ещё не поделились.
FUNPRM032 · It is acceptable to pause if [the revised plan has not been shared yet]. / Es ist vertretbar zu pausieren, wenn [der überarbeitete Plan noch nicht geteilt wurde].
↗
33
Допустимо сделать паузу, если нам следует сравнить два варианта.
FUNPRM033 · It is acceptable to pause if [we should compare the two options]. / Es ist vertretbar zu pausieren, wenn [wir die beiden Optionen vergleichen sollten].
↗
34
Допустимо сделать паузу, если клиент попросил больше деталей.
FUNPRM034 · It is acceptable to pause if [the client asked for more detail]. / Es ist vertretbar zu pausieren, wenn [der Kunde um mehr Details gebeten hat].
↗
35
Допустимо сделать паузу, если пилотный проект может продолжиться в следующем месяце.
FUNPRM035 · It is acceptable to pause if [the pilot may continue next month]. / Es ist vertretbar zu pausieren, wenn [das Pilotprojekt im nächsten Monat weiterlaufen kann].
↗
36
Допустимо сделать паузу, если данные нужно проверить ещё раз.
FUNPRM036 · It is acceptable to pause if [the data need another check]. / Es ist vertretbar zu pausieren, wenn [die Daten noch einmal geprüft werden müssen].
↗
37
Допустимо сделать паузу, если встречу перенесли.
FUNPRM037 · It is acceptable to pause if [the meeting was moved]. / Es ist vertretbar zu pausieren, wenn [die Sitzung verschoben wurde].
↗
38
Допустимо сделать паузу, если коллеги предпочитают участвовать удалённо.
FUNPRM038 · It is acceptable to pause if [the colleagues prefer remote participation]. / Es ist vertretbar zu pausieren, wenn [die Kolleginnen und Kollegen eine Teilnahme aus der Ferne bevorzugen].
↗
39
Допустимо сделать паузу, если окончательное решение всё ещё не принято.
FUNPRM039 · It is acceptable to pause if [the final decision is still open]. / Es ist vertretbar zu pausieren, wenn [die endgültige Entscheidung noch offen ist].
↗
40
Допустимо сделать паузу, если предложение потребовало бы доработки.
FUNPRM040 · It is acceptable to pause if [the proposal would need revision]. / Es ist vertretbar zu pausieren, wenn [der Vorschlag überarbeitet werden müsste].
↗